A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
pluralism
pluralism of opinions
pluralistic
pluralities
plurality
plurality of offices
pluralization
plurally
plurifocal
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for
plurality
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Anders
gesagt:
Die
traditionelle
Uniformität
im
staatlichen
Hochschulwesen
mit
(
angeblich
)
gleichwertigen
Studienabschlüssen
überall
und
einheitlicher
Professorenbesoldung
wird
der
Diversität
,
einer
bunten
Vielfalt
weichen
. [G]
In
other
words
,
the
traditional
uniformity
in
state
higher
education
,
with
(supposedly)
equivalent
qualifications
and
standard
pay
scales
for
teaching
staff
,
will
give
way
to
diversity
,
to
a
colourful
plurality
.
Ihr
ist
es
um
ein
Handeln
in
Verantwortung
für
sich
und
andere
zu
tun
,
um
Respekt
und
Pluralität
der
Meinungen
. [G]
It
is
her
concern
that
action
should
be
taken
while
assuming
responsibility
for
oneself
and
others
,
and
that
there
should
be
respect
and
a
plurality
of
opinions
.
Abschließend
trug
der
DKV
vor
,
dass
eine
Begünstigung
von
DVB-T
gegenüber
anderen
Infrastrukturen
aus
Gründen
der
Medienvielfalt
,
der
Ausstrahlung
lokaler
und
regionaler
Programme
oder
der
DVB-T-Vollabdeckung
nicht
mit
dem
öffentlichen
Interesse
gerechtfertigt
werden
könne
. [EU]
Finally
,
DKV
maintained
that
there
was
no
public
interest
justification
to
favour
DVB-T
over
the
other
infrastructures
from
the
point
of
view
of
media
plurality
,
the
transmission
of
local
and
regional
programmes
or
universal
coverage
.
ANGA
betont
des
Weiteren
die
gezielte
Ausrichtung
von
DVB-T
gegen
Kabel
und
widerspricht
Argumenten
,
wonach
DVB-T
zur
Sicherung
der
Meinungsvielfalt
bzw
.
aus
sozialpolitischen
Gründen
zu
rechtfertigen
wäre
. [EU]
Furthermore
,
it
stressed
that
DVB-T
was
specifically
designed
to
compete
with
cable
and
refuted
arguments
to
the
effect
that
DVB-T
would
have
to
be
justified
as
a
means
of
securing
plurality
of
opinion
and
for
socio-political
reasons
.
Aus
deutscher
Sicht
liegt
der
Aspekt
des
allgemeinen
Interesses
beim
digitalen
terrestrischen
Fernsehen
(
DVB-T
)
in
seinem
Beitrag
zur
Übertragung
lokaler
und
regionaler
Programme
,
zur
Förderung
von
Innovation
und
Medienvielfalt
sowie
zum
Infrastrukturwettbewerb
zwischen
den
verschiedenen
Übertragungsplattformen
leistet
. [EU]
In
their
view
,
the
general
interest
of
DVB-T
follows
from
the
contribution
of
digital
terrestrial
television
to
the
transmission
of
regional
and
local
programmes
,
as
well
as
to
the
promotion
of
innovation
,
media
plurality
and
infrastructure
competition
between
the
different
transmission
platforms
.
Das
Unionsrecht
sieht
ein
System
mit
mehreren
Banknoten
ausgebenden
Stellen
vor
. [EU]
Union
law
has
foreseen
a
system
of
a
plurality
of
issuers
of
banknotes
.
Deutschland
weist
besonders
darauf
hin
,
dass
die
Digitalisierung
der
Terrestrik
zur
Medienvielfalt
beitrage
,
da
die
privaten
Rundfunkanbieter
die
Möglichkeit
erhielten
,
in
NRW
ihre
Programme
über
12
Kanäle
und
nicht
wie
bisher
im
analogen
Modus
nur
über
drei
Kanäle
auszustrahlen
. [EU]
In
particular
,
they
argue
that
the
digitisation
of
terrestrial
transmission
contributes
to
media
plurality
,
allowing
commercial
broadcasters
to
transmit
their
programmes
in
NRW
over
12
channels
instead
of
three
in
analogue
mode
.
Die
Auswahlkriterien
stellten
auf
Programm-
und
Anbietervielfalt
ab
und
sahen
eine
vorrangige
Berücksichtigung
jener
Rundfunkanbieter
vor
,
die
ihre
Programme
zuvor
analog-terrestrisch
verbreitet
haben
. [EU]
The
selection
criteria
referred
to
the
plurality
of
programmes
and
the
plurality
of
broadcasters
,
and
foresaw
a
priority
treatment
of
those
broadcasters
previously
present
on
the
analogue
platform
.
Die
Beteiligten
machen
des
Weiteren
geltend
,
dass
aufgrund
des
negativen
betrieblichen
Cashflows
,
der
zahlreichen
Gläubiger
und
aufgrund
von
fälligen
und
innerhalb
von
30
Tagen
zahlbaren
finanziellen
Verpflichtungen
angenommen
werden
könne
,
dass
es
bereits
ab
Ende
2007
Anzeichen
für
eine
bevorstehende
Insolvenz
gegeben
habe
und
das
Unternehmen
deshalb
ab
2007
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
einzustufen
sei
(
nach
Randnummer
10
Buchstabe
c
der
Leitlinien
für
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
). [EU]
The
interested
third
parties
further
claim
that
due
to
the
negative
operating
cash
flow
,
the
plurality
of
creditors
and
the
existence
of
financial
obligations
due
and
payable
within
30
days
,
it
may
be
assumed
that
the
company
suffered
from
impending
insolvency
from
the
end
of
the
year
2007
and
should
,
therefore
,
qualify
as
a
firm
in
difficulty
since
2007
(pursuant
to
point
10
(c)
of
the
R&R
Guidelines
).
Die
Kommission
habe
insbesondere
dem
Beitrag
von
DVB-T
zur
Medienvielfalt
,
der
Tauglichkeit
der
terrestrischen
Plattform
für
die
Ausstrahlung
regionaler
und
lokaler
Programme
,
dem
Innovationspotenzial
von
DVB-T
(
vor
allem
für
den
Empfang
auf
mobilen
Endgeräten
)
sowie
dem
Beitrag
der
Maßnahme
zur
DVB-T-Abdeckung
ländlicher
und
abgelegener
Gebiete
nicht
Rechnung
getragen
. [EU]
In
particular
,
the
Commission
did
not
take
into
account
the
contribution
of
DVB-T
to
media
plurality
,
the
suitability
of
the
terrestrial
platform
to
broadcast
regional
and
local
programmes
,
the
innovation
potential
of
DVB-T
(above
all
for
mobile
reception
)
and
the
contribution
of
the
measure
to
ensure
DVB-T
coverage
in
rural
and
remote
areas
.
Die
Kommission
nimmt
die
von
Deutschland
geltend
gemachten
Ziele
von
allgemeinem
öffentlichem
Interesse
zur
Kenntnis
,
vertritt
jedoch
,
wie
nachstehend
erläutert
,
die
Auffassung
,
dass
es
bei
der
finanziellen
Förderung
weder
ausdrücklich
um
die
Förderung
von
Medienvielfalt
,
regional
oder
lokal
ausgerichteten
Programminhalten
und
medialer
Grundversorgung
noch
um
eine
bessere
Versorgung
ländlicher
Gebiete
oder
um
Innovationsförderung
geht
und
die
Maßnahme
im
Hinblick
auf
die
angestrebten
Ziele
nicht
erforderlich
,
angemessen
und
verhältnismäßig
ist
. [EU]
The
Commission
acknowledges
the
general
interest
objectives
put
forward
by
the
German
authorities
.
However
,
as
demonstrated
below
,
it
considers
that
the
aid
is
not
specifically
targeted
to
promote
media
plurality
,
regional
and
local
content
,
universal
coverage
,
to
stimulate
the
provision
of
services
in
rural
areas
,
or
innovation
and
is
not
necessary
,
appropriate
and
proportionate
to
achieve
the
objectives
pursued
.
Die
Maßnahme
zielt
daher
nicht
eindeutig
darauf
ab
,
die
Anbietervielfalt
zu
erhöhen
. [EU]
Therefore
,
the
measure
is
not
targeted
to
increase
the
plurality
of
programme
channels
.
Enthält
ein
Tonträger
die
Aufzeichnung
der
Darbietungen
von
mehreren
ausübenden
Künstlern
,
so
können
diese
ihre
Übertragungs-
oder
Abtretungsverträge
gemäß
den
geltenden
nationalen
Rechtsvorschriften
kündigen
. [EU]
Where
a
phonogram
contains
the
fixation
of
the
performances
of
a
plurality
of
performers
,
they
may
terminate
their
contracts
on
transfer
or
assignment
in
accordance
with
applicable
national
law
.
Förderung
der
Medienvielfalt
[EU]
Promotion
of
media
plurality
Im
Sinne
des
Absatzes
1
gelten
als
berechtigte
Interessen
die
öffentliche
Sicherheit
,
die
Medienvielfalt
und
die
Aufsichtsregeln
. [EU]
Public
security
,
plurality
of
media
and
prudential
rules
shall
be
regarded
as
legitimate
interests
within
the
meaning
of
paragraph
1.
IN
ANBETRACHT
DESSEN
,
dass
die
Kultur
in
Zeit
und
Raum
vielfältige
Formen
annimmt
und
dass
diese
Vielfalt
durch
die
Einzigartigkeit
und
Pluralität
der
Identitäten
und
kulturellen
Ausdrucksformen
der
Völker
und
Gesellschaften
verkörpert
wird
,
aus
denen
die
Menschheit
besteht
[EU]
TAKING
INTO
ACCOUNT
that
culture
takes
diverse
forms
across
time
and
space
and
that
this
diversity
is
embodied
in
the
uniqueness
and
plurality
of
the
identities
and
cultural
expressions
of
the
peoples
and
societies
making
up
humanity
In
Anbetracht
schrumpfenden
Anteils
der
Terrestrik
an
der
Rundfunkverbreitung
und
der
hohen
Übertragungskosten
bestehe
die
Gefahr
,
dass
private
Rundfunkanbieter
die
analoge
Übertragung
ganz
abschalten
und
ihre
Programme
überhaupt
nicht
mehr
über
die
terrestrische
Plattform
ausstrahlen
,
wodurch
die
in
den
Erwägungsgründen
147
bis
149
beschriebenen
Vorteile
der
Terrestrik
im
Hinblick
auf
Medienvielfalt
,
mediale
Grundversorgung
,
Übertragung
von
Regional-
und
Lokalprogrammen
,
Innovationspotenzial
und
Infrastrukturwettbewerb
verloren
gehen
würden
. [EU]
They
claim
that
in
view
of
the
decreasing
share
of
terrestrial
television
and
the
high
transmission
costs
,
there
was
a
risk
that
commercial
broadcasters
would
switch-off
analogue
transmission
abandoning
the
terrestrial
platform
.
In
their
view
,
this
would
lead
to
losing
the
advantages
of
the
terrestrial
platform
outlined
above
in
terms
of
media
plurality
,
universal
coverage
,
broadcast
of
regional
and
local
programmes
,
innovation
potential
,
and
infrastructure
competition
.
In
der
Richtlinie
2007/65/EG
(
Richtlinie
über
audiovisuelle
Mediendienste
)
heißt
es
dazu:
"Der
europäische
Markt
für
audiovisuelle
Mediendienste
zeichnet
sich
durch
die
Koexistenz
privater
und
öffentlich-rechtlicher
Anbieter
audiovisueller
Mediendienste
aus
."
Es
liegt
in
der
Tat
im
gemeinsamen
Interesse
,
auch
im
derzeitigen
dynamischen
Medienumfeld
ein
vielfältiges
und
ausgewogenes
Medienangebot
öffentlicher
und
privater
Rundfunkveranstalter
zu
wahren
. [EU]
As
recalled
by
the
Directive
2007/65/EC
(Audiovisual
Media
Services
Directive
),
'the
coexistence
of
private
and
public
audiovisual
media
service
providers
is
a
feature
which
distinguishes
the
European
audiovisual
media
market
.'
Indeed
,
it
is
in
the
common
interest
to
maintain
a
plurality
of
balanced
public
and
private
media
offer
also
in
the
current
dynamic
media
environment
.
"Sitzreihe"
eine
Sitzbank
oder
nebeneinander
befindliche
Einzelsitze
(d. h.
Sitze
,
die
so
befestigt
sind
,
dass
die
vorderen
Verankerungen
eines
Sitzes
mit
den
vorderen
oder
hinteren
Verankerungen
eines
anderen
Sitzes
auf
einer
Linie
oder
zwischen
dessen
Sitzverankerungen
liegen
),
die
einen
oder
mehrere
Sitzplätze
für
Erwachsene
bieten
[EU]
'group
of
vehicle
seats'
means
either
a
bench
seat
or
a
plurality
of
seats
which
are
separate
but
side
by
side
(i.e.
so
fixed
that
the
front
anchorages
of
one
seat
are
in
line
with
the
front
or
rear
anchorages
of
another
seat
or
on
a
line
passing
between
those
anchorages
),
each
seat
accommodating
one
or
more
seated
adult
persons
So
zielt
sie
darauf
ab
,
die
Vielfalt
der
Hörfunksender
im
französischen
Hoheitsgebiet
zu
fördern
. [EU]
It
aims
to
promote
the
plurality
of
radio
stations
providing
radio
broadcasting
services
on
French
territory
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "plurality":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners