A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
racerback
racerback bra
racereader
racers
races
races round
racetrack
racetrack memory
racetracks
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for
Races
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Beim
Rollstuhl-Basketball
oder
Hindernisparcours
mit
Augenbinde
und
Blindenstock
,
vor
allem
aber
im
offenen
Gespräch
,
lernen
die
Jugendlichen
die
Lebenswelten
von
Behinderten
hautnah
kennen
und
können
so
mehr
Verständnis
für
Menschen
in
anderen
Lebenssituationen
entwickeln
. [G]
In
a
game
of
wheelchair
basketball
or
obstacle
races
with
blindfolds
and
white
sticks
,
but
particularly
in
general
discussions
,
the
young
people
gain
a
first-hand
insight
into
the
world
of
the
disabled
and
can
thus
develop
a
greater
understanding
of
people
in
different
situations
.
Modernste
Trainierbahnen
boten
beste
Arbeitsbedingungen
für
Trainer
und
Jockeys
. [G]
Both
trainers
and
jockeys
were
able
to
enjoy
excellent
working
conditions
preparing
for
their
races
on
the
centre's
ultra-modern
training
courses
.
Nach
mittlerweile
17
Jahren
Triathlon
auf
höchstem
Niveau
und
mehr
als
100
Ironman-Rennen
wurden
auch
Gelenke
und
Knochen
von
Astrid
Benöhr
untersucht
. [G]
Astrid
Benöhr's
joints
and
bones
were
also
examined
after
she
had
been
competing
in
triathlons
at
the
top
level
for
17
years
and
completed
more
than
100
Ironman
races
.
Rennen
von
internationaler
Bedeutung
werden
u.a.
auch
in
München
,
Düsseldorf
,
Mühlheim
oder
Neuss
gelaufen
. [G]
Then
there
is
Baden-Baden
that
holds
three
international
meetings
every
year
(May,
August
and
October
);
other
races
of
international
standing
are
held
in
Munich
,
Düsseldorf
,
Mühlheim
and
Neuss
.
Von
diesem
Geläuf
an
der
Küste
Mecklenburg
Vorpommerns
,
auf
der
1822
die
ersten
Rennen
ausgetragen
wurden
,
existierten
bis
1993
nur
noch
die
Grundrisse
. [G]
It
was
here
back
in
1822
on
the
coast
of
Mecklenburg-Western
Pomerania
that
the
first
horse
races
in
Germany
were
held
.
Up
to
the
year
1993
the
only
thing
that
could
be
seen
of
the
track
was
a
vague
outline
.
Waren
die
ersten
Alben
noch
ein
Sammelsurium
aus
einseitigen
Kalauern
,
persönlichen
Anekdoten
und
kurzen
Episoden
aus
Werners
Lehrlingszeit
,
werden
in
den
aktuellen
Alben
Urlaubsgeschichten
oder
Motorradrennen
auf
Albumlänge
inszeniert
. [G]
Whilst
the
first
albums
were
just
a
collection
of
simple
corny
jokes
,
personal
anecdotes
and
short
episodes
from
Werner's
time
as
an
apprentice
,
the
current
albums
depict
album-length
holiday
stories
or
motorbike
races
.
Zu
den
ältesten
gehören
das
legendäre
,
ehemalige
Zentrum
dieses
Sports
in
Hoppegarten
und
das
erste
Geläuf
im
Land
überhaupt
,
in
Bad
Doberan
,
das
Ende
Juli
wieder
zur
Rennwoche
an
der
Ostseeküste
läd
. [G]
The
legendary
Hoppegarten
racecourse
-
the
former
Mecca
of
German
horse
racing
-
ranks
among
the
oldest
along
with
the
first
place
in
Germany
ever
to
have
staged
races
,
Bad
Doberan
,
where
the
famous
Baltic
Sea
Meeting
takes
place
at
the
end
of
July
.
Angesichts
der
Besonderheiten
dieser
Bewegungen
erscheint
es
angemessen
,
Ausnahmen
von
bestimmten
Vorschriften
für
die
Fälle
zuzulassen
,
in
denen
registrierte
Equiden
zur
Teilnahme
an
Wettbewerben
,
Rennen
,
kulturellen
Veranstaltungen
oder
zu
Zuchtzwecken
transportiert
werden
. [EU]
Having
regard
to
the
nature
of
such
movements
,
it
appears
appropriate
to
derogate
from
certain
provisions
where
registered
Equidae
are
transported
for
competition
,
races
,
cultural
events
or
breeding
.
Angesichts
des
Niveaus
der
tierärztlichen
Überwachung
und
der
Tatsache
,
dass
die
betreffenden
Pferde
von
Tieren
mit
niedrigerem
Gesundheitsstatus
getrennt
gehalten
werden
,
sollte
die
Frist
für
die
vorübergehende
Ausfuhr
auf
weniger
als
90
Tage
verlängert
werden
,
und
entsprechend
sollten
auch
die
Tiergesundheitsanforderungen
und
Veterinärbescheinigungen
für
registrierte
Pferde
festgelegt
werden
,
die
nach
vorübergehender
Ausfuhr
zwecks
Teilnahme
an
besonderen
Rennen
,
Turnieren
oder
kulturellen
Veranstaltungen
in
Kanada
oder
den
Vereinigten
Staaten
wieder
eingeführt
werden
. [EU]
Given
the
degree
of
veterinary
supervision
and
the
fact
that
the
horses
concerned
are
kept
separate
from
animals
of
lower
health
status
,
the
period
of
temporary
export
should
be
extended
to
less
than
90
days
and
the
animal
health
conditions
and
the
veterinary
certification
should
accordingly
be
laid
down
for
the
re-entry
of
registered
horses
after
temporary
export
to
participate
in
specific
horse
races
,
competitions
or
cultural
events
taking
place
in
Canada
or
the
United
States
of
America
.
Anmerkung:
Eisenia
foetida
gibt
es
in
2
Rassen
,
die
von
einigen
Taxonomen
als
2
verschiedene
Arten
bezeichnet
werden
(
Bouche
,
1972
). [EU]
Note:
Eisenia
foetida
exists
in
two
races
which
some
taxonomists
have
separated
into
species
(Bouche,
1972
).
Bei
der
Gewährung
von
Unterstützung
gilt
es
,
unter
weitreichender
Berücksichtung
der
derzeitigen
Wirtschaftslage
zu
gewährleisten
,
dass
für
alle
EWR-Unternehmen
die
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
bestehen
bleiben
,
und
zu
verhindern
,
dass
sich
die
EFTA-Staaten
in
Subventionswettläufe
begeben
,
die
langfristig
nicht
zu
gewinnen
sind
und
dem
EWR
insgesamt
schaden
würden
. [EU]
When
granting
support
,
taking
fully
into
consideration
the
specific
prevailing
economic
situation
,
it
is
crucial
to
ensure
a
level
playing
field
for
EEA
companies
and
to
avoid
EFTA
States
engaging
in
subsidy
races
which
would
be
unsustainable
and
detrimental
to
the
EEA
as
a
whole
.
Bei
der
Gewährung
von
Unterstützung
gilt
es
,
unter
weitreichender
Berücksichtung
der
derzeitigen
Wirtschaftslage
zu
gewährleisten
,
dass
für
alle
EWR-Unternehmen
die
gleichen
Wettbewerbsbedingungen
bestehen
bleiben
,
und
zu
verhindern
,
dass
sich
EFTA-Staaten
in
Subventionswettläufe
begeben
,
die
langfristig
nicht
zu
gewinnen
sind
und
dem
EWR
insgesamt
schaden
würden
. [EU]
When
granting
support
,
taking
fully
into
consideration
the
specific
prevailing
economic
situation
,
it
is
crucial
to
ensure
a
level
playing
field
for
EEA
companies
and
to
avoid
EFTA
States
engaging
in
subsidy
races
which
would
be
unsustainable
and
detrimental
to
the
EEA
as
a
whole
.
Buchten
,
Treibgänge
und
Einzeltreibgänge
werden
so
ausgelegt
und
gebaut
,
dass
[EU]
Pens
,
passageways
and
races
shall
be
designed
and
constructed
to
allow:
Das
im
Identifizierungsdokument
enthaltene
Schaubild
gemäß
der
Entscheidung
93/623/EWG
ist
nicht
voll
kompatibel
mit
ähnlichen
Informationen
,
die
von
internationalen
Organisationen
,
welche
Equiden
im
Hinblick
auf
Wettkämpfe
und
Rennen
verwalten
,
und
vom
Internationalen
Tierseuchenamt
(
OIE
)
verlangt
werden
. [EU]
The
outline
diagram
included
in
the
identification
document
set
out
in
Decision
93/623/EEC
is
not
fully
compatible
with
similar
information
required
by
international
organisations
handling
equidae
for
competitions
and
races
and
by
the
World
Organisation
for
Animal
Health
(OIE).
Das
Irish
Grand
National
und
das
Irish
Derby
sind
die
wichtigsten
Pferderennen
in
Irland
. [EU]
The
Irish
Grand
National
and
the
Irish
Derby
are
the
most
important
horse
races
in
Ireland
.
Der
Kommission
wird
eine
Liste
der
Einrichtungen
für
die
betroffenen
Tierarten
und/oder
Rassen
,
die
die
zuständige
Behörde
des
Drittlands
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
zugelassen
hat
,
übermittelt
. [EU]
A
list
of
bodies
in
respect
of
the
species
and/or
races
concerned
that
the
competent
authority
of
the
third
country
has
approved
for
the
purpose
of
this
Directive
shall
be
communicated
to
the
Commission
.
Der
Umgang
mit
den
Tieren
sollte
gelassen
und
bestimmt
sein
,
und
sie
sollten
nicht
durch
Treibgänge
und
Korridore
gejagt
werden
. [EU]
Animals
should
be
handled
quietly
and
firmly
and
not
be
rushed
along
races
and
passageways
.
die
an
besonderen
Rennen
,
Turnieren
oder
kulturellen
Veranstaltungen
in
Kanada
oder
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
teilgenommen
haben
und
den
Bedingungen
entsprechen
,
die
in
dem
Muster
für
eine
Gesundheitsbescheinigung
in
Anhang
III
dieser
Entscheidung
aufgeführt
sind
." [EU]
have
taken
part
in
specific
races
,
competitions
or
cultural
events
in
Canada
or
the
United
States
of
America
and
meet
the
requirements
laid
down
in
a
health
certificate
in
accordance
with
the
model
health
certificate
set
out
in
Annex
III
to
this
Decision
.'
Die
epidemiologische
Rolle
von
Vögeln
,
die
an
Flugwettbewerben
im
Rahmen
von
kulturellen
Veranstaltungen
teilnehmen
,
ist
zu
klären
. [EU]
Clarification
is
necessary
with
regard
to
the
epidemiological
role
of
birds
participating
in
point-to-point
races
within
the
framework
of
cultural
events
.
Die
erhebliche
gesellschaftliche
Bedeutung
des
Großen
Preises
von
Italien
in
der
Formel
1
für
die
italienische
Bevölkerung
liegt
in
den
großen
Erfolgen
italienischer
Wagen
in
Rennen
der
Formel
1
begründet
. [EU]
The
special
general
resonance
in
Italy
and
the
generally
recognised
,
distinct
cultural
importance
of
the
Formula
One
Italian
Grand
Prix
for
the
Italian
population
results
from
the
great
success
of
Italian
cars
in
Formula
One
races
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Races":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners