DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
obviously
Search for:
Mini search box
 

197 results for Obviously
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Verlorenheit im Erlebnisraum: Es ist offensichtlich, dass dies als Metapher für die Verlorenheit in Raum und Zeit eintreten kann, die die Juden in der Verfolgung erleben mussten. [G] This feeling of being lost in experiential space is obviously a metaphor for the sense of being lost in space and time which persecuted Jews must have experienced.

Werner trägt wie Brösel mit Vorliebe Jeanskluft und Cowboystiefel, fährt natürlich Motorrad und trinkt Werner-Bier, auch "Bölkstoff" genannt. [G] Like Brösel, Werner prefers to wear denim and cowboy boots, obviously rides a motorbike and drinks Werner Beer, also called 'Bölkstoff'.

Wie speichern wir unser Wissen und auf welche Weise ist es im Geist repräsentiert? Diese Fragen können die Neurowissenschaften naturgemäß nicht allein beantworten. [G] How do we store our knowledge and how is it represented in our mind? Obviously, these questions cannot all be answered by the neurosciences alone.

Absatz 2 berührt in keiner Weise die in Anhang I vorgesehenen Einteilungsmöglichkeiten bei Tätigkeiten, die offensichtlich unter andere Zweige fallen. [EU] The second paragraph shall in no way affect the possibilities for classification laid down in Annex I for activities which obviously come under other classes.

Airbag funktioniert offensichtlich nicht [EU] Airbag obviously non-operative.

Airbags fehlen oder sind offensichtlich nicht für das Fahrzeug geeignet [EU] Airbags obviously missing or not suitable with the vehicle.

Allerdings gingen die Preise der betroffenen Einfuhren zwischen 2000 und den UZ um 40 % zurück, d. h. offensichtlich viel stärker, als es bei einem "normalen", ausschließlich auf die Marktreife zurückführbaren Preisrückgang zu erwarten gewesen wäre. [EU] However, it is recalled that prices of the imports concerned decreased by 40 % between 2000 and the IPs, which is obviously much more than an expected 'normal' price decrease which would be merely due to the maturation of the market.

Andererseits ist das Hoheitsgebiet von Bulgarien und Rumänien im Rahmen des Ziels "Konvergenz" förderfähig, fiel aber selbstverständlich nicht unter das Ziel 1. [EU] On the contrary, the territory of Bulgaria and Romania is covered by the Convergence objective but was obviously not covered by Objective 1.

Angesichts aller untersuchten Umstände wird deutlich, dass die beanstandeten Beihilfen einen außerordentlich geringen Teil des Ausfuhrkommissionsgeschäfts betreffen, der ohne die strittigen Beihilfen nicht abgedeckt worden wäre. [EU] In light of all the factors examined above, it is clear that the disputed aid concerns a very marginal share of the export agency business, which would obviously not have been performed without the aid in question.

Anmerkung: Da die von D abhängige Größe (RtmII - RG) mit 20,67 kN offensichtlich relativ gering gegenüber k3 · FPOR mit 203,55 kN ist, kann vereinfachend sII proportional D, d. h. sII = Konst · D angesetzt werden. [EU] Note: The term (RtmII - RG), which is a function of D, with an actual value of 20,67 kN is obviously relatively small compared to k3 · FPOR with an actual value of 203,55 kN, so for simplification purposes, sII can be taken as proportional to D, i.e. sII = Constant · D.

Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe b ist natürlich nicht anwendbar. [EU] The derogation in Article 87(3)(b) is obviously not applicable.

Auch Fragen zur Auslegung des EWR-Rechts können das einzelstaatliche Gericht dazu veranlassen, ein Vorabentscheidungsersuchen nach Artikel 34 des Überwachungs- und Gerichtshofabkommens an den EFTA-Gerichtshof zu richten. [EU] Matters concerning the interpretation of EEA law can obviously also lead the national court to ask for an advisory opinion of the EFTA Court under Article 34 of the Surveillance and Court Agreement.

Auch wenn dies nicht explizit ausgeführt wird, handelt es sich bei diesen Terminmärkten offenkundig um den Ölterminmarkt bzw. den Terminmarkt für Ölderivate. [EU] Although this is not explicitly stated, those futures markets are obviously the markets for oil or oil by-products.

Aus Gleichung 2 wird ersichtlich, dass für die Festlegung der Zentrifugationsbedingungen, d. h. Zeit (t) und Geschwindigkeit (Upm), zwei Parameter von Bedeutung sind, um die Abtrennung von Partikeln mit einer bestimmten Größe zu erreichen (in unserem Fall 0,1 um Radius); (1) die Dichte des Bodens und (2) die Länge des Gemischs im Zentrifugenglas (Rb–;Rt), d. h. der Abstand, den ein Bodenpartikel vom oberen Ende der Lösung zum unteren Ende des Glases abdeckt; offenkundig hängt bei einem feststehenden Volumen die Länge des Gemischs im Glas vom Quadrat des Radius des Glases ab. [EU] From the equation (2) it becomes apparent that two parameters are important in defining the centrifugation condition, i.e. time (t) and speed (rpm), in order to achieve separation of particles with a specific size (in our case 0,1 μ;m radius): (1) the density of the soil and (2) the length of the mixture in the centrifuge tube (Rb-Rt), i.e. the distance which a soil particle covers from the top of the solution to the bottom of the tube; obviously, for a fixed volume the length of the mixture in the tube will depend on the square of the radius of the tube.

Aus offensichtlichen Gründen gelangen auch die Freistellungsbestimmungen nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstaben b) und d) EG-Vertrag nicht zur Anwendung. [EU] The exemptions in Article 87(3)(b) and (d) are obviously inapplicable too.

Außerdem kann man aus offensichtlichen Gründen in einem frühen Stadium der Untersuchung nicht genau wissen, welche Berichtigungen letztlich für einen angemessenen Vergleich erforderlich sein werden. [EU] Furthermore, it is obviously not possible at an early stage of the investigation to know exactly which adjustments will eventually be required in order to make an appropriate comparison.

Außerdem soll laut IAS 1 jedes Unternehmen, dessen Abschlüsse mit IAS im Einklang stehen, im Anhang offen und ausdrücklich darauf hinweisen, was bei diesen Unternehmen ganz offensichtlich nicht der Fall war. [EU] In addition, IAS1 states that any entity whose financial statements comply with IAS shall make an explicit and unreserved statement of such compliance in the notes which is obviously not the case for these companies.

Bezüglich der Bestimmungen von Artikel 107 Absatz 2 AEUV, die nicht unter Buchstabe a aufgeführt sind, ist festzustellen, dass die Voraussetzungen der Vereinbarkeit nach Buchstabe b und c im vorliegenden Falle ganz klar keine Anwendung finden. [EU] As regards the provisions of Article 107(2) TFEU, other than point (a), it must be noted that the conditions for compatibility provided for in points (b) and (c) obviously do not apply to the case in point.

cc) bei der Erzeugung von Basissaatgut beträgt der zahlenmäßige Anteil von Pflanzen der weiblichen Komponente, die sich eindeutig als nicht sortenecht in Bezug auf diese Komponente identifizieren lassen und Pollen abgegeben haben oder Pollen abgeben, insgesamt nicht mehr als 0,5 % [EU] (cc) for the production of basic seed the total percentage by number of plants of the female component which are recognisable as obviously not being true to the component and which have shed pollen or are shedding pollen shall not exceed 0,5 %

Da die BPP offenkundig nicht in der Lage war, das Darlehen zu bedienen, vereinbarten die Darlehensgeberbanken, die Laufzeit um weitere sechs Monate zu verlängern, ohne die gültigen Darlehensbedingungen zu ändern und ohne eine Zusatzfinanzierung. Voraussetzung war, dass die entsprechende staatliche Garantie ebenfalls verlängert würde. [EU] Since BPP was obviously in no condition to repay the loan, the banks that had granted the loan to BPP agreed to extend its maturity by another 6 months, without changing the current terms and without additional financing, on the condition that the corresponding State guarantee was also extended.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners