DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
drastisch
Search for:
Mini search box
 

161 results for drastisch
Word division: dras·tisch
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Auch die vier Unternehmen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft mussten 2003 und im UZ drastisch umstrukturieren, Produktionsstätten schließen und in größerem Umfang Entlassungen vornehmen. [EU] The four companies constituting the Community industry have also had to take drastic restructuring actions, such as closure of production plants and the implementation of major redundancy policies during 2003 and the IP.

Aufgrund des signifikanten Preisanstiegs in den Jahren 2010 und 2011 hat sich die Dumpingspanne für die Einfuhren aus der VR China seit dem Untersuchungszeitraum der letzten Auslaufüberprüfung drastisch verringert. [EU] The significant price increase in 2010 and 2011 has dramatically reduced the margin of dumping from the PRC since the expiry review investigation period.

Aus den im Verlauf der Untersuchung gesammelten Daten lässt sich schließen, dass sich die Preise für die wichtigsten Rohstoffe nicht drastisch veränderten; Ätznatron stellte Mitte 2009 eine Ausnahme dar, diese Entwicklung kehrte sich Ende 2009 jedoch um und die Preise pendelten sich wieder auf ihren langfristigen Durchschnitt ein. [EU] The information gathered throughout the investigation suggest that the prices of main raw materials did not change dramatically with exception to the caustic soda in the mid-2009, however this trend was reversed towards the end of 2009 and prices returned to long-time average.

Aus den Tabellen 1 und 2 geht eindeutig hervor, dass auf den drastischen Rückgang der Ausfuhren von offenmaschigen Geweben aus Glasfasern aus der VR China in die Union ein deutlicher Anstieg der Ausfuhren von offenmaschigen Geweben aus Glasfasern aus der VR China nach Malaysia folgte; anschließend nahmen die Ausfuhren offenmaschiger Gewebe aus Glasfasern aus Malaysia in die Union im UZ drastisch zu. [EU] Tables 1 and 2 above clearly demonstrate that the sharp drop of PRC exports of open mesh fabrics of glass fibres to the Union was followed by a significant increase of PRC exports of open mesh fabrics of glass fibres to Malaysia with a subsequent drastic increase of Malaysian exports of open mesh fabrics of glass fibres to the Union in the IP.

Aus den von den Unternehmen der Stichprobe vorgelegten Informationen geht hervor, dass die Produktionskapazität 2009 unverändert bleiben dürfte, während die Kapazitätsauslastung im selben Jahr voraussichtlich drastisch zurückgehen wird, nämlich auf fast 70 %. [EU] From information submitted by the sample companies it appears that the production capacity is forecasted to remain stable in 2009, whereas capacity utilisation is forecasted to decrease sharply at a level close to 70 % in the same year.

Aus diesem Grund gingen die Gewinne als Prozentsatz der Verkaufserlöse zwar nicht so drastisch zurück, dafür mussten sie aber einen Rückgang der Verkaufsmengen und Marktanteileinbußen hinnehmen. [EU] Thus, profits as a percentage of sales revenue did not decline so sharply, but this was at the expense of a drop in sales volumes and a loss in market share.

Aus diesem Grund stiegen die Investitionen ab 2001 so drastisch an, wobei 2002, als das neue Werk gebaut wurde, die Investitionsspitze erreicht war und die Investitionen dann bis zu den Untersuchungszeiträumen wieder zurückgingen. [EU] This explains why investments increased as from 2001 to reach a peak in 2002, i.e. the year the new factory was set up, and then decreased until the IPs.

Ausgehend von den Einfuhrdaten für den Zeitraum von 2000 bis 2003 wird der Schluss gezogen, dass die Einfuhren sowohl absolut als auch im Verhältnis zur Gemeinschaftsproduktion in jüngster Zeit unerwartet, drastisch und erheblich zugenommen haben. [EU] Based on the import data for the period from 2000 to 2003, it is concluded that there is a recent, sudden, sharp and significant increase in imports, both absolute and relative to production.

Ausgehend von den Einfuhrdaten für den Zeitraum von 2000 bis 2003 wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Einfuhren sowohl absolut als auch im Verhältnis zur Gemeinschaftsproduktion in jüngster Zeit unerwartet, drastisch und erheblich zugenommen haben. [EU] Based on the import data for the period from 2000 to 2003, it is concluded on a preliminary basis that that there is a recent, sudden, sharp and significant increase in imports, both absolute and relative to production.

Außerdem ist es von grundlegender Bedeutung, dass in dem Kommissionsvorschlag Handelsstatistiken über unter das Schema fallende Einfuhren für den Zeitraum bis einschließlich 2009, die erst im Juli 2010 zur Verfügung standen, berücksichtigt werden, da der Welthandel, einschließlich des Handels der Entwicklungsländer, 2009 drastisch zurückging. [EU] It is also essential that the Commission's proposal take into account statistical trade data, which only became available in July 2010, on imports covered by the scheme for the period including 2009, a year marked by a sharp fall in global trade including that of developing countries.

Außerdem stiegen die Einfuhren aus Indien trotz der Maßnahmen ab 2001 drastisch, so dass Indien seinen Platz als zweitgrößter Ausführer 2002 zurückerobern und im UZ sogar zum größten Ausführer avancieren konnte. [EU] Moreover, despite measures, Indian imports grew strongly since 2001 and India recovered its position as second largest exporter in 2002 to become during the IP even the biggest.

Außerdem verschlechterten sich die Schadensindikatoren im Zusammenhang mit dem Geschäftsergebnis des Wirtschaftszweigs der Union, z. B. die Rentabilität (- 16,3 Prozentpunkte) und der Cashflow (- 141 %) drastisch, während die Investitionen spürbar abnahmen (- 89 %). [EU] In addition, the injury indicators related to the financial performance of the Union industry, such as profitability (– 16,3 percentage points) and cash flow (– 141 %) also deteriorated dramatically, while investments decreased significantly (– 89 %).

Beabsichtigt ein Mitgliedstaat aufgrund von Informationen in den Unterlagen gemäß den Artikeln 5 bis 10 bzw. im Entwurf des Bewertungsberichts über einen Wirkstoff gemäß den Artikeln 19 bis 22, diesen Wirkstoff vom Markt zu nehmen oder die Anwendung eines Pflanzenschutzmittels, das diesen Wirkstoff enthält, drastisch einzuschränken, so setzt er die Kommission, die EBLS, die anderen Mitgliedstaaten und die Antragsteller unter Angaben von Gründen umgehend darüber in Kenntnis. [EU] Any Member State which, on the basis of information contained in the dossiers referred to in Articles 5 to 10 or in the draft assessment report concerning an active substance referred to in Articles 19 to 22, intends taking action to withdraw that active substance from the market or to restrict severely the use of a plant protection product containing that active substance, shall, as soon as possible, inform the Commission, the EFSA, the other Member States and the notifiers giving the reasons for its intended action.

Besonders drastisch war der Anstieg mit 276 % von 2006 auf 2007. [EU] This was particularly marked between 2006 and 2007 when they rose by 276 %.

Bis Ende 2008 ist sie den Angaben zufolge jedoch beträchtlich zurückgegangen, und nach den Vorausschätzungen dürfte sie 2009 weiter drastisch bis auf rund 2 % sinken. [EU] However, this profitability is reported to have fallen considerably by the end of year 2008 and is forecasted to be severely reduced to around 2 % for the year 2009.

COMEXT-Daten zufolge nahmen die Ausfuhren aus Malaysia in die Union im letzten Jahr drastisch zu, während ihr Umfang in den Jahren davor kaum nennenswert war. [EU] Based on Comext, exports from Malaysia to the Union increased sharply in the last year whereas they were at insignificant levels in previous years.

Da das Einkommen der von der Dürre betroffenen rumänischen Landwirte drastisch gesunken ist, besteht die ernste Gefahr, dass sie nicht über die finanziellen Mittel verfügen, um die Herbstkulturen anzupflanzen und die Aussaat für das Frühjahr 2008 vorzubereiten. [EU] Since the income of Romanian farmers affected by the drought has been drastically reduced, they face the serious risk of not having the financial means to plant the autumn crops and to prepare the 2008 spring sowing campaign.

Da das Einkommen der von der Dürre betroffenen zyprischen Landwirte drastisch gesunken ist, besteht die ernste Gefahr, dass sie nicht über die finanziellen Mittel verfügen, um die unmittelbaren Bedürfnisse ihrer Familie zu befriedigen und ihrer Tätigkeit auch im neuen Wirtschaftsjahr nachzugehen, was die akute Gefahr der Aufgabe der Landnutzung, der Bodenerosion und der Desertifikation heraufbeschwört. [EU] Since the income of Cypriot farmers affected by the drought has been drastically reduced, they face the serious risk of not having the financial means to meet the immediate needs of their families and to start a new season, leading to an imminent danger of land abandonment, soil erosion and desertification.

Da der Verbrauch im selben Zeitraum um 7 % zurückging, nahm der Marktanteil der indischen Ausführer drastisch zu, und zwar von 2,3 % im Jahr 2001 auf 5,0 % im UZ. [EU] Given that consumption declined by 7 % over the same period, this resulted in a sharp rise of the market share held by Indian exporters from 2,3 % in 2001 to 5,0 % during the IP.

Da der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft über längere Zeiträume hinweg unter anderem unter gedumpten Einfuhren mit Ursprung in Kroatien, Russland und der Ukraine litt und in dieser Zeit seine Investitionen drastisch zurückschrauben musste, konnte das erforderliche Investitionsniveau nicht erreicht werden. [EU] Due to extended periods during which the CI was suffering, inter alia, from dumped imports originating in Croatia, Russia and Ukraine and during which investments had to be severely cut back [4], the necessary level of investment could not be made.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners