DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

98 results for im Osten
Search single words: im · Osten
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Unter dem Begriff "Stadtumbau" stand zunächst der Umgang mit den teils leerstehenden "Plattenbausiedlungen" im Osten Deutschlands im Zentrum. [G] The "Urban Restructuring" concept initially concentrated on what to do with partially unoccupied high-rise estates in East Germany.

Vielleicht nicht weiter verwunderlich, wenn man die hohe Leerstandsquote im Osten Deutschlands berücksichtigt: 58 Prozent waren mit dem innerstädtischen Wohnungsangebot zufrieden. [G] That 58 percent were satisfied with the housing accommodation available in the town centres should probably not be so surprising in view of the high level of unoccupied properties in the east of Germany.

Was liegt da näher, als das enorme Agrarpotenzial der Länder im Osten für den nachhaltigen Anbau von "Kulturen zur Herstellung von Biokraftstoffen" zu nutzen? [G] So what could be more appropriate than to harness the huge agricultural potential of the Eastern European countries for the sustainable cultivation of crops for the production of biofuels?

Zur selben Zeit wurden im Osten die Grundlagen und Regeln für eine parteikontrollierte Auftragskunst, den sozialistischen Realismus, geschaffen. [G] At the same time the foundations were being laid and rules established in East Germany for the party-controlled commissioned art of socialist realism.

"Abdul Kabir Mohammad Jan (alias A. Kabir). Titel: Maulavi. Funktion: a) Zweiter Stellvertreter, Wirtschaftliche Angelegenheiten, Ministerrat des Taliban-Regimes, b) Gouverneur der Provinz Nangarhar unter dem Taliban-Regime, c) Chef des östlichen Gebiets unter dem Taliban-Regime. Geburtsdatum: etwa 1963. Geburtsort: Zardran-Stamm, Provinz Paktja, Afghanistan. Staatsangehörigkeit: afghanisch. Weitere Angaben: a) an terroristischen Aktionen im Osten Afghanistans beteiligt, b) soll sich in der Grenzregion Afghanistan/Pakistan aufhalten." [EU] 'Abdul Kabir Mohammad Jan (alias A. Kabir). Title: Maulavi. Function: (a) Second Deputy, Economic affairs, Council of Ministers of the Taliban regime, (b) Governor of Nangarhar Province under the Taliban regime, (c) Head of Eastern Zone under the Taliban regime. Date of birth: approximately 1963. Place of birth: Zardran tribe, Paktja province, Afghanistan. Nationality: Afghan. Other information: Active in terrorist operations in Eastern Afghanistan, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area.'

Als Zeugen der Vergangenheit sind solche Bauten heute noch sichtbar in vielen Berggebieten, vor allem in den im Osten von Galicien gelegenen Mittelgebirgen "Sierra de Ancares" und "Sierra de Caurel" (oder "Serra do Courel") oder in der "Sierra del Suido" ("Serra do Suido"), und in einigen Fällen werden diese Bauten sogar bis heute genutzt. [EU] These constructions bear witness to a different era and are still standing today. They continue to be used in many mountainous areas, particularly in the eastern sierras of Ancares and Caurel and the Sierra del Suído.

Am 13. Oktober 2004 hat das von Spanien eingeführte Überwachungsprogramm für die Blauzungenkrankheit eine Viruszirkulation im Osten der Provinz Cadiz in Südspanien ergeben. [EU] On 13 October 2004 the bluetongue surveillance programme set up by Spain revealed an outbreak of the bluetongue virus in the east of the province of Cádiz in southern Spain.

Angaben der Ruslan-Salis-Gesellschaft (einem Luftfrachtunternehmen) zufolge sei kein anderer Flughafen in Deutschland, insbesondere im Osten Deutschlands, für seinen Betrieb geeignet. [EU] According to Ruslan-Salis (an air-cargo operator), no other airport in Germany and especially Germany's east was found to be suitable for its operations.

Aus diesen Gründen wird der Zugang zu dem Gebiet direkt im Osten der Hinderplaat eingeschränkt, um dafür zu sorgen, dass diese Population im Voordelta beibehalten werden kann. [EU] For this reason access to the area directly to the east of Hinderplaat is to be restricted to ensure that populations can remain in the Voordelta.

Das AHS-freie Gebiet ist von einer Überwachungszone von mindestens 50 km umgeben, welche die Amtsbezirke Kapstadt, Vredenburg, Hopefield, Mooreesburg, Malmesbury, Wellington, Paarl, Stellenbosch, Kuilsrivier, Goodwood, Wynberg, Simonstown, Somerset West, Mitchell's Plain und Strand einschließt und im Norden durch den "Berg Rivier", im Osten durch die Hottentots Holland Mountains und im Süden und Westen durch die Küstenlinie abgegrenzt wird. [EU] The African horse sickness free area is surrounded by a surveillance zone of at least 50 km width which includes the magisterial districts of Cape Town, Vredenburg, Hopefield, Mooreesburg, Malmesbury, Wellington, Paarl, Stellenbosch, Kuilsrivier, Goodwood, Wynberg, Simonstown, Somerset West, Mitchells Plain and Strand and is defined by the Berg Rivier to the north, the Hottentots Holland Mountains to the east and the coast to the south and west.

Das Auslieferungsgesuch der Regierung der DRK gegen Nkunda wegen der im Osten der DRK begangenen Verbrechen wurde von Ruanda abgelehnt. [EU] DRC Government's request to extradite Nkunda for crimes committed in eastern DRC has been refused by Rwanda.

Das Unternehmen weist ferner darauf hin, dass der Flughafen Leipzig zwar im Zentrum Europas gelegen sei, aber trotzdem weit genug im Osten, um die Flugzeiten nach und von Asien zu verkürzen. [EU] It also explains that while being located at the heart of Europe, Leipzig airport is far enough to the east to reduce flight times to and from Asia.

dem EUSR insbesondere bei den Friedenverhandlungen im Osten des Landes beisteht [EU] supporting the EUSR in particular in the context of the peace negotiations in the east of the country

der Ortsstraße von dem unter Ziffer i beschriebenen Punkt in Richtung Dratschewo, des Dorfs Dratschewo und dann weiter der Straße vom Norden Dratschewos bis zum Zusammentreffen der Nationalstraße 79 mit der Nationalstraße 53 im Osten des Dorfs Sredez [EU] the local road from the point described in point (i) leading to Drachevo, the village of Drachevo and then further the road leading from the north of Drachevo to the conjunction of national road No 79 with national road No 53 in the east of the village Sredets

Der Rat hob ferner die regionale Dimension der Krise in Darfur hervor und betonte, dass dringend gegen die destabilisierenden Auswirkungen der Krise auf die humanitäre und sicherheitspolitische Lage in den Nachbarländern vorgegangen werden müsse; er bekräftigte seine Unterstützung für die Einrichtung einer multidimensionalen Präsenz der VN im Osten des Tschad und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik und bekundete seine Bereitschaft, eine militärische Überbrückungsoperation der EU zur Unterstützung einer solchen multidimensionalen Präsenz der VN im Hinblick auf eine Verbesserung der Sicherheit in diesen Regionen in Betracht zu ziehen. [EU] The Council further emphasised the regional dimension of the Darfur crisis and the urgent need to address the destabilising impact of the crisis on the humanitarian and security situation in neighbouring countries, and reiterated its support for the deployment of a multidimensional UN presence in Eastern Chad and North-Eastern Central African Republic and indicated its willingness to consider a EU military bridging operation in support of such a multidimensional UN presence with a view to improving security in those areas.

Der Sicherheitsrat hat in seiner Resolution 1769 (2007), mit der die Einrichtung eines hybriden Einsatzes der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Darfur (UNAMID) bewilligt wurde, seine Bereitschaft zum Ausdruck gebracht, Vorschläge des VN-Generalsekretärs hinsichtlich einer möglichen multidimensionalen VN-Präsenz im Osten des Tschad und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik im Hinblick auf eine Verbesserung der Sicherheitslage der Zivilbevölkerung in diesen Regionen zu unterstützen. [EU] In its Resolution 1769 (2007), which authorised the establishment of an African Union/United Nations (AU/UN) Hybrid operation in Darfur (UNAMID), the UNSC expressed its readiness to support proposals by the UN General Secretary relating to a possible multidimensional UN presence in Eastern Chad and North-Eastern Central African Republic with a view to improving security of civilians in these regions.

Der Teil des NAFO-Übereinkommensgebiets, der im Süden durch eine Linie begrenzt wird, die in östlicher Richtung von einem Punkt 61o00′; nördlicher Breite und 59o00′; westlicher Länge verläuft, von dort in südöstliche Richtung entlang einer Kompasslinie zu einem Punkt 60o12′; nördlicher Breite und 57o13′; westlicher Länge; von dort wird es im Osten durch eine Reihe geodätischer Linien, die die folgenden Punkte verbinden, begrenzt: [EU] That portion of the convention area bounded on the south by a line extending due east from a point at 61o00′; north latitude and 65o00′; west longitude to a point at 61o00′; north latitude and 59o00′; west longitude, thence in a south-easterly direction along a rhumb line to a point at 60o12′; north latitude and 57o13′; west longitude; thence bounded on the east by a series of geodesic lines joining the following points:

Der VN-Generalsekretär hat in seinem Bericht vom 10. August 2007 vorgeschlagen, eine multidimensionale Präsenz mit einer möglichen militärischen Komponente der EU im Osten des Tschad und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik einzurichten, um u. a. die Sicherheitslage der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen zu verbessern, die Bereitstellung von humanitärer Hilfe zu erleichtern und günstige Bedingungen für die Bemühungen um Wiederaufbau und Entwicklung in diesen Regionen zu schaffen. [EU] In his report of 10 August 2007, the UN Secretary General proposed the deployment of a multidimensional presence, including a possible EU military component, in Eastern Chad and North-Eastern Central African Republic, inter alia, aimed at improving the security of refugees and internally displaced persons, facilitating the delivery of humanitarian assistance and creating favourable conditions for reconstruction and development efforts in theses regions.

Die Gewässer des Marmarameers werden im Westen von einer Linie begrenzt, die vom Kap Hellas bis Kum Kale am Eintritt der Dardanellen verläuft, und im Osten von einer Linie, die von Kumdere über den Bosporus verläuft. [EU] The waters of the Marmara Sea bounded on the west by a line running from Cape Hellas to Kum Kale at the entrance of the Dardanelles; and on the east by a line running across the Bosporus from Kumdere.

Die Küstenregionen im Osten Englands von Berwick bis Dover. [EU] Eastern coastal regions of England, from Berwick to Dover.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners