DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

49 results for Verletzten
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Ich kann den verletzten Fuß noch nicht belasten. I can't yet put weight on the injured leg.

Die Verletzten wurden mit Tragen weggetragen. The injured were carried away on stretchers.

Alle Mitgliedstaaten ziehen Stichproben zur Untersuchung von klinisch erkrankten und verendeten/gekeulten Tieren (prioritär) sowie von im Straßenverkehr verletzten oder getöteten Tieren aller Hirscharten auf CWD. [EU] All Member States shall take samples for CWD from clinical/sick cervids and fallen/culled cervids, as a priority, as well as from road-injured or killed cervids of all cervid species.

Am 18. August 2011 hat die Union die brutale Kampagne, die Bashar Al-Assad und sein Regime gegen das eigene Volk führten und die zu zahlreichen Toten und Verletzten in der syrischen Bevölkerung geführt hat, auf das Schärfste verurteilt. [EU] On 18 August 2011, the Union condemned in the strongest terms the brutal campaign that Bashar Al-Assad and his regime were waging against their own people which had led to the killing or injury of many Syrian citizens.

Am selben Tag verurteilte die Union das brutale Vorgehen von Bashar Al-Assad und seinem Regime gegen das eigene Volk, das zu zahlreichen Toten und Verletzten in der syrischen Bevölkerung geführt habe. [EU] On the same day, the Union condemned the brutal campaign being waged by Bashar Al-Assad and his regime against their own people which had led to the killing or injury of many Syrian citizens.

Angaben zur Schwere des Unfalls einschließlich der Anzahl der Toten und Verletzten, möglichst nach gemeinsamen Kriterien, die nach dem in Artikel 13 Absatz 3 genannten Regelungsverfahren mit Kontrolle festzulegen sind [EU] Accident severity, including number of fatalities and injured persons, if possible according to common criteria to be defined in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 13(3)

Ausführliche Beschreibung des Zustandes des Verletzten nach Heilung oder bei Beendigung der Behandlung: [EU] Detailed description of the victim's condition after recovery or at the end of medical treatment:

Bei kranken oder verletzten Tieren, bei denen eine sofortige Behandlung erforderlich ist, sollte die Verwendung dieser Arzneimittel jedoch auf ein striktes Minimum begrenzt werden. [EU] However, in the event of a sickness or injury of an animal requiring an immediate treatment, the use of chemically-synthesised allopathic medicinal products should be limited to a strict minimum.

Blue Wing Airlines war am 3. April 2008 an einem Unfall mit 19 Todesopfern, am 15. Oktober 2009 an einem weiteren Unfall mit Verletzten und zuletzt am 15. Mai 2010 an einem Unfall mit 8 Todesopfern beteiligt. [EU] Blue Wing Airlines was involved in an accident on 3 April 2008 with 19 fatalities, another accident on 15 October 2009 which lead to injuries, and a last accident on 15 May 2010 with 8 fatalities.

Da die Gemeinschaft unter diesen Umständen nicht Gefahr läuft, ihre internationalen Verpflichtungen zu verletzten, ist es angezeigt, die Gewährung von Ausfuhrerstattungen für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse, die in Form von nicht unter Anhang I des Vertrags fallenden Waren ausgeführt werden, zu vereinfachen und so den Verwaltungsaufwand für die Ausführer dieser Waren zu verringern. [EU] In those circumstances where the Community is not in danger of breaching its international commitments, it is appropriate to simplify the system of granting export refunds on certain agricultural products in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, therefore reducing the administrative burden on operators exporting those goods.

Der Arbeitgeber unternimmt unverzüglich die erforderlichen Schritte zur Versorgung des verletzten Arbeitnehmers, einschließlich Postexpositionsprophylaxe und notwendiger medizinischer Untersuchungen, wenn dies aus medizinischen Gründen angezeigt ist, und sorgt für eine angemessene Gesundheitsüberwachung gemäß Paragraf 6 Absatz 2 Buchstabe c [EU] The employer takes the immediate steps for the care of the injured worker, including the provision of post-exposure prophylaxis and the necessary medical tests where indicated for medical reasons, and appropriate health surveillance in accordance with clause 6(2)(c)

Der Boden sollte in gutem Zustand gehalten und wenn nötig ersetzt werden, da sich die Tiere an mit der Zeit entstehenden Oberflächenschäden verletzten können. [EU] Floors should be well maintained and replaced when necessary, as surface damage causing injuries will develop over time.

Die besten Verfahren, mit denen bei Kontrollen auf der Straße und auf Unternehmensgelände Manipulationsgeräte ermittelt und deren Nutzung unterbunden werden können (z. B. Nutzung des Referenzkabels, Anwendung der Technik mit bestimmter Wegstrecke, Ermittlung von Anomalien des Geschwindigkeitsbogens oder der Entfernungsprofile, von Unterbrechungen der Stromversorgung und verletzten Plomben) könnten in den mit der Durchsetzung befassten Kreisen verbreitet und gefördert werden. [EU] Best practice for detection and prevention, both during roadside checks and at the premises of undertaking (such as the use of the reference cable, the fixed-distance technique, detection of abnormal speed traces or distance profiles, breaks in power-supply, broken seals) could be shared and promoted within the enforcement community.

Die Reeder oder ihre Vertreter ergreifen Maßnahmen, um das an Bord zurückgelassene Eigentum der erkrankten, verletzten oder verstorbenen Seeleute in Verwahrung zu nehmen und es ihnen oder ihren nächsten Angehörigen zurückzugeben. [EU] Shipowners or their representatives shall take measures for safeguarding property left on board by sick, injured or deceased seafarers and for returning it to them or to their next of kin.

Die Tiere sollten mindestens einmal täglich von einer nach Punkt 3 des Allgemeinen Teils ausgebildeten Person kontrolliert werden, um sicherzustellen, dass alle kranken oder verletzten Tiere identifiziert und angemessen behandelt werden. [EU] Inspection of the animals should be made at least daily by a person trained in accordance with paragraph 3 of the General section, to ensure that all sick or injured animals are identified and appropriate action taken.

Die Tiere werden nicht eingehängt, wenn sie für den Wasserbadbetäuber zu klein sind oder wenn anzunehmen ist, dass das Einhängen Schmerzen bewirkt oder verstärkt (z. B. bei offensichtlich verletzten Tieren). [EU] Animals shall not be shackled if they are too small for the waterbath stunner or if shackling is likely to induce or increase the pain suffered (such as visibly injured animals).

Die Union verfolgt eine Politik zur Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit mit dem Ziel der Verringerung der Zahl der Toten und Verletzten und der Sachschäden. [EU] The Union is pursuing a policy to improve road safety with the objective of reducing fatalities, injuries and material damage.

die Verletzung oder Krankheit aufgrund des vorsätzlichen Fehlverhaltens der erkrankten, verletzten oder verstorbenen Seeleute eingetreten ist; [EU] injury or sickness due to the wilful misconduct of the sick, injured or deceased seafarer; and [listen]

die volle Heuer zu zahlen, solange die kranken oder verletzten Seeleute sich an Bord befinden oder bis die Seeleute gemäß dieser Vereinbarung heimgeschafft worden sind; und [EU] [listen] to pay full wages as long as the sick or injured seafarers remain on board or until the seafarers have been repatriated in accordance with this Agreement; and [listen]

Die Vorlage von Daten über die Staatsangehörigkeit der verletzten Person, die Größe des Unternehmens und den Zeitpunkt des Unfalls erfolgt freiwillig. [EU] The provision of data relating to the nationality of the injured person, the size of the enterprise and the time of the accident shall be on a voluntary basis.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners