A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
316 results for festzuhalten
Tip:
Conversion of units
German
English
Es
empfiehlt
sich
,
die
Absprachen
schriftlich
festzuhalten
,
um
Missverständnisse
zu
vermeiden
.
It
is
advisable
to
put
the
agreements
in
writing
to
avoid
any
misunderstanding
.
Es
ist
schwierig
,
jemanden
festzuhalten
,
ohne
ihn
zu
verletzen
.
It's
difficult
to
restrain
someone
without
hurting
him
.
Ich
bin
in
diesem
Punkt
empfindlich
und
finde
auch
,
wir
sollten
gar
nicht
erst
so
tun
,
als
wäre
es
eine
Überforderung
der
Menschen
in
unserer
hochentwickelten
Kultur
,
an
dem
Gedanken
festzuhalten
,
dass
man
nicht
überall
alles
machen
kann
,
was
einem
so
einfällt
. [G]
I'm
sensitive
on
this
point
and
find
that
we
shouldn't
pretend
that
it
is
asking
too
much
of
people
in
our
highly
developed
culture
to
bear
in
mind
that
they
can't
behave
themselves
everywhere
however
they
might
like
.
Um
so
eindringlicher
ist
jedoch
festzuhalten
,
dass
(...)
Bilder
die
Empfindung
,
die
Vernunft
,
die
Handlungen
und
das
Gedächtnis
prägen"
. (
Der
Kunsthistoriker
Horst
Bredekamp
in
seiner
Rede
zur
Eröffnung
der
Ausstellung
Mythen
der
Nationen
. [G]
All
the
more
insistently
therefore
should
it
be
noted
that
[...]
images
shape
feeling
,
reason
,
action
and
memory'
(The
art
historian
Horst
Bredekamp
in
his
inaugurating
speech
for
the
exhibition
Mythen
der
Nationen
.
.2
Auf
Schiffen
der
Klassen
B
und
C
muss
mindestens
eine
nach
Absatz
1
qualifizierte
Person
der
ausschließlichen
Abwicklung
des
Funkverkehrs
in
Notsituationen
zugewiesen
werden
.
Dies
ist
in
den
Anweisungen
für
den
Notfall
festzuhalten
. [EU]
.2
In
class
B
and
C
ships
,
at
least
one
person
qualified
in
accordance
with
paragraph
1
shall
be
assigned
to
perform
only
radiocommunication
duties
during
distress
incidents
,
which
shall
be
reflected
in
the
emergency
instructions
.
Ab
2003
war
es
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
nicht
mehr
möglich
,
an
seinen
bisherigen
Preisen
festzuhalten
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
verzeichnete
nicht
nur
einen
erheblichen
Einbruch
der
Preise
,
sondern
musste
zudem
einen
maßgeblichen
Rückgang
der
Verkäufe
und
seines
Markanteils
hinnehmen
. [EU]
As
from
2003
,
the
Community
industry
could
no
longer
maintain
its
prices
,
which
significantly
dropped
,
in
conjunction
with
a
strong
fall
in
sales
volume
and
market
shares
.
Aber
selbst
wenn
die
Streikgefahr
als
solche
als
mögliche
Rechtfertigung
für
entsprechende
Geschäftsentscheidungen
akzeptiert
würde
,
so
ist
doch
festzuhalten
,
dass
Streiks
sich
auf
beide
von
Atlas
vorgenommenen
Produktionsprozesse
, d. h.
sowohl
auf
die
Herstellung
von
indischem
Cumarin
aus
Phenolaldehyden
als
auch
auf
die
Reinigung
von
aus
o-Cresol
hergestelltem
Cumarin
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
auswirken
können
. [EU]
However
,
even
if
the
risk
of
strikes
were
,
as
such
,
considered
to
be
a
possible
justification
for
company
decisions
,
strikes
can
influence
both
production
processes
applied
by
Atlas
, i.e.
the
production
of
Indian
coumarin
from
the
Phenol
route
and
the
purification
of
coumarin
from
the
o-Cresol
route
originating
in
the
PRC
.
Abschließend
bleibt
festzuhalten
,
dass
ein
Produkt
,
das
für
einen
durchschnittlichen
Erwachsenen
im
Allgemeinen
sicher
ist
,
nicht
notwendigerweise
auch
für
gefährdete
Verbraucher
sicher
sein
muss
. [EU]
In
conclusion
, a
product
that
is
normally
safe
for
an
average
adult
may
not
be
safe
for
vulnerable
consumers
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
AGVO
für
die
wirtschaftlichen
und
nicht
wirtschaftlichen
Aufgaben
keine
getrennten
Konten
führt
,
womit
Quersubventionierung
nicht
ausgeschlossen
werden
kann
. [EU]
Finally
,
it
should
be
noted
that
AGVO
does
not
have
any
separate
accounts
for
its
economic
and
non-economic
tasks
,
so
that
cross-subsidies
cannot
be
excluded
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
auf
die
kooperierenden
Verbände
rund
80
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
an
gefrorenen
Erdbeeren
entfallen
. [EU]
Finally
,
the
cooperating
associations
represent
around
80
%
of
the
Community
consumption
of
frozen
strawberries
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
das
Argument
hinsichtlich
des
CO2-Ausstoßes
,
soweit
es
für
handelspolitische
Schutzmaßnahmen
von
Belang
sein
könnte
,
erstmals
ein
Jahr
nach
Einleitung
des
vorliegenden
Verfahrens
vorgebracht
wurde
,
weshalb
es
unmöglich
ist
,
seine
Richtigkeit
zu
überprüfen
. [EU]
Finally
to
the
extent
that
the
arguments
on
CO2
could
play
a
role
in
trade
defence
policy
,
it
has
been
put
forward
for
the
first
time
one
year
after
the
initiation
of
the
present
procedure
,
which
makes
it
impossible
to
duly
verify
its
veracity
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
die
BB
aus
eigener
Anstrengung
alle
stillen
Reserven
abgebaut
hat
und
sowohl
die
Personalkosten
in
den
letzten
drei
Jahren
um
1
Mio
.
EUR
als
auch
die
Materialkosten
um
10
%
reduzieren
konnte
. [EU]
To
sum
up
,
BB
has
,
by
its
own
efforts
,
run
down
all
its
hidden
reserves
and
has
in
the
last
three
years
reduced
staff
costs
by
EUR
1
million
and
materials
costs
by
10
%.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
keine
der
vorgebrachten
Stellungnahmen
eine
Änderung
der
Feststellungen
im
Hinblick
auf
die
Entscheidung
über
die
MWB
rechtfertigte
. [EU]
In
conclusion
,
none
of
the
comments
received
was
such
as
to
alter
the
findings
with
regard
to
MET
determination
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
Rinnenroste
in
die
Warendefinition
der
Ausgangsuntersuchung
einbezogen
waren
und
dass
dies
anhand
des
oben
Dargelegten
hätte
festgestellt
werden
können
. [EU]
To
conclude
,
channel
gratings
were
included
in
the
product
scope
of
the
original
investigation
,
and
this
could
have
been
determined
on
the
basis
of
the
above
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
Solae
Belgium
und
Solae
Denmark
als
Unionshersteller
zu
betrachten
sind
,
die
zum
Wirtschaftszweig
der
Union
im
Sinne
des
Artikels
4
Absatz
1
und
des
Artikels
5
Absatz
4
der
Grundverordnung
gehören
und
nachstehend
als
"Wirtschaftszweig
der
Union"
bezeichnet
werden
. [EU]
In
conclusion
,
Solae
Belgium
and
Solae
Denmark
are
considered
Union
producers
that
form
part
of
the
Union
industry
within
the
meaning
of
Article
4(1)
and
Article
5(4)
the
basic
Regulation
and
will
be
thereafter
referred
to
as
the
'Union
industry'
.
Abschließend
ist
festzuhalten
,
dass
von
den
Umstrukturierungskosten
in
Höhe
von
Mrd
.
EUR
[...]
Mrd
.
EUR
([...])
als
Eigenbeitrag
akzeptiert
werden
können
. [EU]
In
conclusion
,
out
of
the
restructuring
costs
of
EUR
[...]
billion
,
EUR
[...]
billion
([...])
can
be
accepted
as
an
own
contribution
.
Abweichungen
von
dieser
Regel
sind
in
dem
unter
Nummer
II
.8
dieses
Anhangs
genannten
Protokoll
festzuhalten
. [EU]
Departure
from
such
procedure
shall
be
recorded
in
the
record
provided
for
under
point
II
.8
of
this
Annex
.
Abweichungen
von
dieser
Regel
sind
in
dem
unter
Nummer
II
.8
dieses
Anhangs
genannten
Protokoll
festzuhalten
. [EU]
Departure
from
this
procedure
must
be
recorded
in
the
record
provided
for
under
point
II
.8
of
this
Annex
.
Abweichungen
von
dieser
Regel
sind
in
dem
unter
Ziffer
3.8
dieses
Anhangs
genannten
Protokoll
festzuhalten
. [EU]
Departure
from
such
procedure
shall
be
recorded
in
the
record
provided
for
under
part
3.8
of
this
Annex
.
Abweichungen
von
dieser
Regel
sind
in
dem
unter
Ziffer
3.8
dieses
Anhangs
genannten
Protokoll
festzuhalten
. [EU]
Departure
from
this
procedure
must
be
recorded
in
the
record
provided
for
under
part
3.8
of
this
Annex
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festzuhalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners