A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
158 results for obengenannten
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Auf
der
Grundlage
der
obengenannten
Zahlen
kommt
die
Kommission
daher
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
die
angemeldete
Beihilfemaßnahme
mit
Randnummer
24
Buchstabe
b
des
MSR
2002
vereinbar
ist
. [EU]
Therefore
,
on
the
basis
of
the
figures
stated
above
,
the
Commission
concludes
that
the
notified
aid
measure
is
in
line
with
point
24
(b)
of
the
MSF
2002
.
Aus
den
obengenannten
Gründen
sollte
der
Zollsatz
für
die
Interpipe-Gruppe
entsprechend
geändert
werden
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
the
duty
rate
applicable
to
the
Interpipe
group
should
be
amended
accordingly
.
Aus
den
obengenannten
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
im
Rahmen
der
Ausgangsuntersuchung
Minikompressoren
nicht
untersucht
wurden
. [EU]
Given
the
above
,
it
is
concluded
that
mini-compressors
were
not
investigated
in
the
framework
of
the
original
investigation
.
Aus
den
obengenannten
Gründen
zog
die
Kommission
den
Schluss
,
dass
die
vier
verbundenen
ausführenden
Hersteller
nicht
nachweisen
konnten
,
dass
sie
das
dritte
Kriterium
erfüllten
. [EU]
Account
taken
of
all
the
above
,
it
was
consequently
concluded
that
the
four
related
exporting
producers
have
not
shown
that
they
fulfil
criterion
3.
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
aber
keineswegs
hervor
,
ob
dieser
Steuerbetrag
(
oder
irgendein
anderer
Steuerbetrag
)
tatsächlich
gezahlt
wurde
oder
ob
das
Unternehmen
gegen
den
obengenannten
Steuerbescheid
Rechtsmittel
eingelegt
hat
. [EU]
Nevertheless
,
it
is
not
at
all
clear
from
the
submitted
information
that
this
tax
amount
(or
any
other
tax
amount
)
was
actually
paid
or
if
the
company
has
appealed
the
above-mentioned
tax
notice
.
Ausgehend
von
den
verfügbaren
Informationen
wurde
daher
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
die
Einführung
von
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
zwar
negativ
auf
einen
der
beiden
obengenannten
Ausführer
auswirken
würde
,
dieser
aber
auch
in
der
Lage
wäre
,
die
Kostensteigerung
wenigstens
teilweise
an
seine
Abnehmer
weiterzugeben
und/oder
zu
anderen
Bezugsquellen
zu
wechseln
. [EU]
Based
on
the
information
available
,
it
was
concluded
that
although
the
imposition
of
provisional
anti-dumping
measures
would
negatively
impact
one
of
the
above
mentioned
importers
,
this
importer
should
be
in
a
position
to
pass
at
least
part
of
the
cost
increase
to
its
customers
and/or
shift
to
other
sources
of
supply
.
Ausgehend
von
den
verfügbaren
Informationen
wurde
daher
der
Schluss
gezogen
,
dass
sich
die
Einführung
vorläufiger
Antidumpingmaßnahmen
zwar
negativ
auf
den
obengenannten
Einführer
auswirken
würde
,
dieser
aber
auch
in
der
Lage
wäre
,
die
Kostensteigerung
wenigstens
teilweise
an
seine
Abnehmer
weiterzugeben
und/oder
zu
anderen
Bezugsquellen
zu
wechseln
. [EU]
Based
on
the
information
available
,
it
was
concluded
that
although
the
imposition
of
provisional
anti-dumping
measures
would
negatively
impact
the
above-mentioned
importer
,
this
should
be
in
a
position
to
pass
at
least
part
of
the
cost
increase
to
its
customers
and/or
shift
to
other
sources
of
supply
.
Bei
den
obengenannten
Populationen
handelt
es
sich
um
[EU]
The
populations
previously
mentioned
are:
Bei
den
obengenannten
Prüfungen
darf
keine
bleibende
Verformung
auftreten
. [EU]
No
permanent
deformation
shall
take
place
during
the
above
tests
.
Bei
der
vom
Anhörungsbeauftragten
am
11
.
Juli
2012
abgehaltenen
Anhörung
forderte
die
Kommission
die
Parteien
dazu
auf
,
weitere
Informationen
zu
den
obengenannten
Punkten
vorzulegen
,
es
wurden
jedoch
keine
zusätzlichen
Informationen
übermittelt
. [EU]
During
a
hearing
held
by
the
Hearing
Officer
on
11
July
2012
,
the
Commission
invited
the
parties
to
provide
additional
information
regarding
the
abovementioned
issues
,
but
no
additional
information
was
provided
.
Bitte
weisen
Sie
nach
,
dass
die
obengenannten
Voraussetzungen
erfüllt
sind
. [EU]
Please
provide
details
and
evidence
demonstrating
the
compliance
with
the
above
mentioned
condition:
Chinolingelb
besteht
im
Wesentlichen
aus
Natriumsalzen
einer
Mischung
von
Disulfonaten
(
in
der
Hauptsache
),
Monosulfonaten
und
Trisulfonaten
der
obengenannten
Verbindung
und
Nebenfarbstoffen
sowie
Natriumchlorid
und/oder
Natriumsulfat
als
den
wichtigsten
farblosen
Bestandteilen
. [EU]
Quinoline
Yellow
consists
essentially
of
sodium
salts
of
a
mixture
of
disulfonates
(principally),
monosulfonates
and
trisulfonates
of
the
above
compound
and
subsidiary
colouring
matters
together
with
sodium
chloride
and/or
sodium
sulfate
as
the
principal
uncoloured
components
.
Chinolingelb
entsteht
durch
Sulfonieren
von
2-(
2-Chinolyl
)indan-1,3-dion
oder
eines
Gemischs
,
das
zu
zwei
Dritteln
aus
2-(
2-Chinolyl
)indan-1,3-dion
und
zu
einem
Drittel
aus
2-(2-(
6-methylchinolyl
)indan-1,3-dion
besteht
.
Chinolingelb
besteht
im
Wesentlichen
aus
Natriumsalzen
einer
Mischung
von
Disulfonaten
(
in
der
Hauptsache
),
Monosulfonaten
und
Trisulfonaten
der
obengenannten
Verbindung
und
Nebenfarbstoffen
sowie
Natriumchlorid
und/oder
Natriumsulfat
als
den
wichtigsten
farblosen
Bestandteilen
. [EU]
Quinoline
Yellow
is
prepared
by
sulfonating
2-
(2-quinolyl)
indan-1
,3-dione
or
a
mixture
containing
about
two
thirds
2-
(2-quinolyl)indane-1,3-dione
and
one
third
2-
(2-(6-methylquinolyl))indane-1,3-dione.
Quinoline
Yellow
consists
essentially
of
sodium
salts
of
a
mixture
of
disulfonates
(principally),
monosulfonates
and
trisulfonates
of
the
above
compound
and
subsidiary
colouring
matters
together
with
sodium
chloride
and/or
sodium
sulphate
as
the
principal
uncoloured
components
.
Da
das
Unternehmen
diesem
negativen
Risiko
hinsichtlich
seiner
Rendite
ausgesetzt
ist
und
keine
Sicherheit
hat
,
dass
die
vertraglich
vorgesehene
Rendite
von
6 %
erreicht
wird
,
ist
es
nach
Ansicht
der
Kommission
zweckmäßig
,
Anreize
für
Effizienzsteigerungen
zu
schaffen
und
es
dem
Unternehmen
dabei
zu
ermöglichen
,
einen
Teil
der
so
erwirtschafteten
Rendite
zu
behalten
,
und
dies
auch
dann
,
wenn
-
im
Rahmen
der
obengenannten
Spanne
-
die
vertraglich
festgelegte
Höhe
überschritten
würde
. [EU]
The
Commission
notes
that
,
since
the
company
is
exposed
to
a
risk
in
terms
of
its
profitability
and
has
no
guarantee
that
the
6 %
contractual
profitability
will
be
achieved
,
it
appears
appropriate
to
encourage
it
to
make
efficiency
gains
and
,
in
so
doing
,
to
allow
it
to
retain
part
of
the
resulting
profits
,
including
profits
beyond
that
contractual
level
,
within
the
range
referred
to
above
.
Da
der
Kommission
die
obengenannten
Beweise
vorlagen
und
nichts
darauf
hindeutete
,
dass
die
oben
dargelegten
Preisanstiege
nur
vorübergehend
waren
,
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
diese
Veränderung
dauerhaft
ist
. [EU]
Given
the
evidence
available
to
the
Commission
referred
to
above
,
and
the
lack
of
information
showing
that
the
price
increases
referred
to
have
been
temporary
,
it
has
been
concluded
that
this
change
is
of
a
lasting
nature
.
Da
durch
das
Fleisch
jedoch
nur
Pferdepest
und
Rotz
übertragen
werden
können
,
sollten
in
den
obengenannten
Bescheinigungen
nur
diese
Krankheiten
genannt
werden
. [EU]
However
,
since
only
African
horse
sickness
and
glanders
may
be
transmitted
through
the
meat
,
those
certificates
should
include
specific
references
only
to
those
diseases
.
Daher
ist
es
erforderlich
,
in
diese
Verordnung
das
einheitliche
Verfahren
aufzunehmen
,
das
in
Beschluss
Nr
.
768/2008/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
9.
Juli
2008
über
einen
gemeinsamen
Rechtsrahmen
für
die
Vermarktung
von
Produkten
vorgesehen
ist
,
die
diesbezüglichen
Bestimmungen
in
den
obengenannten
Richtlinien
zu
streichen
und
dem
Europäischen
Parlament
das
Recht
einzuräumen
,
gemäß
dieser
Verordnung
gegen
eine
harmonisierte
Norm
Einwände
zu
erheben
. [EU]
Therefore
,
it
is
necessary
to
include
in
this
Regulation
the
uniform
procedure
provided
for
in
Decision
No
768/2008/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
9
July
2008
on
a
common
framework
for
the
marketing
of
products
[21],
delete
the
relevant
provisions
in
those
Directives
and
extend
to
the
European
Parliament
the
right
to
object
to
a
harmonised
standard
in
accordance
with
this
Regulation
.
Daher
veröffentlicht
das
EIPPCB
auf
seiner
Website
keine
TWG-Kontaktdaten
.Die
Kommission
als
die
für
die
Verarbeitung
der
obengenannten
personenbezogenen
Daten
verantwortliche
Einrichtung
speichert
diese
Daten
. [EU]
Therefore
,
the
EIPPCB
does
not
publish
TWG
contact
details
on
its
website
.The
Commission
,
as
the
institution
responsible
for
the
treatment
of
the
personal
data
mentioned
above
,
will
retain
the
data
.
Daher
werden
alle
obengenannten
Vorbringen
zurückgewiesen
. [EU]
Therefore
all
the
above
claims
are
dismissed
.
Damit
die
Kommission
darüber
entscheiden
konnte
,
ob
ein
Stichprobenverfahren
tatsächlich
notwendig
wäre
,
und
gegebenenfalls
eine
Stichprobe
bilden
konnte
,
wurden
die
obengenannten
Parteien
aufgefordert
,
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Einleitung
des
Verfahrens
mit
der
Kommission
Kontakt
aufzunehmen
und
ihr
die
in
der
Einleitungsbekanntmachung
angeforderten
Informationen
zu
übermitteln
. [EU]
In
order
to
enable
the
Commission
to
decide
whether
sampling
would
be
indeed
necessary
and
,
if
so
,
to
select
a
sample
,
the
above
parties
were
requested
,
to
make
themselves
known
within
15
days
of
the
initiation
of
the
proceeding
and
to
provide
the
Commission
with
the
information
requested
in
the
notice
of
initiation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "obengenannten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners