A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
75 results for bewegten
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
großen
Zeiten
Weimars
sind
vorbei
.
Noch
einmal
konnte
die
Stadt
im
Jahr
1999
,
als
sie
Kulturhauptstadt
Europas
war
,
von
ihrer
bewegten
Geschichte
profitieren
. [G]
Weimar's
glory
days
are
over
,
but
the
town
benefited
from
its
turbulent
history
when
it
became
Europe's
Capital
of
Culture
in
1999
.
Eines
steht
jedenfalls
fest:
die
Zukunft
des
bewegten
Bildes
und
ein
Großteil
der
Informationsverbreitung
wird
sich
in
den
Breitbandnetzen
abspielen
,
und
es
wird
an
uns
liegen
,
ob
wir
darin
Freiräume
und
kritisch-orientierte
Alternativen
schaffen
oder
das
Feld
ganz
den
Global
Playern
überlassen
. [G]
One
thing
is
for
sure:
the
future
of
moving
pictures
and
much
of
the
dissemination
of
information
will
take
place
in
broadband
networks
,
and
it
will
be
up
to
us
whether
we
create
areas
of
freedom
and
critical
alternatives
or
leave
the
field
entirely
to
the
global
players
.
In
"burnt"
,
dem
Video
der
Preisträger
1996/97
,
Vera
Sanders
und
Holger
Gruss
,
stellt
sich
die
Kamera
vornehmlich
in
den
Dienst
der
bewegten
Körper
und
die
Montage
sprengt
weder
die
Einheit
der
räumlichen
,
noch
die
der
zeitlichen
Situierung
der
Choreografie
wesentlich
auf
. [G]
In
"burnt"
,
the
video
by
1996/97
prize-winners
Vera
Sanders
and
Holger
Gruss
,
the
camera
is
primarily
subordinated
to
the
moving
bodies
and
the
montage
does
not
break
up
the
unity
of
the
spatial
or
the
temporal
setting
of
the
choreography
to
any
great
extent
.
In
ihrem
Stil
bewegten
sie
sich
zwischen
politisch-engagierter
Dokumentation
,
Videokunst
,
Kompilation
und
Inszenierung
. [G]
Their
style
ranged
from
politically-committed
documentary
to
video
art
,
compilation
and
drama
.
"Jede
Form
tut
etwas:
sie
bäumt
sich
,
duckt
sich
,
richtet
sich
,plötzlich'
auf
und
verschlingt
sich
mit
anderen
zu
einer
höheren
Ordnung
bewegten
Tuns
in
der
Zeit"
,
zitiert
Gebhardt
einen
Satz
des
Kunsthistorikers
Wilhelm
Pinder
von
1937
. [G]
Gebhardt
quotes
a
sentence
from
1937
of
the
art
historian
Wilhelm
Pinder:
"Every
form
does
something:
it
rears
itself
up
,
stoops
,
raises
itself
'suddenly'
and
intertwines
with
other
forms
in
a
higher
order
of
the
animate
act
in
time"
.
Knapp
9.000
Arbeiter
bewegten
rund
80
Mio
.
Kubikmeter
Erdreich
.
In
acht
Jahren
Bauzeit
entstand
der
67
m
breite
und
9 m
tiefe
Kaiser-Wilhelm-Kanal
. [G]
It
took
9000
workers
eight
years
to
complete
the
canal
,
during
which
time
they
shifted
80
million
cubic
metres
of
earth
.
The
result
was
the
Kaiser
Wilhelm
Canal
,
67
m
wide
and
9 m
deep
.
Oder
die
Frankfurter
,
die
damit
begannen
,
möglichst
realistische
Bilder
zu
sprühen
und
sich
vom
so
genannten
Comic
Style
weg
bewegten
. [G]
Or
those
in
Frankfurt
who
began
to
spray
pictures
which
were
as
realistic
as
possible
and
moved
away
from
the
so-called
Comic
Style
.
Von
den
Anfängen
des
Experimentalfilms
bis
zu
den
bewegten
70-ern
[G]
From
the
Beginnings
of
Experimental
Film
to
the
Turbulent
Seventies
Zugute
kommt
den
Lobbyisten
der
tänzerisch
bewegten
Schule
derzeit
,
dass
es
um
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
deutscher
Jugendlicher
im
internationalen
Vergleich
seit
einigen
Jahren
nachweislich
schlecht
bestellt
ist
. [G]
At
the
moment
lobbyists
for
the
dance-oriented
school
are
benefiting
from
the
proven
fact
that
-
compared
with
the
situation
internationally
-
German
teenagers
have
been
lagging
behind
for
some
years
in
terms
of
knowledge
and
skills
.
ADA_014
Der
eingebettete
Weg-
und/oder
Geschwindigkeitsgeber
wird
durch
die
Eingangsimpulse
stimuliert
und
kann
auf
diese
Weise
-
als
wäre
er
mechanisch
mit
einem
bewegten
Fahrzeugteil
verbunden
-
Weg-
und
Geschwindigkeitsdaten
generieren
,
die
die
Fahrzeugbewegung
exakt
darstellen
. [EU]
ADA_014
The
embedded
motion
sensor
shall
be
stimulated
by
the
induced
pulses
,
thus
allowing
it
to
generate
motion
data
accurately
representing
the
vehicle
movement
,
as
if
it
was
mechanically
interfaced
to
a
moving
part
of
the
vehicle
.
Alle
drei
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
bewegten
sich
sowohl
bei
der
Produktion
als
auch
beim
Verkauf
während
des
UZÜ
an
ihrer
Kapazitätsgrenze
. [EU]
All
three
cooperating
exporting
producers
were
close
to
producing
and
selling
their
full
capacities
during
the
RIP
.
Allerdings
bewegten
sich
diese
Preise
auf
dem
Niveau
des
nicht
schädigenden
Preises
,
der
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ermittelt
wurde
. [EU]
However
,
these
prices
were
similar
to
the
non-injurious
price
established
for
the
Community
industry
.
Anpassung
der
äquivalenten
Schwungmassen
an
die
translatorisch
bewegten
Massen
des
Fahrzeugs
[EU]
Adjustment
of
inertia
simulators
to
the
vehicle's
translatory
inertias
Auch
wenn
aufgrund
der
öffentlich
zugänglichen
statistischen
Daten
zur
Preisentwicklung
der
letzten
Jahre
festgestellt
werden
konnte
,
dass
sich
die
Inlandspreise
in
Norwegen
und
die
Ausfuhrpreise
in
die
Gemeinschaft
auf
ähnlichem
Niveau
bewegten
und
generell
dem
gleichen
Trend
folgten
,
ließ
sich
auf
anhand
dieser
Informationen
keine
fundierte
Schlussfolgerung
ziehen
. [EU]
Although
it
was
observed
,
on
the
basis
of
publicly
available
statistical
data
showing
price
evolutions
over
the
past
years
,
that
domestic
prices
in
Norway
and
export
prices
to
the
Community
have
been
at
similar
levels
and
have
generally
followed
the
same
trend
,
no
meaningful
conclusion
could
be
drawn
on
this
basis
.
Audiovisuelle
und
verwandte
Dienstleistungen
umfassen
Dienstleistungen
und
damit
verbundene
Gebühren
für
die
Produktion
von
bewegten
Bildern
(
auf
Film
oder
Videoband
),
Radio-
und
Fernsehprogrammen
(
live
oder
auf
Band
)
sowie
die
Aufzeichnung
von
Musikproduktionen
. [EU]
Audiovisual
and
related
services
are
services
and
associated
fees
related
to
the
production
of
motion
pictures
(on
film
or
videotape
),
radio
and
television
programmes
(live
or
on
tape
)
and
musical
recordings
.
Außerdem
wurde
festgestellt
,
dass
sich
die
Durchschnittspreise
für
PVA
für
die
verschiedenen
Anwendungen
in
derselben
Größenordnung
bewegten
. [EU]
Moreover
,
it
was
found
that
the
average
prices
paid
for
PVA
for
the
different
applications
were
within
the
same
range
.
Bekanntlich
sorgten
in
den
letzten
beiden
Jahren
des
Bezugszeitraums
günstige
Marktbedingungen
dafür
,
dass
sich
die
Preise
,
unabhängig
von
den
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
,
auf
einem
sehr
hohen
Niveau
bewegten
. [EU]
With
regard
to
the
prices
,
it
should
be
recalled
that
during
the
last
two
years
of
the
period
considered
,
favourable
market
conditions
kept
the
prices
at
a
very
high
level
irrespective
of
the
applicable
anti-dumping
measures
.
Dagegen
stieg
die
Produktion
lediglich
um
9 %,
die
Kapazitätsauslastung
blieb
niedrig
(
Anstieg
nur
aufgrund
einer
Kapazitätsverringerung
)
und
die
Verkaufsmengen
bewegten
sich
trotz
des
Konzentrationsprozesses
in
der
Branche
auf
einem
niedrigen
Niveau
,
wobei
die
Lagerbestände
um
nicht
weniger
als
66
%
zunahmen
. [EU]
To
the
contrary
,
production
has
increased
only
by
9 %,
capacity
utilisation
remained
low
(and
increased
only
because
of
a
drop
in
capacity
itself
)
and
sales
volumes
remained
weak
notwithstanding
a
concentration
in
the
sector
,
with
stocks
increasing
by
no
less
that
66
%.
Darüber
hinaus
wurde
geprüft
,
ob
belarussische
Ausfuhrpreise
auch
dann
gedumpt
wären
,
wenn
sie
sich
auf
dem
gegenwärtig
in
der
Gemeinschaft
herrschenden
Preisniveau
bewegten
. [EU]
In
addition
,
it
was
examined
whether
Belarus
export
prices
,
if
they
were
made
at
levels
equal
to
the
current
price
levels
prevailing
in
the
Community
,
would
be
dumped
.
Darüber
hinaus
wurde
geprüft
,
ob
kroatische
Ausfuhrpreise
auch
dann
gedumpt
wären
,
wenn
sie
sich
auf
dem
gegenwärtig
in
der
Gemeinschaft
herrschenden
Preisniveau
bewegten
. [EU]
In
addition
,
it
was
examined
whether
Croatian
export
prices
would
be
dumped
if
they
were
made
at
levels
which
would
be
equal
to
the
current
price
levels
prevailing
in
the
Community
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bewegten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners