A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beamtentum
Beamtenverhältnis
Beamter
Beamter am Fahrkartenschalter
Beanspruchen
Beanspruchte
Beanspruchtes
Beanspruchung
Beanspruchung auf Biegung
Search for:
ä
ö
ü
ß
88 results for
beanspruchen
Word division: be·an·spru·chen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Eine
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
nach
Artikel
3
bis
10
Anspruch
auf
ermäßigte
Gebühren
oder
Entgelte
beanspruchen
kann
,
teilt
dies
der
Agentur
bei
der
Einreichung
von
gebührenpflichtigen
Registrierungen
,
bei
Aktualisierungen
,
Mitteilungen
,
Anträgen
,
Überprüfungsberichten
oder
Widersprüchen
mit
. [EU]
A
natural
or
legal
person
that
claims
to
be
entitled
to
a
reduced
fee
or
charge
under
Articles
3
to
10
shall
inform
the
Agency
thereof
at
the
time
of
the
submission
of
the
registration
,
update
of
registration
,
request
,
notification
,
application
,
review
report
or
appeal
giving
rise
to
the
payment
of
the
fee
.
Eine
natürliche
oder
juristische
Person
,
die
nach
Artikel
74
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1907/2006
einen
Gebührenverzicht
beanspruchen
kann
,
teilt
dies
der
Agentur
bei
Einreichung
der
Registrierung
mit
. [EU]
A
natural
or
legal
person
that
claims
to
be
entitled
to
the
fee
waiver
under
Article
74
(2)
of
Regulation
(EC)
No
1907/2006
shall
inform
the
Agency
thereof
at
the
time
of
the
submission
of
the
registration
.
Einführer
,
die
den
Status
eines
traditionellen
Einführers
beanspruchen
,
müssen
spätestens
20
Kalendertage
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
angeben
,
nach
welcher
der
drei
Wahlmöglichkeiten
des
Absatzes
1
ihre
Höchstmengen
nach
Artikel
6
berechnet
werden
sollen
. [EU]
Importers
claiming
status
of
traditional
importer
shall
specify
which
of
the
three
options
provided
for
in
paragraph
1
is
retained
for
the
calculation
of
their
ceilings
,
in
accordance
with
Article
6,
not
later
than
20
calendar
days
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation
.
Einführer
,
die
den
Status
eines
traditionellen
Einführers
beanspruchen
,
teilen
den
Bewilligungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
,
bei
denen
sie
Kontingentbewilligungen
beantragen
möchten
,
spätestens
20
Kalendertage
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
mit
,
welche
unter
das
Protokoll
fallenden
Erzeugnisse
sie
innerhalb
des
nach
Artikel
17
Absatz
2
festgelegten
Bezugszeitraums
tatsächlich
in
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
eingeführt
haben
. [EU]
Importers
claiming
status
of
traditional
importer
shall
inform
the
Licence
Office
(s)
of
the
Member
State
(s)
from
which
they
intend
to
request
quota
authorisations
,
not
later
than
20
calendar
days
after
the
entry
into
force
of
this
Regulation
,
of
their
actual
imports
of
covered
products
into
that
Member
State
(s)
during
the
reference
period
retained
in
accordance
with
Article
17
(2).
Einige
der
infolge
der
Erbringung
eines
Zertifizierungsdienstes
generierten
oder
ausgestellten
physischen
oder
binären
(
logischen
)
Objekte
könnten
,
sofern
sie
den
einzelstaatlichen
Bestimmungen
und
Erfordernissen
entsprechen
,
eine
spezielle
"Qualifizierung"
beanspruchen
,
doch
wird
die
Bedeutung
einer
derartigen
"Qualifizierung"
voraussichtlich
auf
die
einzelstaatliche
Ebene
beschränkt
sein
. [EU]
Some
of
the
physical
or
binary
(logical)
objects
generated
or
issued
as
a
result
of
the
provision
of
a
certification
service
may
be
entitled
to
a
specific
'qualification'
on
the
basis
of
their
compliance
with
the
provisions
and
requirements
laid
down
at
national
level
,
but
the
meaning
of
such
a
'qualification'
is
likely
to
be
limited
solely
to
the
national
level
.
Ein
neues
Unternehmen
kann
keine
Umstrukturierungsbeihilfen
beanspruchen
,
da
es
sich
nicht
den
beschriebenen
Schwierigkeiten
gegenüber
sieht
,
auch
wenn
es
gegebenenfalls
mit
einigen
Anfangsschwierigkeiten
konfrontiert
wird
. [EU]
A
new
company
is
not
eligible
for
restructuring
aid
because
,
although
it
might
well
face
start-up
difficulties
,
it
cannot
encounter
difficulties
such
as
those
described
in
the
Restructuring
Guidelines
.
Ermäßigungen
nach
dieser
Verordnung
sollten
auf
der
Grundlage
einer
Erklärung
der
Rechtsperson
,
die
die
Ermäßigung
beanspruchen
kann
,
gewährt
werden
. [EU]
Reductions
provided
for
in
this
Regulation
should
apply
on
the
basis
of
a
declaration
of
the
entity
that
claims
to
be
entitled
to
the
reduction
.
Es
sollten
genügend
Tränken
bzw
.
eine
ausreichend
lange
Trinkwasserrinne
vorhanden
sein
,
um
zu
verhindern
,
dass
dominante
Tiere
diese
für
sich
alleine
beanspruchen
. [EU]
There
should
be
sufficient
drinkers
or
an
adequate
length
of
channel
drinker
to
prevent
dominant
birds
from
monopolising
them
.
Folglich
kann
die
CMR
als
neues
Unternehmen
,
das
nicht
mit
Schwierigkeiten
im
Sinne
der
Umstrukturierungsleitlinien
konfrontiert
wird
,
diese
Art
von
Beihilfe
nicht
beanspruchen
. [EU]
Consequently
,
as
a
new
firm
that
is
not
in
difficulty
within
the
meaning
of
the
Restructuring
Guidelines
,
CMR
is
not
eligible
for
this
type
of
aid
.
gedeckte
Jungsauen
und
trächtige
Sauen:
Ein
Teil
der
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
b
erforderlichen
Fläche
,
der
mindestens
0,95
m2
pro
Jungsau
und
mindestens
1,3
m2
pro
Sau
zu
betragen
hat
,
ist
plan
befestigt
oder
in
einer
Weise
auszuführen
,
dass
die
Perforationen
maximal
15
%
dieser
Fläche
beanspruchen
[EU]
for
gilts
after
service
and
pregnant
sows:
a
part
of
the
area
required
in
paragraph
1(b),
equal
to
at
least
0,95
m2
per
gilt
and
at
least
1,3
m2
per
sow
,
must
be
of
continuous
solid
floor
of
which
a
maximum
of
15
%
is
reserved
for
drainage
openings
hat
einen
Urlaubsabgeltungsbetrag
erhalten/zu
beanspruchen
in
Höhe
von
...
für
...
Tage
(
12
) [EU]
has
received
or
has
still
to
receive
payment
in
lieu
of
annual
leave
,
amounting
to
...
for
...
days
(12)
hat
im
Zusammenhang
mit
der
Beendigung
eine
Abfindung
oder
ähnliche
Beträge
erhalten/zu
beanspruchen
in
Höhe
von
... [EU]
has
received
or
has
still
to
receive
,
on
termination
of
work
,
compensation
or
other
similar
payment
,
amounting
to
...
hat
über
das
Ende
der
Beschäftigung
hinaus
Arbeitsentgelt
erhalten/zu
beanspruchen
,
nämlich
bis
zum
[EU]
has
received
or
has
still
to
receive
wages
for
the
period
following
termination
of
work
,
up
to
...
ihre
Tätigkeit
vorrangig
auf
die
Belieferung
der
Parteien
mit
einem
Produktions-ergebnis
ausgerichtet
ist
(d.h.
die
Parteien
können
wesentliche
Teile
des
wirtschaftlichen
Gesamtnutzens
aus
den
im
Besitz
des
eigenständigen
Vehikels
befindlichen
Vermögenswerten
beanspruchen
);
und
[EU]
its
activities
primarily
aim
to
provide
the
parties
with
an
output
(ie
the
parties
have
rights
to
substantially
all
of
the
economic
benefits
of
the
assets
held
in
the
separate
vehicle
)
and
Im
Einleitungsbeschluss
hat
die
Kommission
bezweifelt
,
dass
die
CMR
Umstrukturierungsbeihilfen
beanspruchen
kann
,
da
es
sich
allem
Anschein
nach
um
ein
neu
gegründetes
Unternehmen
handelt
. [EU]
In
the
decision
to
initiate
proceedings
,
the
Commission
had
doubts
whether
CMR
was
eligible
for
restructuring
aid
,
as
it
appeared
to
be
a
newly
created
company
.
Im
Einleitungsbeschluss
hat
die
Kommission
ihre
Zweifel
an
der
Genehmigung
der
besagten
Finanzmaßnahmen
als
Umstrukturierungsbeihilfe
angemeldet
,
wobei
sie
einerseits
in
Erwägung
gezogen
hat
,
dass
die
CMR
allem
Anschein
nach
ein
neu
gegründetes
Unternehmen
ist
,
das
im
Zuge
der
Liquidation
der
CMdR
entstanden
ist
,
und
sich
andererseits
auf
Randnummer
7
der
Umstrukturierungsleitlinien
bezog
,
wonach
neu
gegründete
Unternehmen
keine
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
beanspruchen
können
,
auch
wenn
ihre
anfängliche
Finanzlage
prekär
ist
. [EU]
In
the
decision
to
initiate
proceedings
,
the
Commission
expressed
doubts
whether
the
financial
measures
in
question
could
be
authorised
as
restructuring
aid
,
considering
,
on
the
one
hand
,
that
CMR
seemed
to
be
a
newly
created
firm
emerging
from
the
liquidation
of
CMdR
and
bearing
in
mind
,
on
the
other
hand
,
point
7
of
the
Restructuring
Guidelines
,
according
to
which
a
newly
created
firm
is
not
eligible
for
rescue
or
restructuring
aid
,
even
if
its
initial
financial
position
is
insecure
.
Im
Falle
der
Scheidung
oder
beim
Vorhandensein
mehrerer
Gruppen
von
Hinterbliebenen
,
die
eine
Hinterbliebenenrente
beanspruchen
können
,
wird
diese
nach
Maßgabe
des
Anhangs
VI
aufgeteilt
. [EU]
In
the
case
of
divorce
or
where
there
is
more
than
one
category
of
survivor
who
qualifies
to
claim
survivor's
pension
,
such
pension
shall
be
apportioned
in
manner
provided
for
in
Annex
VI
.
Im
Falle
der
Scheidung
oder
beim
Vorhandensein
mehrerer
Gruppen
von
Hinterbliebenen
,
die
eine
Hinterbliebenenversorgung
beanspruchen
können
,
wird
diese
nach
Maßgabe
des
Anhangs
VI
Kapitel
3
aufgeteilt
. [EU]
In
the
case
of
divorce
or
where
there
is
more
than
one
category
of
survivor
who
qualifies
to
claim
survivor's
pension
,
such
pension
shall
be
apportioned
in
the
manner
provided
for
in
Chapter
3
of
Annex
VI
.
Im
Falle
des
Einführers
muss
die
vollständige
Beschreibung
der
Einheit
gemäß
Artikel
63
Absatz
1
Buchstabe
a
Aufschluss
geben
über
den
Betrieb
des
Einführers
und
seine
Einfuhrtätigkeiten
sowie
Angaben
zu
den
Orten
des
Eingangs
der
Erzeugnisse
in
das
Gebiet
der
Gemeinschaft
und
etwaigen
anderen
Einrichtungen
enthalten
,
die
der
Einführer
zur
Lagerung
der
Einfuhrerzeugnisse
bis
zu
ihrer
Lieferung
an
den
ersten
Empfänger
zu
beanspruchen
beabsichtigt
. [EU]
In
the
case
of
the
importer
,
the
full
description
of
the
unit
referred
to
in
Article
63
(1)(a)
shall
include
the
importer's
premises
and
of
his
import
activities
,
indicating
the
points
of
entry
of
the
products
into
the
Community
and
any
other
facilities
the
importer
intends
to
use
for
the
storage
of
the
imported
products
pending
their
delivery
to
the
first
consignee
.
In
diesem
Fall
kann
der
inländische
Investitionsgüterhersteller
die
Teile
,
die
er
für
die
Herstellung
solcher
Investitionsgüter
benötigt
,
zollfrei
einführen
,
oder
der
inländische
Hersteller
kann
den
für
den
Fall
einer
Ausfuhr
vorgesehenen
Vorteil
für
die
Lieferung
von
Investitionsgütern
an
einen
EPCG-Lizenzinhaber
beanspruchen
. [EU]
In
such
case
,
the
indigenous
manufacturer
of
capital
goods
may
avail
of
the
benefit
for
duty
free
import
of
components
required
to
manufacture
such
capital
goods
.
Alternatively
,
the
indigenous
manufacturer
can
claim
the
benefit
of
deemed
export
in
respect
of
supply
of
capital
goods
to
an
EPCGS
licence
holder
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beanspruchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners