A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
25 results for nicht nutzen
Search single words:
nicht
·
nutzen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Bei
der
Erteilung
von
Lizenzen
zwischen
Wettbewerbern
kann
die
Tatsache
,
dass
die
Parteien
die
lizenzierte
Technologie
nicht
nutzen
,
ein
Hinweis
darauf
sein
,
dass
die
Vereinbarung
ein
verschleiertes
Kartell
ist
. [EU]
In
the
case
of
licensing
between
competitors
,
the
fact
that
the
parties
do
not
exploit
the
licensed
technology
may
be
an
indication
that
the
arrangement
is
a
disguised
cartel
.
Beispielsweise
können
Nutzer
,
die
(
ausschließlich
)
Zugriff
auf
die
Funktionalitäten
nach
dem
Eucaris-Vertrag
haben
,
die
Funktionalitäten
des
Prümer
Vertrags
nicht
nutzen
. [EU]
E.g. (exclusive)
users
of
the
'"Treaty
of
Eucaris"
-
functionality'
may
not
use
the
'"Prüm"
-
functionality'
.
Bürger
und
Unternehmen
können
die
vielfältigen
Chancen
,
die
der
Binnenmarkt
bietet
,
häufig
gar
nicht
nutzen
.
Seinen
Grund
hat
dies
darin
,
dass
die
einschlägigen
Vorschriften
nicht
ordnungsgemäß
angewandt
und
durchgesetzt
werden
. [EU]
Citizens
and
businesses
are
often
unable
to
seize
the
many
single
market
opportunities
because
rules
are
not
properly
applied
and
enforced
.
Da
die
Regelung
zum
Nachteil
einiger
der
Fischer
wäre
,
die
zurzeit
die
bestehenden
Regeln
nutzen
,
wird
zudem
davon
ausgegangen
,
dass
etwa
500
Fischer
die
neue
Regelung
nicht
nutzen
,
sondern
weiterhin
die
bestehenden
Regeln
anwenden
würden
. [EU]
Furthermore
,
as
the
scheme
would
be
to
the
disadvantage
of
some
of
the
fishermen
who
currently
make
use
of
the
present
rules
,
it
is
believed
that
around
500
fishermen
would
not
make
use
of
the
next
scheme
and
would
continue
to
apply
the
existing
rules
.
Das
Finanzierungssystem
könnte
zu
einer
Verfälschung
des
Wettbewerbs
führen
,
da
die
öffentliche
Finanzierung
die
Position
der
mit
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtung
betrauten
Unternehmen
stärkt
und
es
diesen
ermöglicht
,
diese
Vorteile
für
eine
Verlängerung
der
Betrauung
zu
nutzen
,
während
Wettbewerber
diese
Vorteile
nicht
nutzen
können
,
wenn
sie
Interesse
an
einer
Betrauung
bekunden
. [EU]
The
financing
system
might
lead
to
a
distortion
of
competition
since
the
public
financing
strengthens
the
position
of
the
operators
entrusted
with
the
public
service
obligation
and
allows
them
to
use
these
advantages
for
a
prolongation
of
the
entrustment
whereas
competitors
could
not
use
these
advantages
when
applying
for
an
entrustment
.
Deutschland
ist
daher
der
Auffassung
,
dass
Sovello
die
bei
Einzelinvestitionen
gemeinhin
anfallenden
Synergien
und
Größenvorteile
nicht
nutzen
konnte
. [EU]
Furthermore
,
they
consider
that
,
as
a
consequence
,
Sovello
did
not
profit
from
synergies
and
economies
of
scale
that
would
normally
result
from
a
single
investment
project
.
Die
deutschen
Behörden
haben
in
ihrer
Stellungnahme
selbst
eingeräumt
,
dass
nahezu
20
%
der
deutschen
Kraftverkehrsunternehmen
(
vermutlich
die
vorwiegend
auf
dem
deutschen
Markt
und
insbesondere
in
den
zentralen
Regionen
Deutschlands
tätigen
)
die
niedrigeren
Kraftstoffpreise
in
anderen
Staaten
nicht
nutzen
. [EU]
The
German
authorities
have
themselves
admitted
in
their
observations
that
a
percentage
close
to
20
%
of
German
road
hauliers
,
presumably
those
that
perform
their
activities
mainly
on
the
national
market
and
particularly
in
the
central
regions
of
Germany
,
do
not
take
advantage
of
lower
fuel
prices
in
other
countries
.
Die
Einbeziehung
der
neuen
Abgaben
in
den
Finanzierungsmechanismus
verschärfe
die
negativen
Auswirkungen
der
Beihilfen
auf
den
Märkten
für
den
Erwerb
audiovisueller
Rechte
-
auf
denen
die
ineffiziente
Verwaltung
von
France
Télévisions
,
gedeckt
durch
die
öffentlichen
Zuwendungen
,
die
Kosten
der
Wettbewerber
erhöhe
-
sowie
im
Werbegeschäft
,
das
France
Télévisions
auf
den
Sponsoring-Bereich
verlagern
werde
,
während
M6
wegen
seines
anderen
Zuschauerprofils
das
von
France
Télévisions
hinterlassene
Vakuum
nicht
nutzen
könne
. [EU]
The
integration
of
the
new
taxes
in
the
financing
mechanism
aggravates
the
negative
effects
of
the
aid
on
the
markets
for
the
acquisition
of
broadcasting
rights
-
where
the
poor
management
of
France
Télévisions
,
protected
by
public
aid
,
increases
the
costs
of
its
competitors
-
and
on
advertising
activities
,
which
France
Télévisions
will
divert
to
sponsoring
,
whereas
M6
will
be
unable
to
fill
the
gap
left
by
France
Télévisions
in
view
of
its
different
audience
profile
.
Die
meisten
Aluminiumhütten
,
die
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
,
bezogen
Silicium
aus
anderen
Drittländern
,
die
keinen
Antidumpingzöllen
unterliegen
,
da
ihre
Waren
hauptsächlich
für
den
Unionsmarkt
bestimmt
sind
und
sie
daher
das
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
nicht
nutzen
können
. [EU]
Most
of
the
aluminium
refiners
cooperating
in
the
investigation
purchased
silicon
from
other
third
countries
not
subject
to
anti-dumping
duties
due
to
the
fact
that
their
products
are
destined
mainly
for
the
Union
market
and
they
cannot
,
therefore
,
make
use
of
the
Inward
Processing
Regime
.
Diese
für
die
ÜLG
vorbehaltene
Menge
von
35000
Tonnen
kann
aufgestockt
werden
,
wenn
die
AKP-Staaten
die
Möglichkeit
der
direkten
Ausfuhr
im
Rahmen
des
im
Abkommen
von
Cotonou
vorgesehenen
Zollkontingents
nicht
nutzen
. [EU]
These
35000
tonnes
of
rice
reserved
for
the
OCTs
may
be
increased
if
the
ACP
States
do
not
actually
use
their
direct
export
options
under
the
tariff
quota
provided
for
in
the
Cotonou
agreement
.
Diese
Mengen
können
aufgestockt
werden
,
wenn
die
AKP-Staaten
die
Möglichkeit
der
direkten
Ausfuhr
im
Rahmen
des
im
Abkommen
von
Cotonou
vorgesehenen
Zollkontingents
von
125000
Tonnen
nicht
nutzen
. [EU]
These
quantities
may
be
increased
if
the
ACP
States
do
not
actually
use
their
direct
export
options
under
the
125000
tonne
tariff
quota
provided
for
in
the
Cotonou
agreement
.
Diese
Organisationen
verfügen
auch
über
das
Fachwissen
und
die
Kapazitäten
,
um
die
einschlägigen
Rechtsvorschriften
zu
analysieren
und
ihren
Mitgliedern
die
Einhaltung
der
Vorschriften
zu
erleichtern
,
sollten
diese
Fähigkeiten
jedoch
nicht
nutzen
,
um
den
Markt
zu
beherrschen
. [EU]
Those
organisations
also
have
the
expertise
and
capacity
to
analyse
relevant
legislation
and
facilitate
the
compliance
of
their
members
,
but
should
not
use
this
competence
to
dominate
the
market
.
Dies
ist
der
Fall
,
wenn
ein
Geschäftspartner
Sicherheiten
nutzt
,
die
nicht
(
mehr
)
für
die
Besicherung
eines
Kredits
zugelassen
sind
(
oder
die
er
nicht
nutzen
darf
). [EU]
This
applies
if
a
counterparty
is
using
assets
that
are
or
have
become
ineligible
(or
that
it
may
not
use
)
to
secure
an
outstanding
credit
.
Dies
ist
der
Fall
,
wenn
ein
Geschäftspartner
Sicherheiten
nutzt
,
die
nicht
oder
nicht
mehr
notenbankfähig
sind
oder
die
er
nicht
nutzen
darf
,
weil
er
zu
dem
Emittenten/Garanten
enge
Verbindungen
unterhält
oder
mit
einem
von
diesen
identisch
ist
. [EU]
This
applies
if
a
counterparty
is
using
assets
that
are
or
have
become
ineligible
or
that
may
not
be
used
by
the
counterparty
, e.g.,
owing
to
close
links
between
,
or
the
identity
of
,
the
issuer/guarantor
and
the
counterparty
.
Die
streitige
Maßnahme
habe
eindeutig
diskriminierenden
Charakter
,
da
sie
den
spanischen
Marktteilnehmern
einen
eindeutigen
steuerlichen
und
finanziellen
Vorteil
verschaffe
,
den
ausländische
Marktteilnehmer
nicht
nutzen
könnten
. [EU]
The
contested
measure
is
clearly
discriminatory
as
it
gives
Spanish
operators
a
clear
fiscal
and
monetary
benefit
that
foreign
operators
are
not
able
to
enjoy
.
Die
streitige
Maßnahme
habe
eindeutig
diskriminierenden
Charakter
,
da
sie
den
spanischen
Marktteilnehmern
einen
eindeutigen
steuerlichen
und
finanziellen
Vorteil
verschaffe
,
den
ausländische
Marktteilnehmer
nicht
nutzen
könnten
. [EU]
The
measure
at
issue
is
clearly
discriminatory
as
it
gives
Spanish
operators
a
clear
fiscal
and
monetary
benefit
that
foreign
operators
are
not
able
to
enjoy
.
Die
Vorschriften
über
die
Wechselwirkungen
zwischen
den
Fischereien
in
den
in
Anhang
IVa
und
den
in
Anhang
IVc
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
27/2005
festgelegten
Gebieten
sollten
nicht
dazu
führen
,
dass
ein
Fischereifahrzeug
die
höchstmögliche
nach
Anhang
IVa
verfügbare
Anzahl
Fangtage
nicht
nutzen
kann
. [EU]
The
rules
on
the
interactions
of
fishing
between
areas
defined
in
Annex
IVa
and
Annex
IVc
to
Regulation
(EC)
No
27/2005
should
not
prevent
a
vessel
from
using
the
maximum
number
of
days
available
in
Annex
IVa
.
Die
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft
wird
insofern
fast
unmittelbar
begünstigt
,
als
andere
Erwerber
die
Verrechnung
nicht
nutzen
können
. [EU]
VCCs
are
also
almost
direct
beneficiaries
in
the
sense
that
other
purchasers
cannot
benefit
from
the
additional
offsetting
.
Für
Einzelpersonen
,
die
innerhalb
der
letzten
drei
Monate
das
Internet
genutzt
haben
und
das
Internet
noch
nicht
nutzen
,
um
persönliche
Kontakte
zu
oder
Besuche
bei
Ämtern
und
Behörden
zu
ersetzen
,
zu
erhebende
Variablen:
[EU]
Characteristics
to
be
collected
for
individuals
having
used
the
Internet
in
the
last
three
months
and
not
yet
using
the
Internet
to
replace
personal
contacts
with
,
or
visits
to
,
public
services
or
administrations:
Nach
Aussage
der
portugiesischen
Behörden
sollte
mit
den
bestehenden
Rückstellungen
sichergestellt
sein
,
dass
die
BIC
diese
Möglichkeit
in
der
Praxis
nicht
nutzen
würde
,
da
der
Umfang
der
notleidenden
Darlehen
im
ersten
Jahr
nach
dem
Verkauf
um
etwa
%
zunehmen
müsste
,
damit
die
BIC
diese
Option
in
Anspruch
nehmen
könnte
. [EU]
According
to
the
Portuguese
authorities
,
the
existing
provisions
should
ensure
that
BIC
will
in
practice
not
use
that
possibility
,
as
non-performing
loans
would
need
to
increase
in
the
first
year
following
the
sale
by
around
[...] %
for
BIC
to
be
able
to
use
that
option
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nicht nutzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners