DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

114 results for daraus folgt
Search single words: daraus · folgt
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Daraus folgt, dass der Erlass, nicht zuletzt, weil das Königreich Dänemark in seiner Mitteilung auf diesen Artikel der Verordnung Bezug genommen hat, von begrenzter Laufzeit ist. [EU] Therefore, and considering that the notification made by the Kingdom of Denmark referred to this Article of the Regulation, it follows that the Order would apply for a limited period.

Daraus folgt, dass der HFF in dieser Hinsicht stets dem oben angeführten allgemeinen Grundsatz des isländischen öffentlichen Rechts unterlag. [EU] Hence, HFF has in this respect always been governed by the said general principle of Icelandic public law.

Daraus folgt, dass der Staat verpflichtet ist, den Vorrang des Gemeinschaftsrechts und die ausschließliche Zuständigkeit der Kommission, die Vereinbarkeit einer staatlichen Beihilfe zu beurteilen, zu beachten. [EU] It follows that a state has an obligation to respect the primacy of Community law, and the exclusive power of the Commission to determine the compatibility or otherwise of state aid.

Daraus folgt, dass die Argumente, die Deutschland als Nachweis dafür vorbringt, dass die DPAG höhere Kosten für Pensionen zu tragen gehabt habe als ihre privaten Wettbewerber, für die Frage, ob die Pensionssubvention den Beihilfetatbestand erfüllt, irrelevant sind, jedoch im Rahmen der Vereinbarkeitsprüfung zu berücksichtigen sein werden. [EU] It follows that the arguments raised by Germany aiming at demonstrating that DPAG supported pension costs higher than those of its private competitors are irrelevant for the purpose of finding whether the pension subsidy constitutes a State aid, but will be assessed in the context of the analysis of the compatibility of that measure.

Daraus folgt, dass die auf die Prüfung der österreichischen Beihilferegelung anwendbaren Regeln keine mit dem EU-Recht unvereinbare Lücke enthalten. [EU] It follows that the rules applicable to the assessment of the Austrian aid scheme do not contain an omission incompatible with EU law.

Daraus folgt, dass die Behörde öffentliche Stellen, die Kapitalanteile bestimmter Unternehmen erwerben, weder bevorzugen noch benachteiligen darf. [EU] This principle means that the Authority's action cannot penalise or give more favourable treatment to public authorities which subscribe to the capital of certain companies.

Daraus folgt, dass die Beihilfemaßnahme kein geeignetes Instrument ist, um das in der Rentengesetzgebung des Vereinigten Königreichs verankerte Ziel von gemeinsamem Interesse zu verfolgen. [EU] It follows that the aid measure is not an appropriate instrument in pursuing the objective of common interest which can be identified in the pension legislation of the United Kingdom.

Daraus folgt, dass die Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, sofern die Reform des Sonderrentensystems der RATP, mit der dieses an die Regelungen des allgemeinen Rentenrechts für die Grundsysteme für privatrechtlich Beschäftigte und Beamte angeglichen werden soll, vollständig durchgeführt wird. [EU] Accordingly, the aid in question is compatible with the common market, subject to the full implementation of the reform of the RATP special pension scheme to bring the scheme into line with the statutory regulations governing the basic schemes for private sector employees and civil servants.

Daraus folgt, dass die Bilanzierung von Sicherungsbeziehungen bei Transaktionen zwischen Unternehmen oder Segmenten innerhalb derselben Unternehmensgruppe nur für Einzelabschlüsse oder separate Einzelabschlüsse nach IFRS eben dieser Unternehmen oder Segmente angewendet werden kann und nicht für den Konzernabschluss der Unternehmensgruppe. [EU] It follows that hedge accounting can be applied to transactions between entities or segments in the same group only in the individual or separate financial statements of those entities or segments and not in the consolidated financial statements of the group.

Daraus folgt, dass die Bürgschaft zum Finden eines Käufers für HSY notwendig war, da ein Kapitalgeber, der die Lage von HSY durch eine Prospektprüfung kontrolliert hätte, festgestellt hätte, dass diese von unterschiedlichen Maßnahmen, möglicherweise Beihilfen, begünstigt worden war, die die Kommission zurückfordern könnte. [EU] This conclusion that such a guarantee was necessary to find a purchaser for HSY is logic since an investor performing a due diligence of HSY would have found that HSY had benefited of several measures which could constitute aid of which the recovery could be asked by the Commission.

Daraus folgt, dass die dem ausländischen Käufer gewährte Bürgschaft diesem das Recht auf den günstigsten Kredit verschafft, wogegen die Exportkreditversicherung nicht diesen Effekt hat. [EU] It follows that the guarantee given to the foreign buyer enhances its ability to take out loans on more favourable terms, whereas export-credit insurance has no such effect.

Daraus folgt, dass die diesen Unternehmen gewährten Investitionsbeihilfen als mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar gelten müssen, sofern sie eine Beihilfeintensität von 15 % überschreiten und nicht als "De-minimis"-Beihilfen betrachtet werden können. [EU] It follows that investment aid granted for such enterprises, where it exceeds an intensity of 15 % and cannot be considered de minimis, must be deemed incompatible with the common market.

Daraus folgt, dass die drei Gemeinschaftshersteller BASF AG, Innovene und Sasol den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 und des Artikels 5 Absatz 4 der Grundverordnung bilden. [EU] On this basis the three Community producers are BASF AG, Innovene and Sasol and they constitute the Community industry within the meaning of Article 4(1) and Article 5(4) of the basic Regulation.

Daraus folgt, dass die Entlastung von France Télécom, die auf den Modalitäten zur Berechnung der an den französischen Staat für die Übernahme der Pensionen des verbeamteten Personals zu zahlenden Ausgleichsleistung beruht, den Wettbewerb zwischen France Télécom und diesen neuen Wirtschaftsteilnehmern in Frankreich und den anderen Mitgliedstaaten, in denen France Télécom präsent ist, verfälscht oder zu verfälschen droht. [EU] As a result, relieving the burden of France Télécom arising from the method of calculating the compensation to pay to the French State for funding the pensions of the civil service staff distorts or threatens to distort competition between France Télécom and these new operators in France and in the other Member States where France Télécom is present.

Daraus folgt, dass die Erhöhung der Steuer in Analogie in derselben Weise bewertet wird, wie bei der Einführung einer neuen Steuer. [EU] As a consequence the increase of the tax is assessed by analogy in the same way as the introduction of a new tax.

Daraus folgt, dass die Geschäfte auf der gleichzeitigen Anwendung der festen Abnahmemenge und der Kapazitätsbuchung basieren. [EU] In this respect, such contracts may be regarded as based on a minimum guaranteed off-take combined with the reservation of capacity [57].

Daraus folgt, dass die Gruppenfreistellung für Forschung und Entwicklung auf die Gewährung von Lizenzen Anwendung findet, die die Parteien einer FuE-Vereinbarung einander oder einer gemeinsamen Einrichtung erteilen. [EU] It follows that the Research and Development Block Exemption covers licensing between the parties and by the parties to a joint entity in the context of a research and development agreement.

Daraus folgt, dass die höheren Investitionen für eine Lackiererei in Cutro nicht auf das Fehlen eines konsolidierten Zulieferernetzes zurückzuführen sind, sondern sich vielmehr aus der Wahl unterschiedlicher technologischer Optionen an den Alternativstandorten ergeben. [EU] This shows that the higher investment at Cutro for the paintshop cannot be attributed to the lack of an established supplier network, but is rather the consequence of different technological choices in the alternative locations.

Daraus folgt, dass die im Rahmen der vorliegenden Entscheidung geprüften PPA - im Sinne von Anhang IV Punkt 3 der Beitrittsakte - nach dem Beitritt anzuwendende Maßnahmen sind. [EU] Consequently, the PPAs under assessment in this Decision are applicable after Accession within the meaning of point 3 of Annex IV to the Accession Act.

Daraus folgt, dass die in Artikel 107 Absatz 3 Buchstabe c AEUV genannte Voraussetzung des gemeinsamen Interesses in den beiden Fällen nicht unbedingt gleich auf die gleiche Weise gewürdigt werden muss. [EU] As a result, the common interest criterion referred to in Article 107(3)(c) of the TFEU need not necessarily be assessed in an identical fashion in the two cases in point.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners