A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dependents
depending
depending on
depending on how
depends
depersonalisation
depersonalise
depersonalised
depersonalising
Search for:
ä
ö
ü
ß
703 results for depends
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Es
hängt
eben
nicht
alles
am
Gelde
,
das
zeigt
der
"Kasus"
Oper
Frankfurt
. [G]
Not
everything
depends
on
money
,
as
the
case
of
the
Oper
Frankfurt
shows
.
Es
hängt
viel
von
der
Phantasie
und
dem
Einfühlungsvermögen
der
Akteure
ab
. [G]
Much
depends
on
the
imagination
and
the
sensitivity
of
those
involved
.
Es
kommt
daher
in
den
Wissenschaften
vom
Menschen
alles
auf
eine
reiche
Beschreibung
dieser
Praxis
an
-
eine
Beschreibung
,
die
verständlich
macht
,
dass
wir
Naturwesen
und
Kulturwesen
sind
,
oder
genauer:
dass
wir
als
die
Naturwesen
,
die
wir
sind
,
die
Kulturwesen
sind
,
die
wir
sind
-
und
vice
versa
. [G]
In
the
sciences
of
man
,
therefore
,
everything
depends
on
a
rich
description
of
this
praxis
- a
description
which
makes
understandable
that
we
are
creatures
of
nature
and
of
culture
;
or
more
precisely
,
that
we
are
the
creatures
of
culture
that
we
are
as
the
creatures
of
nature
that
we
are
-
and
vice
versa
.
Finanziell
je
individuell
gefördertes
Projektstipendium
[G]
Financial
backing
depends
on
individual
project
scholarship
given
In
dem
Bild
sind
die
Verkäuferin
und
ihr
kleiner
Laden
miteinander
verbunden
,
erst
beides
zusammen
ergibt
die
Bildaussage
. [G]
In
this
picture
the
saleswoman
and
her
shop
are
interrelated
,
and
the
photographic
statement
depends
on
interplay
between
person
,
job
,
and
surroundings
.
Jeder
siebte
Arbeitsplatz
hängt
vom
Automobil
ab
. [G]
One
job
in
every
seven
depends
on
the
car
.
Je
nach
Niederschlag
variiert
dieser
Wert
jährlich
,
im
regenreichen
Jahr
2002
lag
die
erzeugte
Strommenge
beispielsweise
bei
24
Mrd
.
kWh
. [G]
This
amount
varies
annually
and
depends
on
the
amount
of
rainfall:
in
2002
,
for
example
,
which
saw
a
lot
of
rain
,
the
amount
of
energy
generated
was
24
billion
kWh
.
Kommunale
Partnerschaften
leben
vor
allem
vom
Engagement
der
Bürgerinnen
und
Bürger
. [G]
The
success
or
failure
of
municipal
partnerships
depends
largely
on
the
involvement
of
the
citizens
.
Nur
so
viel:
Alles
hängt
von
der
so
genannten
Rippe
,
einer
Art
Schablone
,
ab
,
die
nach
dem
Gewicht
,
der
Größe
,
dem
Schlagton
der
Glocke
und
vielen
Erfahrungswerten
gefertigt
wird
. [G]
This
much
can
be
said:
everything
depends
on
the
so-called
rib
(bell
wall
), a
sort
of
template
which
is
made
to
suit
the
weight
,
the
size
,
the
note
of
the
bell
,
and
which
relies
on
much
experience
.
Ob
in
der
Bayrischen
Staatbibliothek
,
die
auf
der
prachtvollen
Ludwigstraße
in
der
Münchner
Innenstadt
beheimat
ist
,
auch
in
Zukunft
noch
die
wertvollen
Bestände
in
zahlreichen
Ausstellungen
zu
bestaunen
sein
werden
,
ob
auch
in
Zukunft
noch
Forscher
aus
aller
Welt
anreisen
,
um
hier
ihre
Studien
zu
betreiben
,
hängt
also
ganz
wesentlich
vom
Engagement
vieler
privater
Spender
ab
. [G]
So
whether
the
valuable
objects
in
the
Bavarian
State
Library
?s
many
collections
,
based
in
Munich
city
centre
?s
resplendent
Ludwigstraße
,
will
still
be
accessible
to
admirers
in
times
to
come
,
and
whether
researchers
from
all
over
the
world
will
in
future
still
travel
here
to
pursue
their
studies
,
essentially
depends
on
the
commitment
of
many
private
supporters
.
Während
in
den
allgemeinen
Statistiken
die
Zahl
der
Opfer
das
Ausmaß
einer
Katastrophe
maßgeblich
bestimmt
,
sind
es
für
die
Versicherungen
die
versicherten
Schäden
,
die
in
erster
Linie
die
Position
in
einer
Reihung
von
Katastrophen
bestimmen
. [G]
Whereas
in
general
statistics
,
the
size
of
a
disaster
depends
to
a
large
extent
on
the
number
of
victims
,
for
insurance
companies
it
is
the
insured
loss
that
primarily
determines
the
ranking
of
catastrophes
.
Wie
Sie
sicherlich
wissen
,
ist
es
immer
schwierig
,
für
eine
Preisverleihung
die
Wahl
zu
treffen
,
und
streng
betrachtet
könnte
man
sagen
,
dass
ein
Vergleich
zweier
Werke
überhaupt
nicht
möglich
ist:
Da
hängt
so
viel
ab
von
persönlichem
Geschmack
,
Vorurteilen
der
einen
oder
anderen
Art
,
der
Lesepräferenz
eines
Jurymitglieds
und
vielem
mehr
. [G]
I
am
sure
you
know
that
there
are
always
difficulties
in
awarding
a
prize
and
a
purist
view
would
be
that
no
comparisons
of
one
work
to
another
are
really
possible:
so
much
depends
on
personal
taste
,
prejudice
of
one
kind
or
another
,
the
type
of
reading
a
juror
does
and
so
on
.
105
Die
Wahl
zwischen
dem
Umsatzkosten-
und
dem
Gesamtkostenverfahren
hängt
von
historischen
und
branchenbezogenen
Faktoren
und
von
der
Art
des
Unternehmens
ab
. [EU]
105
The
choice
between
the
function
of
expense
method
and
the
nature
of
expense
method
depends
on
historical
and
industry
factors
and
the
nature
of
the
entity
.
10
Ob
ein
Vertrag
über
die
Errichtung
einer
Immobilie
in
den
Anwendungsbereich
von
IAS
11
oder
IAS
18
fällt
,
hängt
von
den
Vertragsbestimmungen
und
allen
Begleitumständen
und
sonstigen
maßgeblichen
Tatsachen
ab
. [EU]
10
Determining
whether
an
agreement
for
the
construction
of
real
estate
is
within
the
scope
of
IAS
11
or
IAS
18
depends
on
the
terms
of
the
agreement
and
all
the
surrounding
facts
and
circumstances
.
12
Wenn
der
Anspruch
des
Unternehmens
auf
Rückerstattung
von
Überschüssen
von
dem
Eintreten
oder
Nicht-eintreten
eines
oder
mehrerer
unsicherer
zukünftiger
Ereignisse
abhängt
,
die
nicht
vollständig
unter
seiner
Kontrolle
stehen
,
dann
hat
das
Unternehmen
keinen
nicht-bedingten
Anspruch
und
darf
keinen
Vermögenswert
ansetzen
. [EU]
12
If
the
entity's
right
to
a
refund
of
a
surplus
depends
on
the
occurrence
or
non-occurrence
of
one
or
more
uncertain
future
events
not
wholly
within
its
control
,
the
entity
does
not
have
an
unconditional
right
and
shall
not
recognise
an
asset
.
14
Für
die
Zwecke
des
Ansatzes
oder
der
Angabe
hängt
es
von
der
jeweiligen
Bilanzierungseinheit
ab
,
ob
ein
Vermögenswert
bzw
.
eine
Schuld
ein
eigenständiger
Vermögenswert
bzw
.
eine
eigenständige
Schuld
,
eine
Gruppe
von
Vermögenswerten
bzw
.
Gruppe
von
Schulden
,
oder
eine
Gruppe
von
sowohl
Vermögenswerten
als
auch
Schulden
ist
. [EU]
14
Whether
the
asset
or
liability
is
a
stand-alone
asset
or
liability
, a
group
of
assets
, a
group
of
liabilities
or
a
group
of
assets
and
liabilities
for
recognition
or
disclosure
purposes
depends
on
its
unit
of
account
.
60
Kalendertage
im
Fall
von
allen
sonstigen
Übertragungsvereinbarungen
Verträgen
und
Finanzhilfebeschlüssen
bzw
.
-vereinbarungen
,
bei
denen
die
Zahlung
von
der
Genehmigung
eines
Berichts
oder
einer
Bescheinigung
abhängt
[EU]
60
calendar
days
for
all
other
delegation
agreements
,
contracts
,
grant
agreements
and
decisions
for
which
payment
depends
on
the
approval
of
a
report
or
a
certificate
78
Der
durch
Untergliederungen
gegebene
Detaillierungsgrad
hängt
von
den
Anforderungen
der
IFRS
und
von
Größe
,
Art
und
Funktion
der
einbezogenen
Beträge
ab
. [EU]
78
The
detail
provided
in
subclassifications
depends
on
the
requirements
of
IFRSs
and
on
the
size
,
nature
and
function
of
the
amounts
involved
.
90
Kalendertage
im
Fall
von
Übertragungsvereinbarungen
Verträgen
und
Finanzhilfebeschlüssen
bzw
.
-vereinbarungen
,
bei
denen
die
Maßnahmen
oder
die
erbrachten
technischen
Leistungen
besonders
schwer
zu
bewerten
sind
und
bei
denen
die
Zahlung
von
der
Genehmigung
eines
Berichts
oder
einer
Bescheinigung
abhängt
[EU]
90
calendar
days
for
delegation
agreements
,
contracts
,
grant
agreements
and
decisions
involving
technical
services
or
actions
which
are
particularly
complex
to
evaluate
and
for
which
payment
depends
on
the
approval
of
a
report
or
a
certificate
Aber
erstens
unterscheidet
sich
die
Frage
von
derjenigen
nach
der
Verbindlichkeit
der
Verpflichtung
und
zweitens
handelt
es
sich
kaum
um
eine
Ausnahme
,
da
die
Einwendbarkeit
letztlich
immer
von
einer
gesetzlichen
Bestimmung
abhängt
. [EU]
But
the
question
is
,
firstly
,
different
from
that
of
the
binding
nature
of
the
commitment
and
,
secondly
,
scarcely
exceptional
since
any
opposability
depends
ultimately
on
a
legislative
provision
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "depends":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners