DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
contention
Search for:
Mini search box
 

35 results for contention
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Der DFB versucht die Talente frühzeitig - und das heißt: möglichst vor den konkurrierenden Ländern - anzusprechen. [G] The DFB is trying to approach the talented youth in good time, which means preferably before other countries in contention do so.

Eine kürzlich veröffentlichte Studie über den Schulversuch, die von dem Islamwissenschaftler Dr. Michael Kiefer erstellt wurde, fasst diese Konfliktpunkte zusammen. [G] Dr Michael Kiefer, an expert in Islamic studies, conducted and recently published a study on this pilot project. His study summarises the main bones of contention in this issue.

Vielmehr begleitet sie die Denkmalpflege seit der Zeit um 1900. Damals stritt man über den Wiederaufbau des Heidelberger Schlosses. [G] Rather, it has been a corollary of monument preservation efforts since about 1900. In those days the rebuilding of Heidelberg Castle was a bone of contention.

Als Reaktion auf diese Feststellung übermittelte Deutschland das KPMG-Gutachten, dem zufolge die Ablieferungen aus mehreren Gründen nicht als Ersatz für Steuern oder Dividenden betrachten werden könnten. [EU] In response to that contention, Germany submitted the KPMG study that comes to the conclusion that the Ablieferungen could neither be considered as a substitute for taxes nor for dividends for a number of reasons.

Aufgrund der Bedeutung des Altmark-Urteils für den vorliegenden Fall wird das Vorbringen Deutschlands, dass die Altmark-Kriterien erfüllt seien, separat und ausführlich in Abschnitt 9 gewürdigt. [EU] Because of the significance of the Altmark judgment for the present case, Germany's contention that the Altmark criteria are satisfied will be examined in detail separately in section 9.

Außerdem stellt die Kommission ergänzend fest, dass die Erklärung Griechenlands, es habe durch den Erlass der Steuerforderungen einen höheren Nettopreis (d. h. Verkaufspreis der Anteile abzüglich der entgangenen Steuereinnahmen) für seine ELVO-Anteile erhalten, als bei einem Verkauf der Anteile ohne Abschreibung der Steuerforderungen erzielbar gewesen wäre, lediglich eine Behauptung ist, die nicht durch Beweise (wie einen Vergleich zwischen dem tatsächlichen Verkaufspreis und dem geschätzten Anteilspreis bei einem Alternativ-Szenario) gestützt wird. [EU] Furthermore, and by way of a subsidiary argument, the Commission also notes that Greece's contention that waiving the tax claims allowed it to achieve a higher net price (i.e. sale price of the shares minus the foregone tax revenue) for its shares in ELVO than it would have been able to achieve if it had sold the shares without writing off the tax claims is simply an assertion, unsubstantiated by any evidence (such as for instance a comparison between the actual sale price and the estimated share price in the alternative scenario).

Bevor die Fördermaßnahmen nach den Beihilferegeln materiellrechtlich gewürdigt werden, sollte auf die Erklärung Griechenlands zur Bedeutung von Artikel 296 EG-Vertrag eingegangen werden. [EU] Before going into a substantive assessment of the support measures under the state aid rules it is appropriate to deal with Greece's contention regarding the implications of Article 296 of the EC Treaty.

Dafür spricht nach Ansicht der Beteiligten auch die Tatsache, dass es sich bei den PPA um privatrechtliche Verträge und nicht um staatliche Maßnahmen handelte. [EU] In support of this contention, the interested parties also point to the fact that the PPAs were private-law agreements as opposed to state measures.

Das Vereinigte Königreich unterstützt das Vorbringen der Regierung von Gibraltar, dass die Regelung über berechtigte Unternehmen als bestehende Beihilfe in Übereinstimmung mit Artikel 1 Buchstabe b) Ziffer v) der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 behandelt werden sollte. [EU] The United Kingdom supports the Government of Gibraltar's contention that the Qualifying Companies legislation should be treated as existing aid in accordance with Article 1(b)(v) of Regulation (EC) No 659/1999.

Das Vorbringen der griechischen Behörden ist insofern irreführend, als die Bezugsgröße, die sie für die Überprüfung der Auswirkungen der steuerlichen Ungleichbehandlung auf den Staatshaushalt anführen, durch den in der Maßnahme enthaltenen Vorteil beeinflusst wird. [EU] In fact the contention by the Greek authorities is erroneous in that the benchmark against which the Greek authorities test the effects of the fiscal discrimination on the State budget is biased by the advantage built in the measure.

Deutschland bestreitet die Behauptung der Beschwerdeführerin, wonach das HSanG vom 22. Dezember 1999 zu einer Diskriminierung der gewerblichen Kornbrennereien geführt habe, da es sich darauf beschränke, das Monopol durch eine minimale Verringerung der Zahl der Beihilfeempfänger sowie mit einer Übergangzeit von sechs Jahren und einem entsprechenden finanziellen Ausgleich, der gleichermaßen an gewerbliche und landwirtschaftliche Brennereien gezahlt wird, umzugestalten. [EU] Germany disputes the complainant's contention that the HSanG of 22 December 1999 has led to discrimination against the industrial grain distilleries, since it is limited to reorganising the monopoly through a minimal reduction of the number of aid recipients and with a transitional period of six years and appropriate financial compensation, which is paid to industrial and agricultural distilleries alike.

Deutschland hat zwei von Beratern erstellte Berichte vorgelegt, um seine These zu untermauern, dass die öffentlichen Einrichtungen, die Kahla II finanzielle Hilfe zur Verfügung stellten, als marktwirtschaftlich orientierte Kapitalgeber gehandelt haben. [EU] Germany has provided two consultants reports in support of its contention that the public entities which provided financial support to Kahla II acted like market economy investors.

Deutschland widerspricht der Aussage des Beteiligten, dass Dienstleistungen in Schwachverkehrszeiten zu Grenzkosten erbracht werden können. [EU] Germany disputed the third party's contention that off-peak services can be operated at marginal cost.

Die Entscheidung gelangt zu dem Ergebnis, dass es sich bei den Argumenten von Siemens um Spekulationen handelt, die auf die allgemeine Aussage hinauslaufen, dass jedes Monopol langfristig Neuzugänger anzieht. [EU] The Decision concludes that Siemens's arguments are speculative and amount essentially to a general contention that every monopoly will in the long run attract new entrants.

Die Erste Bank bestreitet auch, dass die Maßnahme auch nach dem Beitritt anwendbar sei. [EU] Erste Bank also contests the contention that the measure is applicable after accession.

Die Kommission kann der Behauptung Griechenlands deshalb nicht zustimmen, dass die Auszahlung der fraglichen Summe an Olympic Airways der Akt eines marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers gewesen sei. [EU] The Commission cannot therefore agree with the Greece's contention that advancing the sum in question to Olympic Airways was the act of a prudent investor.

Die Kommission teilt die Ansicht der spanischen Behörden insofern, als dieser Aspekt der Finanzierung von RTVE bereits Gegenstand der Entscheidungen aus 2005 und 2007 war, welche sich auf das gesamte System zur Finanzierung von RTVE bezogen. [EU] The Commission agrees with Spain's contention that in principle this element of the financing of RTVE was the subject of the decisions of 2005 and 2007, which concerned the entire system of financing RTVE.

Die Kommission wird zunächst die Aussage des Vereinigten Königreichs prüfen, dass eine vollständige Entlastung vom bestehenden RMPP-Defizit vorgenommen werden könne, da die hohen Verbindlichkeiten, die durch großzügigere Leistungen zustande kommen, die der RMPP seinen Mitgliedern bietet, das derzeitige Defizit übersteigen. [EU] The Commission will first assess the United Kingdom's contention that the current deficit of the RMPP can be fully relieved because the amount of liabilities which are due to more generous entitlements that the RMPP offered to its members exceeds the current deficit.

Diese Argumentation basiert auf der Behauptung, dass der Aufgabenbereich Straßenbetrieb und -instandhaltung am 1. Januar 2003 nicht für den Wettbewerb geöffnet war. [EU] This argument is based on the contention that the activity of operating and maintaining roads was not open for competition on 1 January 2003.

Dieses Argument ist irreführend, da es zwei für das richtige Verständnis der wahren wettbewerbsfeindlichen Wirkungen der Maßnahme entscheidende Sachverhalte ignoriert. [EU] This contention is however in fact misleading, since it ignores two key facts to understand in full the true anti-competitive effects of the measure.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners