A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
74 results for bayerischen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Allerdings
ist
ein
allgemeiner
Niedergang
der
bayerischen
petrochemischen
Industrie
eher
unwahrscheinlich
. [EU]
However
, a
general
decline
of
the
Bavarian
petrochemical
industry
is
unlikely
.
Artikel
1
des
Gesetzes
über
die
Errichtung
der
Bayerischen
Landesbank
-
Girozentrale
. [EU]
Article
1
of
the
Act
establishing
the
Bayerische
Landesbank
-
Girozentrale
(Gesetz
über
die
Errichtung
der
Bayerischen
Landesbank
-
Girozentrale
).
Auch
die
nicht
unmittelbar
an
dem
Projekt
beteiligten
bayerischen
Unternehmen
Miro
,
Bayernoil
und
IGS
äußerten
sich
positiv
,
insbesondere
wegen
der
Bedeutung
des
Projekts
für
die
Zukunft
der
petrochemischen
Industrie
in
Bayern
. [EU]
Even
the
Bavarian
companies
not
participating
directly
in
the
project
(Miro,
Bayernoil
and
IGS
)
took
a
positive
view
,
especially
given
the
impact
of
the
project
on
the
future
of
the
petrochemical
industry
in
Bavaria
.
Auch
in
Vorentwürfen
und
internen
Vermerken
des
Bayerischen
Staatsministeriums
war
die
Ermöglichung
der
Geschäftsausweitung
die
erklärte
Zielsetzung
der
Transaktion
. [EU]
It
was
also
stated
in
preliminary
drafts
and
in
internal
memos
of
the
Bavarian
Ministry
that
the
declared
aim
of
the
transfer
was
to
pave
the
way
for
an
expansion
of
business
.
Aufgrund
ihrer
Eigentümerstruktur
fungiert
die
BayernLB
als
Hausbank
des
Freistaats
Bayern
und
als
Zentralinstitut
der
Bayerischen
Sparkassen
. [EU]
Given
its
ownership
structure
,
BayernLB
operates
as
the
principal
banker
of
the
Land
of
Bavaria
and
as
the
central
institution
of
Bavarian
savings
banks
.
Begünstigte
der
Maßnahme
sind
die
bayerischen
Maschinenringe
und
das
Kuratorium
Bayerischer
Maschinen-
und
Betriebshilferinge
e.V. (
KBM
). [EU]
The
recipients
are
the
Bavarian
machinery
rings
and
the
Kuratorium
Bayerischer
Maschinen-
und
Betriebshilferinge
e.V. (KBM).
Bei
Hinwegdenken
der
Pipeline
und
unter
der
hypothetischen
Annahme
eines
allgemeinen
Niedergangs
der
bayerischen
petrochemischen
Industrie
,
müssten
deshalb
Ethylenderivate
sowie
Zwischen-
und
Endprodukte
in
größeren
Mengen
nach
Bayern
transportiert
werden
. [EU]
Therefore
,
in
a
situation
without
the
pipeline
and
assuming
the
scenario
of
a
general
decline
of
the
Bavarian
petrochemical
industry
,
more
ethylene
derivatives
,
intermediate
products
and
end-products
would
have
to
be
transported
into
Bavaria
.
Darüber
hinaus
hätten
die
Bayerischen
Sparkassen
im
Zeitpunkt
der
Einbringung
der
ersten
Tranche
bereits
zusammen
rund
900
Mio
.
DEM
in
Form
stiller
Einlagen
in
die
Bank
eingebracht
-
bei
Einbringung
der
zweiten
Tranche
waren
es
bereits
rund
1,1
Mrd
.
DEM
–
;,
ohne
das
dem
eine
vergleichbare
Position
des
Freistaates
Bayern
gegenüber
gestanden
hätte
. [EU]
Moreover
,
when
the
first
instalment
was
transferred
,
the
Bavarian
savings
banks
had
already
contributed
a
total
of
around
DEM
900
million
-
by
the
time
of
the
second
instalment
it
was
already
EUR
1100
million
-
in
the
form
of
silent
partnerships
,
without
this
being
matched
by
a
comparable
contribution
by
the
Land
of
Bavaria
.
Das
KBM
ist
die
Dachorganisation
der
bayerischen
Maschinenringe
. [EU]
The
KBM
is
the
umbrella
organisation
of
machinery
rings
in
Bavaria
.
Dass
der
Freistaat
mit
der
Übertragung
des
Zweckvermögens
ein
geringeres
Risiko
eingegangen
sei
als
ein
Stammkapitalinvestor
,
sei
auch
darin
begründet
gewesen
,
dass
der
Sparkassenverband
Bayern
als
zweiter
Anteilseigner
gemäß
§ 2
des
Vertrages
zwischen
dem
Freistaat
Bayern
und
dem
Bayerischen
Sparkassenverband
vom
15
.
Dezember
1994
dazu
verpflichtet
war
,
einen
Verlust
der
BayernLB
hälftig
zu
tragen
,
soweit
die
Zweckrücklage
dadurch
entweder
aufgezehrt
oder
von
Gläubigern
der
BayernLB
zur
Abdeckung
von
Verlusten
in
Anspruch
genommen
wird
. [EU]
Another
reason
why
the
Land
faced
a
lower
risk
in
transferring
the
assets
than
an
investor
in
share
capital
was
that
,
pursuant
to
Section
2
of
the
agreement
between
the
Land
of
Bavaria
and
the
Bavarian
Sparkassenverband
of
15
December
1994
,
the
latter
was
required
,
as
second
shareholder
,
to
bear
half
of
any
loss
suffered
by
BayernLB
in
the
event
of
the
special-purpose
reserve
being
depleted
or
used
by
BayernLB's
creditors
to
cover
losses
.
Dass
der
Sparkassenverband
Bayern
als
zweiter
Anteilseigner
gemäß
§ 2
des
Vertrages
zwischen
dem
Freistaat
Bayern
und
dem
Bayerischen
Sparkassenverband
vom
15
.
Dezember
1994
dazu
verpflichtet
war
,
einen
Verlust
der
BayernLB
hälftig
zu
tragen
,
soweit
die
Zweckrücklage
dadurch
entweder
aufgezehrt
oder
von
Gläubigern
der
BayernLB
zur
Abdeckung
von
Verlusten
in
Anspruch
genommen
wird
,
beseitigte
ebenfalls
nicht
das
Risiko
,
dass
die
Zweckrücklage
im
Falle
der
Insolvenz
oder
der
Liquidation
zumindest
teilweise
verloren
ging
,
denn
danach
ist
die
Zweckrücklage
nur
anteilig
aufzufüllen
. [EU]
Germany
points
out
that
,
pursuant
to
Section
2
of
the
agreement
between
the
Land
of
Bavaria
and
the
Bavarian
Sparkassenverband
of
15
December
1994
,
the
Sparkassenverband
was
required
,
as
second
shareholder
,
to
bear
half
of
any
loss
suffered
by
BayernLB
in
the
event
of
the
special-purpose
reserve
being
depleted
or
used
by
BayernLB's
creditors
to
cover
losses
.
However
,
this
did
not
eliminate
the
risk
that
at
least
part
of
the
special-purpose
reserve
might
be
lost
in
the
event
of
insolvency
or
liquidation
,
as
it
meant
that
the
reserve
was
to
be
replenished
only
proportionally
.
Deutschland
betont
die
Einbindung
des
Projekts
in
das
umfassendere
europäische
Netz
,
die
besondere
Bedeutung
der
Pipeline
für
ein
isoliertes
Gebiet
wie
Bayern
und
die
Folgen
,
die
ein
Versagen
des
bayerischen
Systems
für
andere
europäische
Gebiete
haben
könnte
,
da
die
bayerische
Pipeline
eine
wesentliche
Verbindung
darstelle
zwischen
den
Pipelines
in
Westeuropa
und
Pipelines
,
die
in
Osteuropa
bereits
existierten
und
geplant
seien
. [EU]
Germany
also
underlined
the
integration
of
the
project
into
the
wider
European
network
,
the
particular
importance
of
the
pipeline
for
an
isolated
area
like
Bavaria
and
the
repercussion
that
a
failure
of
the
Bavarian
system
would
have
on
other
European
regions
since
the
Bavarian
pipeline
was
a
key
link
between
pipelines
in
Western
Europe
and
those
,
both
existing
and
planned
,
in
Eastern
Europe
.
Deutschland
betonte
ferner
,
dass
in
Anbetracht
der
Schwierigkeit
,
Ethylen
zu
transportieren
,
der
Höhe
und
Langfristigkeit
von
Investitionen
und
der
Interdependenz
zwischen
Ethylen
und
Propylen
,
der
Rückzug
eines
einzelnen
Beteiligten
aus
der
bayerischen
Ethylen
herstellenden
oder
abnehmenden
Industrie
zu
einem
Dominoeffekt
mit
Folgewirkungen
für
andere
Industrieteilnehmer
führen
könne:
durch
die
Schließung
einer
Produktionsstätte
würde
die
Rentabilität
der
verbleibenden
Anlagen
sinken
,
was
bei
den
anderen
Ethylenherstellern
und
-abnehmern
weitere
Schließungen
nach
sich
ziehen
könne
. [EU]
It
also
stressed
that
,
owing
to
the
difficulty
of
transporting
ethylene
,
the
large-scale
and
long-term
nature
of
investment
and
the
interdependence
between
ethylene
and
propylene
,
the
withdrawal
of
one
player
from
the
Bavarian
ethylene-producing
or
-consuming
industry
would
have
a
knock-on
effect
on
other
players
in
the
industry:
one
closure
would
adversely
affect
the
viability
of
other
plants
,
and
this
could
lead
to
further
closures
among
the
remaining
ethylene
consumers
and
producers
.
Deutschland
hat
dargelegt
,
dass
mit
Wirkung
zum
5.
März
2004
eine
Änderung
der
Satzung
der
Bayerischen
Landesbank
herbeigeführt
wurde
,
wonach
gemäß
dem
neu
eingefügten
§ 2 a
das
zum
31
.
Dezember
1994
bzw
.
zum
31
.
Dezember
1995
auf
die
Bayerische
Landesbank
übertragene
Zweckvermögen
unbeschadet
seiner
Funktion
als
haftendes
Eigenkapital
der
Bank
nicht
mehr
der
Unterlegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
dient
. [EU]
Germany
argued
that
an
amendment
had
been
made
to
Bayerische
Landesbank's
articles
of
association
with
effect
from
5
March
2004
and
that
,
under
the
new
Section
2a
,
the
special-purpose
assets
transferred
to
the
bank
on
31
December
1994
and
31
December
1995
no
longer
serve
to
underpin
its
competitive
business
,
notwithstanding
their
function
as
liable
equity
capital
.
Deutschland
hat
im
Rahmen
seiner
Stellungnahmen
mitgeteilt
,
dass
es
sich
um
eine
Selbsthilfe-Einrichtung
von
bayerischen
Landwirten
handelt
,
die
eine
gewisse
Sonderstellung
einnimmt
,
da
es
keine
vergleichbaren
Einrichtungen
gibt
,
mit
denen
diese
im
Wettbewerb
stehen
könnte
. [EU]
Germany
stated
in
its
comments
that
the
organisation
is
a
self-help
organisation
of
Bavarian
farmers
which
occupies
a
special
position
since
there
are
no
comparable
organisations
with
which
it
could
be
in
competition
.
Deutschland
kündigte
gleichzeitig
eine
geringfügige
Änderung
der
bayerischen
Anmeldung
an
,
die
dann
mit
Schreiben
vom
19
.
Mai
2006
übermittelt
wurde
. [EU]
Germany
,
however
,
announced
a
small
modification
of
the
Bavarian
notification
which
it
,
eventually
,
submitted
by
letter
of
19
May
2006
.
Die
84
bayerischen
Sparkassen
(
31
.
Dezember
2003
),
die
Versicherungskammer
Bayern
,
die
Landesbausparkasse
(
LBS
)
und
die
Bayerische
Landesbank
bilden
die
Sparkassen-Finanzgruppe
Bayern
.
Im
Rahmen
dieses
Verbunds
werden
entsprechend
dem
"Allfinanzkonzept"
alle
Dienstleistungen
des
Finanzsektors
angeboten
. [EU]
The
84
Bavarian
savings
banks
(31
December
2003
),
the
Versicherungskammer
Bayern
,
Landesbausparkasse
(LBS)
and
Bayerische
Landesbank
make
up
the
Sparkassen-Finanzgruppe
Bayern
group
,
offering
a
full
range
of
financial
services
in
line
with
the
concept
of
all-purpose
banking
.
Die
Ausschreibung
wurde
in
der
Beilage
zum
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(
Reihe
S)
und
im
Bayerischen
Gesetz-
und
Verordnungsblatt
veröffentlicht
. [EU]
The
call
for
tender
was
published
in
the
supplement
to
the
Official
Journal
of
the
European
Union
(S
series
) [26]
and
in
the
Bavarian
Government
Gazette
.
Die
bayerischen
Behörden
haben
die
Einhaltung
dieser
Verpflichtung
ordnungsgemäß
überprüft
. [EU]
The
Bavarian
authorities
have
duly
checked
for
compliance
with
this
obligation
.
Die
bayerischen
Maschinenringe
[EU]
The
Bavarian
machinery
rings
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bayerischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners