A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ohmic resistance
ohmic resistor
ohmic voltage drop
ohmmeter
oil
oil after treatment
oil auxiliary firing
oil back-up firing
oil barrel
Search for:
ä
ö
ü
ß
5108 results for
oil
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Auch
hier
planen
schon
jetzt
zahlreiche
internationale
Architekturbüros
den
Umbau
von
Städten
wie
Dubai
in
Tourismusregionen
für
die
Zeit
"nach
dem
Öl"
und
auch
dort
ist
der
Markt
noch
längst
nicht
gesättigt
. [G]
Here
too
numerous
international
architectural
practices
are
already
planning
to
rebuild
cities
like
Dubai
to
create
tourist
regions
for
the
"post-
oil
"
period
,
and
the
market
there
is
by
no
means
saturated
yet
either
.
Aus
einem
Hektar
Raps
lassen
sich
rund
1.500
Liter
Rapsöl
gewinnen
,
mit
denen
ein
Dieselfahrzeug
rund
20
.000
Kilometer
schafft
. [G]
A
hectare
of
rape
can
yield
around
1,500
litres
of
rape
oil
,
on
which
a
diesel
car
can
cover
around
20
,000
kilometres
.
Bislang
wurden
Pflanzenöltreibstoffe
in
Deutschland
als
Biodiesel
in
reiner
Form
eingesetzt
. [G]
Up
to
now
,
vegetable
oil
fuels
have
been
used
in
Germany
in
the
form
of
pure
biodiesel
.
Bis
zur
"Ölkrise"
im
Jahre
1973
,
die
den
Anwerbestopp
einleitete
,
warben
deutsche
Unternehmen
-
mit
einer
kurzen
Unterbrechung
während
der
ersten
wirtschaftlichen
Nachkriegszeitkrise
1966/67
-
Frauen
und
Männer
aus
dem
Mittelmeerraum
an
. [G]
Until
the
"
oil
crisis"
in
1973
,
which
brought
the
recruitment
to
a
halt
,
and
apart
from
a
short
interruption
during
the
first
economic
crisis
of
the
post-war
period
in
1966/67
,
German
companies
were
hiring
men
and
women
from
the
Mediterranean
countries
.
Braunkohle
ist
reichlich
vorhanden
und
gerechter
verteilt
als
Öl
,
so
dass
auch
arme
Länder
Zugriff
haben
. [G]
Lignite
is
in
plentiful
supply
and
is
more
fairly
distributed
than
oil
,
meaning
that
poor
countries
have
access
to
it
too
.
Dank
der
Kohle
ist
die
niederrheinische
Bucht
bei
Köln
sogar
vergleichbar
mit
dem
Iran:
Denn
hier
lagert
mit
55
Milliarden
Tonnen
das
drittgrößte
Braunkohle-Vorkommen
der
Welt
,
mit
einem
Energiegehalt
,
der
dem
der
iranischen
Erdölreserven
entspricht
. [G]
Thanks
to
coal
,
the
Lower
Rhine
Embayment
near
Cologne
is
even
comparable
with
Iran
since
its
55
billion
tons
of
lignite
deposits
are
the
third-largest
in
the
world
,
with
an
energy
content
corresponding
to
that
of
Iran's
crude
oil
reserves
.
Dank
der
umweltfreundlichen
Gesetzgebung
und
der
großzügigen
Förderungsprogramme
ist
die
Solarsiedlung
längst
ein
lohnendes
Anlageobjekt
und
mit
jedem
Cent
,
den
der
Ölpreis
und
die
Stromkosten
steigen
,
steigen
der
Ertrag
der
Häuser
und
der
Wert
der
Immobilien
. [G]
Thanks
to
environmentally
friendly
legislation
and
generous
funding
programmes
,
the
Solar
Community
proved
its
worth
as
an
attractive
investment
long
ago
,
and
with
every
oil
and
power
price
hike
,
its
profits
and
value
increase
.
Dass
der
Saft
in
seinem
Fahrzeug
kein
reines
Mineralölprodukt
,
sondern
zu
fünf
Prozent
"grün"
ist
,
merkt
der
Autofahrer
selbst
nicht
einmal
. [G]
The
motorist
won't
even
notice
that
the
fuel
in
his
car
is
five
per
cent
"green"
,
instead
of
being
a
pure
mineral
oil
product
.
Das
zeigte
sich
eindeutig
bei
der
ersten
Rezession
1966/67
ebenso
wie
bei
der
"Ölkrise"
von
1973
als
Arbeitsmigrantinnen
und
-migranten
die
Hauptlast
an
der
Reduzierung
der
Belegschaft
trugen
und
damit
den
deutschen
Arbeitsmarkt
entlasteten
. [G]
This
was
plainly
evident
during
the
first
recession
in
1966/67
and
during
the
"
oil
crisis"
in
1973
when
migrant
workers
bore
the
brunt
of
the
reductions
to
the
workforce
,
relieving
the
pressure
on
the
labour
market
.
Das
zeigte
z.B.
die
Retrospektive
des
Internationalen
Leipziger
Festivals
für
Dokumentar-
und
Animationsfilm
im
Oktober
2005
,
darunter
die
Auseinandersetzung
mit
dem
RAF-Mitglied
Starbuck
-
Holger
Meins
von
Gerd
Conradt
(
2001
),
Die
Macht
,
das
Öl
und
der
Tod
von
Thomas
Giefer
(
1996
)
über
den
Mord
an
dem
nigerianischen
Schriftsteller
Ken
Saro-Wiwa
oder
Kinderland
ist
abgebrannt
von
Sybille
Tiedemann
und
Ute
Badura
(
1997
)
über
die
Erinnerungen
von
Frauen
des
Abiturjahrgangs
1942
im
süddeutschen
Ulm
. [G]
This
was
apparent
at
the
retrospective
held
at
Leipzig
International
Festival
of
Documentary
and
Animated
Film
in
October
2005
,
where
screenings
included
the
documentary
portrait
Starbuck
-
Holger
Meins
by
Gerd
Conradt
(2001),
which
looked
back
on
the
life
and
death
of
this
Red
Army
Faction
member
,
Die
Macht
,
das
Öl
und
der
Tod
(i. e.
The
Power
,
the
Oil
and
the
Death
)
by
Thomas
Giefer
(1996)
about
the
murder
of
Nigerian
author
Ken
Saro-Wiwa
,
and
Kinderland
ist
abgebrannt
by
Sybille
Tiedemann
and
Ute
Badura
(1997),
in
which
women
who
graduated
from
high
school
in
1942
look
back
on
their
lives
in
the
south
German
city
of
Ulm
.
"Der
Gebrauch
von
Pflanzenöl
als
Kraftstoff
mag
heute
unbedeutend
sein
." [G]
"The
use
of
plant
oil
for
engine
fuel
may
seem
insignificant
today
."
Derzeit
werden
in
den
ostdeutschen
Bundesländern
drei
Anlagen
gebaut
,
die
die
Bioethanol-Produktion
,
vorzugsweise
aus
Roggen
und
Weizen
aufnehmen
sollen
. [G]
Three
oil
plants
are
currently
being
built
in
eastern
Germany
and
are
due
to
start
producing
bioethanol
,
largely
from
rye
and
wheat
.
"Deutsche
Möbel"
erweckte
lange
die
Vorstellung
von
Schrankwänden
in
Eiche
rustikal
,
gestreiften
Tapeten
und
als
Dekor
an
der
Wand
ein
Ölbild
von
einem
Hirsch
im
vergoldetem
Rahmen
. [G]
For
a
long
time
,
the
term
"German
furniture"
conjured
up
images
of
living
room
units
in
rustic
oak
,
striped
wallpapers
and
an
oil
painting
of
a
stag
in
a
gilt
frame
as
a
decoration
on
the
wall
.
Die
netzartigen
Objekte
"Öl
auf
Holz"
,
die
aus
zusammengefügten
und
mit
Öl
bemalten
Baumästen
ein
organisches
Ganzes
bilden
,
entwickeln
eine
eigene
Dynamik
und
formieren
sich
zu
autonomen
Naturschöpfungen
von
sakraler
Leichtigkeit
. [G]
The
"
Oil
on
Wood"
net-like
objects
,
creating
an
organic
whole
from
linked
branches
painted
with
oil
,
develop
a
dynamism
of
their
own
and
become
autonomous
natural
creations
of
a
sacral
lightness
.
Die
sei
nicht
so
offensichtlich
wie
die
Subventionen
für
Steinkohle
,
aber
durch
die
Steuerbegünstigungen
gegenüber
anderen
Energieträgern
wie
Gas
und
Öl
oder
durch
die
Freistellung
vom
Wasserentnahmeentgelt
,
müsse
man
von
indirekten
Subventionen
sprechen
. [G]
They
found
that
it
was
not
as
obvious
as
the
subsidies
for
hard
coal
,
but
that
tax
concessions
over
other
energy
sources
like
gas
and
oil
,
and
exemption
from
water
abstraction
charges
meant
that
one
should
talk
of
indirect
subsidies
.
Doch
Abwässer
,
Industrieanlagen
,
Erdölfelder
und
Schiffe
belasten
das
Wasser
mit
Schadstoffen
,
darunter
sind
Schwermetalle
und
verschiedenste
organische
Verbindungen
. [G]
Yet
waste
water
,
industrial
plants
,
oil
fields
and
ships
are
polluting
the
water
with
harmful
substances
,
including
heavy
metals
and
various
organic
compounds
.
Hinzu
kommen
die
Schadstoffe
,
die
über
die
Flüsse
,
durch
Ölbohrungen
und
durch
Schiffe
in
die
Nordsee
gelangen
-
nicht
selten
illegal
. [G]
Then
there
are
the
pollutants
which
flow
into
the
North
Sea
from
the
rivers
or
are
introduced
by
oil
drilling
and
shipping
-
sometimes
illegally
.
In
dem
berühmten
Rokokosaal
mit
seinen
zwei
Galerien
waren
etwa
100000
Bände
-
darunter
mittelalterliche
Handschriften
,
kostbar
kolorierte
Bibeln
,
die
legendäre
"Faust"-Sammlung
und
ganze
Privatbibliotheken
berühmter
Dichter
-,
zahlreiche
Büsten
,
Ölgemälde
,
Kupferstiche
,
Karten
,
Globen
und
Medaillen
untergebracht
. [G]
Around
100000
volumes
were
housed
in
the
famous
Rokokosaal
with
its
two
galleries
-
including
handwritten
works
from
the
Middle
Ages
,
beautifully
illuminated
Bibles
,
the
legendary
Faust
collection
and
entire
private
libraries
belonging
to
famous
poets
,
as
well
as
numerous
busts
,
oil
paintings
,
copperplate
engravings
,
maps
,
globes
and
medals
.
Öl
steht
für
Mobilität
,
Gas
für
Wärme
und
Kohle
für
Strom
-
das
ist
der
klassische
Energiemix
,
der
spätestens
seit
den
so
genannten
Wirtschaftswunderjahren
gilt
. [G]
Oil
stands
for
mobility
,
gas
for
heat
and
coal
for
power
-
that
has
been
the
traditional
energy
mix
,
at
least
since
the
years
of
the
so-called
economic
miracle
.
Man
suchte
nach
dem
kostengünstigsten
Energielieferanten
und
fand
Öl
. [G]
People
were
looking
for
the
most
favourably
priced
source
of
energy
and
found
it
in
oil
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "oil":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners