DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
rein
Search for:
Mini search box
 

497 results for rein | rein
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Es geht um das Gefühl für den rechten Moment, in dem die zerebralen Anteile zurückgefahren werden müssen, in dem der planerische Zustrom gekappt werden muss zugunsten der Entfaltung rein malerischer Abläufe. [G] It is a question of the feeling for the right moment, in which the cerebral element must be shrunk back from, in which the influx of plans must be cut off in favour of the unfolding of purely artistic processes.

Fahrzeug-Meilensteine wie der A8 oder das Kompaktmodell A3, die fließende Eleganz des A6 und die Radikalität des rein aus Kreissegmenten aufgebauten TT-Modells setzten Maßstäbe, die nicht nur hierzulande das Image der Marke total umkrempelten, sondern vor allem international bestaunt wurden. [G] Automotive milestones like the A8 or the compact A3, the flowing elegance of the A6 and the radicality of the TT model, which is built up entirely out of segments of a circle, set standards that revolutionized Audi's image in Germany and, more significantly, awed the world.

Früher, so Landschaftsarchitekt Martin Rein-Cano aus Berlin, entwarfen die soziologisch geprägten Kollegen "Grünanlagen für Frauen und Kinder", in den siebziger Jahren, als sie alle Ökologie studierten, "für Frauen, Kinder und Vögel". [G] In the past, explains landscape architect Martin Rein-Cano from Berlin, his colleagues with their sociological background would design "areas of greenery for women and children" and then, when they all studied ecology in the 1970s, it was "areas of greenery for women, children and birds".

In seinen Comics lebt Moers seine Obsession aus, gesellschaftliche Tabuthemen zu persiflieren. [G] In his comics, Moers gives free rein to his obsession with satirising social taboo subjects.

Jüngst erfolgreiche Teams wie die Berliner ST raum a. (Tobias Micke und Stefan Jäckel), Karl Thomanek und Hiltrud Duquesnoy, Topotek1 (Martin Rein-Cano und Lorenz Dexler) und Gabriele Kiefer, sowie lohrer.hochrein aus Waldkraiburg oder realgrün (Wolf D. Auch und Klaus-D. Neumann) aus München arbeiten zunehmend mit architektonischen Mitteln. [G] Teams which have enjoyed recent success, such as the Berlin-based ST raum a. (Tobias Micke and Stefan Jäckel), Karl Thomanek and Hiltrud Duquesnoy, Topotek1 (Martin Rein-Cano and Lorenz Dexler) and Gabriele Kiefer, and lohrer.hochrein from Waldkraiburg or realgrün (Wolf D. Auch and Klaus-D. Neumann) from Munich, are increasingly working with architectural tools.

Nähert man sich den rauen Bruchsteinwänden, bleibt wie bei einem Tor der bewachsene Weg im Blick, während das Tageslicht den Innenraum mit seinen glatten, rein weiß verputzten Wänden immer wieder neu strukturiert. [G] When you come close to the raw walls of undressed stone, the overgrown path remains in view, as if through a gateway, while daylight time and again restructures the inner space with its smooth, white-plastered walls.

Rein quantitativ kann Brohm wohl als der derzeit erfolgreichste akademische Lehrer für Photographie in Deutschland gelten. [G] In purely quantitative terms, Brohm can probably be regarded as the most successful photography teacher in German academia.

Sie waren nie eine rein elektronische Band, partizipierten dennoch maßgeblich an den Klängen und Stilen der letzten Jahre. [G] They have never been a purely electronic band and yet have played a substantial role in the sounds and styles of the last few years.

Today, in a networked world, it is paradoxical to speak of exclusively German furniture design. [G] Heute von einem rein deutschen Möbeldesign zu sprechen, ist in einer vernetzten Welt ein Paradox.

U. a. sollten nach rein formalen Kriterien ausgewählte Werke von Richter, Polke, Baselitz, Förg diese Behauptung belegen. [G] Works by Richter, Polke, Baselitz and Förg, among others selected according to purely formal criteria, were meant to confirm this thesis.

"Unser Erfolg liegt sicherlich auch darin, dass wir ein rein privat geführtes und finanziertes Haus sind und uns dadurch eine Flexibilität bewahrt haben, die es uns erlaubt, auf unsere Kunden eingehen können", sagt Viola Vierk, seit 1993 Besitzerin des Museums. [G] "Our success is certainly in part due to having an establishment that is completely privately run and financed, and as a result we have retained a flexibility that allows us to respond to our customers", says Viola Vierk, who has been the owner of the museum since 1993.

Vor allem in Ostdeutschland wurde seit der Wende 1989 eine beeindruckende Reihe neuer kommunaler und staatlicher Bibliotheksbauten realisiert, deren architektonischer Anspruch weit über eine rein örtliche Funktionsbestimmung hinausgeht. [G] Since the peaceful revolution in 1989, an impressive number of new municipal and state libraries have been built, particularly in Eastern Germany, and their architectural quality goes far beyond their purely functional purpose.

Weihnachten 2004 war es dann soweit, dass auch für die Gloriosa wieder gilt, was Schiller schrieb: "Daß vom reinlichen Metalle / Rein und voll die Stimme schalle". [G] At Christmas 2004, finally, the Gloriosa once again lived up to Schiller's words: "That from metal pure abounding / Pure and full the voice be sounding".

Wer auf der Berlinale zu tun hat, schaut immer wieder mal rein." [G] Whoever is doing something at the Berlinale always looks in again".

"Wir kommen in die Szenen rein." So konnte er belegen, dass man die Skinheads keinesfalls als eine rechte, gewaltorientierte Gruppe über einen Kamm scheren darf. [G] "We join the scenes." That's how he was able to show that skinheads, for example, can't all be lumped together as a violent right-wing group.

Wir sind nicht rein jüdisch. [G] We're not entirely Jewish.

Zu viele dieser Arbeiten befinden sich noch im rein spielerischen Stadium, ohne weitergehende gesellschafts- oder selbstkritische Hinterfragungen einzugehen. [G] Too many of these works have not gone beyond the stage of being merely playful, and fail to ask any far-reaching social or self-critical questions.

(±)-1-[2-(.beta.-Allyloxy)-2-(2,4-dichlorphenyl)ethyl]-1H-imidazol/Imazalil technisch rein [EU] (±)-1-(.beta.-allyloxy-2,4-dichlorophenylethyl)imidazole/Technical grade imazalil

§ 40 PostVerfG 1989, in dem es heißt, dass die Schuldurkunden der Deutschen Bundespost den Schuldurkunden des Bundes gleichstehen, habe einen rein deklaratorischen Charakter. [EU] Article 40 PostVerfG 1989, which provided that debt obligations issued by Deutsche Bundespost had the same legal value as debt obligations issued by Germany, had therefore only declaratory character.

aa) "verwaltungstechnische Änderung" eine rein verwaltungstechnische Änderung einer bestehenden Zulassung, die keine Änderungen der Eigenschaften oder der Wirksamkeit des Biozidprodukts bzw. der Biozidproduktfamilie beinhaltet [EU] (aa) 'administrative change' means an amendment of an existing authorisation of a purely administrative nature involving no change to the properties or efficacy of the biocidal product or biocidal product family

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners