A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Tachyon
Tachyplylaxie
Tacke
Tacker
Tackling
Taclamin
Taco
Taco-Laden
Taczanowskibuschsänger
Search for:
ä
ö
ü
ß
121 results for
tackling
|
tackling
Word division: Tack·ling
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Auch
die
Beseitigung
der
Flutschäden
von
2002
brachte
keine
Trendwende
. [G]
The
tackling
of
the
flood
damage
in
2002
also
failed
to
turn
the
industry
round
.
Da
kann
man
sich
Zweikampfstärke
holen
,
man
muss
schneller
denken
,
weil
das
Tempo
höher
ist
,
man
muss
flexibler
und
robuster
sein
. [G]
It
can
help
you
to
improve
your
tackling
,
you
have
to
think
more
quickly
because
the
pace
of
the
game
is
faster
,
and
you
have
to
be
more
flexible
and
tougher
.
Den
Staatenverbund
durch
die
überfällige
Reform
seiner
Entscheidungsprozesse
und
Institutionen
so
auszugestalten
,
daß
er
die
Erweiterungsrunde
von
2004
und
die
demnächst
hinzukommenden
Neumitglieder
Bulgarien
,
Rumänien
und
Kroatien
verkraften
kann:
Das
wäre
ein
realistisches
Ziel
für
die
nächsten
Jahre
. [G]
Structuring
the
association
of
states
in
such
a
way
that
it
can
absorb
the
2004
enlargement
and
the
soon-to-be
members
,
Bulgaria
,
Romania
and
Croatia
,
by
tackling
the
overdue
reform
of
its
decision-making
processes
and
institutions
would
be
a
realistic
goal
for
the
coming
years
.
Die
Presse
und
die
Händler
haben
sofort
das
Besondere
an
unserer
Kollektion
erkannt
.
Gerade
in
Deutschland
sich
einem
so
urdeutschen
Thema
wie
Tracht
anzunehmen
ist
mutig
,
wenn
auch
nicht
ganz
neu
. [G]
"The
press
and
the
dealers
immediately
realised
that
there
was
something
special
about
our
collection
."
Tackling
the
challenge
of
traditional
costume
-
one
of
Germany's
holiest
of
holies
-
is
a
brave
thing
to
do
,
even
if
they
are
not
the
first
to
do
it
.
In
letzter
Zeit
verstärkt
sich
natürlich
der
Eindruck
,
dass
der
Umgang
mit
Terrorismus
zum
Beispiel
inhaltliche
Wege
total
verpasst
hat
. [G]
Of
course
,
you
increasingly
get
the
impression
nowadays
that
tackling
terrorism
-
for
example
-
has
completely
failed
to
achieve
anything
of
substance
.
Unter
der
Bezeichnung
New
Genre
Public
Art
setzen
sich
seit
Anfang
der
90er
Jahre
künstlerische
Arbeiten
im
öffentlichen
Raum
mit
sozialen
,
politischen
und
ökonomischen
Bedingungen
auseinander
. [G]
Since
the
early
90s
artistic
works
in
public
space
have
been
tackling
social
,
political
and
economic
conditions
under
the
name
of
New
Genre
Public
Art
.
1997
verabschiedete
der
Rat
einen
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
zur
Bekämpfung
des
schädlichen
Steuerwettbewerbs
. [EU]
In
1997
the
Council
adopted
a
Code
of
Conduct
for
Business
Taxation
with
a
view
to
tackling
harmful
tax
competition
.
Ähnliches
gilt
für
Maßnahmen
oder
Regelungen
,
bei
denen
das
Problem
von
der
Seite
der
Aktiva
der
Finanzinstitute
angegangen
wird
und
die
dazu
beitragen
würden
,
die
gesetzlich
geforderte
Eigenkapitaldecke
zu
stärken
. [EU]
Similar
considerations
will
apply
to
other
measures
and
schemes
aimed
at
tackling
the
problem
from
the
financial
institutions'
asset
side
,
that
would
contribute
to
the
strengthening
of
the
institutions'
capital
requirements
.
AKTION
2:
BEKÄMPFUNG
UNERWÜNSCHTER
UND
SCHÄDLICHER
INHALTE
[EU]
ACTION
2:
TACKLING
UNWANTED
AND
HARMFUL
CONTENT
Anstrengungen
wurden
zur
Erhöhung
der
Beschäftigungsquote
älterer
Arbeitnehmer
,
zur
Verbesserung
der
Ausbildungschancen
benachteiligter
Jugendlicher
,
zur
Bekämpfung
der
Geschlechtertrennung
auf
dem
Arbeitsmarkt
sowie
zur
verstärkten
Heranbildung
von
Unternehmertum
unternommen
. [EU]
Efforts
have
been
taken
to
increase
the
employment
rate
of
older
workers
,
the
education
outcomes
of
disadvantaged
youth
,
tackling
gender
segregation
within
the
labour
market
,
and
strengthening
entrepreneurship
education
.
Auch
im
Falle
eines
Misserfolgs
würde
es
keine
Wettbewerbsverzerrung
geben
,
aber
es
hätte
sich
herausgestellt
,
dass
entweder
das
Investbx-Modell
zur
Behebung
des
Marktversagens
ungeeignet
war
oder
die
Umsetzung
durch
AWM
nicht
angemessen
war
und
nach
alternativen
Lösungen
gesucht
werden
sollte
. [EU]
If
the
project
fails
then
similarly
competition
will
not
have
been
distorted
,
but
it
will
be
known
that
either
the
Investbx
model
was
not
a
viable
means
of
tackling
the
market
failure
,
or
the
way
in
which
AWM
sought
to
implement
the
model
was
not
the
appropriate
way
to
do
it
and
that
an
alternative
approach
should
be
considered
.
Aus
der
Rechtsprechung
geht
eindeutig
hervor
,
dass
die
Ausnahmeregelung
in
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
b
des
EWR-Abkommens
restriktiv
anzuwenden
ist
und
eine
Störung
im
gesamten
Wirtschaftsleben
eines
Mitgliedstaats
(
und
nicht
nur
in
einem
Sektor
oder
einer
Region
)
vorliegen
muss
.Die
von
den
norwegischen
Behörden
vorgelegten
Informationen
enthalten
keinen
Hinweis
darauf
,
dass
die
Beihilfe
darauf
abzielte
,
eine
Störung
im
gesamten
Wirtschaftsleben
Norwegens
zu
beheben
. [EU]
It
is
clear
from
case-law
that
the
exemption
in
Article
61
(3)(b)
of
the
EEA
Agreement
needs
to
be
applied
restrictively
and
it
must
tackle
a
disturbance
in
the
entire
economy
of
a
Member
State
(and
not
a
sector
or
a
region
) [85].There
is
nothing
in
the
information
submitted
by
the
Norwegian
authorities
indicating
that
the
aid
was
aimed
at
tackling
a
disturbance
in
the
entire
economy
of
Norway
.
Außerdem
muss
Österreich
während
der
Laufzeit
des
nationalen
Reformprogramms
folgende
Schwerpunkte
setzen:
Straffung
der
Haushaltsanpassung
,
um
vor
2010
einen
ausgeglichenen
Haushalt
zu
erreichen
,
Intensivierung
des
Wettbewerbs
bei
den
Dienstleistungen
und
insbesondere
bei
den
freien
Berufen
,
verstärkte
Heranbildung
unternehmerischer
Kompetenz
,
Festlegung
weiterer
Strategien
und
Maßnahmen
zur
Emissionssenkung
,
Inangriffnahme
der
geschlechtsspezifischen
Diskrepanzen
auf
dem
Arbeitsmarkt
u. a.
durch
weitere
zusätzliche
Kinderbetreuungsplätze
. [EU]
In
addition
,
it
will
be
important
for
Austria
to
focus
over
the
period
of
the
NRP
on
the
following
challenges:
strengthening
the
fiscal
adjustment
in
order
to
achieve
a
balanced
budget
before
2010
;
increasing
competition
in
services
,
in
particular
in
professional
services
;
strengthening
entrepreneurship
education
;
identifying
further
emission
reduction
policies
and
measures
;
tackling
the
gender
segregation
of
the
labour
market
,
including
by
further
improving
the
availability
of
childcare
.
bei
der
Koordinierung
zwischen
zwei
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
Unterstützung
mit
dem
Ziel
leisten
,
die
Probleme
an
den
Außengrenzen
zu
bewältigen
[EU]
assist
on
matters
of
coordination
between
two
or
more
Member
States
with
a
view
to
tackling
the
problems
encountered
at
external
borders
Beihilfen
für
Innovationskerne
sollen
Koordinierungsprobleme
angehen
,
durch
die
die
Entwicklung
solcher
Kerne
gehemmt
oder
die
Zusammenarbeit
von
und
der
Wissenstransfer
zwischen
Kernen
eingeschränkt
werden
. [EU]
Aid
for
innovation
clusters
aims
at
tackling
market
failures
linked
with
coordination
problems
hampering
the
development
of
clusters
,
or
limiting
the
interaction
and
knowledge
flows
within
clusters
.
Bekämpfung
schädlichen
Online-Verhaltens
,
insbesondere
des
"Groomings"
und
"Cyber-Bullyings"
. [EU]
Tackling
harmful
conduct
online
,
in
particular
grooming
and
cyber-bullying
.
Bekämpfung
unerwünschter
und
schädlicher
Inhalte
[EU]
Tackling
unwanted
and
harmful
content
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
hierbei
den
sich
hartnäckig
haltenden
geschlechtsspezifischen
Unterschieden
sowie
-
im
Rahmen
eines
neuen
generationsübergreifenden
Ansatzes
-
der
niedrigen
Beschäftigungsquote
der
älteren
Arbeitskräfte
und
der
jungen
Menschen
gelten
. [EU]
Special
attention
should
be
paid
to
tackling
the
persistent
employment
gaps
between
women
and
men
,
and
the
low
employment
rates
of
older
workers
and
young
people
,
as
part
of
new
intergenerational
approach
.
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
Bekämpfung
körperlicher
Gewalt
und
der
Risikokommunikation
durch
die
Organisation
praktischer
Maßnahmen
zur
Prävention
von
Verletzungen
. [EU]
Special
attention
will
be
paid
to
tackling
physical
violence
and
danger
awareness
by
organising
hands-on
injury
prevention
activities
.
Bewältigung
der
geschlechts-
und
altersspezifischen
Dimension
der
Armut
[EU]
Tackling
the
gender
and
age
dimensions
of
poverty
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tackling":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners