A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nebenbühne
Nebendiagnose
Nebendiagonale
Nebeneffekt
Nebeneinander
Nebeneinanderstellung
Nebeneingang
Nebeneinkommen
Nebeneinnahme
Search for:
ä
ö
ü
ß
119 results for
Nebeneinander
Word division: ne·ben·ei·n·an·der
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Wir
sind
kein
Paar
mehr
,
jeder
lebt
für
sich
.;
Wir
sind
kein
Paar
mehr
,
wir
leben
nebeneinander
her
.
We
aren't
a
couple
any
more
,
we
both
do
our
own
thing
.
Alexandra:
Ich
denke
,
die
nebeneinander
gereihten
Klötze
stehen
für
die
große
Anzahl
von
Menschen
,
die
umgekommen
sind
. [G]
Alexandra:
I
think
the
blocks
that
are
lined
up
stand
for
the
large
number
of
people
who
died
.
Die
durchaus
zahlreichen
Maler
in
Deutschland
sind
seit
Mitte
der
80-er
Jahre
in
konzeptueller
Hinsicht
weitgehend
auf
sich
selbst
gestellt
,
und
es
bestehen
zahlreiche
Personalstile
nebeneinander
. [G]
Since
the
mid-eighties
and
from
the
conceptual
point
of
view
,
the
quite
large
number
of
painters
in
Germany
have
mostly
been
on
their
own
,
and
numerous
personal
styles
co-exist
alongside
each
other
.
Die
Malerei
in
Deutschland
ist
am
Anfang
des
3.
Jahrtausends
so
vielfältig
wie
nie
zuvor
,
theoretisch
vollkommen
unvereinbare
Positionen
stehen
gleichberechtigt
nebeneinander
. [G]
Painting
in
Germany
at
the
beginning
of
the
third
millennium
is
more
various
than
ever
before
;
completely
irreconcilable
theoretical
positions
co-exist
equally
alongside
each
other
.
Die
unterschiedlichsten
,
manchmal
Jahre
zurückreichenden
Ansätze
existierten
nebeneinander
. [G]
A
wide
variety
of
different
approaches
,
some
of
which
had
been
around
for
years
,
existed
side
by
side
.
Ein
jahrzehntelang
gewachsenes
Nebeneinander
von
Markt
,
Handel
und
Dienstleistungen
wird
so
oftmals
sukzessive
zerstört
. [G]
In
many
places
,
structures
developed
over
decades
and
characterised
by
closely
integrated
markets
,
trading
activities
and
services
are
gradually
being
destroyed
.
Einzig
Kurator
Eckhart
Gillen
unternahm
es
1997
,
im
Rahmen
der
47
.
Berliner
Festwochen
mit
der
Ausstellung
Deutschlandbilder
im
Berliner
Gropiusbau
Werke
aus
Ost
und
West
gleichberechtigt
nebeneinander
zu
präsentieren
. [G]
Only
curator
Eckhart
Gillen
ventured
in
1997
to
present
works
from
East
and
West
next
to
each
other
,
on
an
equal
footing
,
as
it
were
,
in
a
show
called
Deutschlandbilder
("Images
of
Germany"
)
at
Berlin's
Martin-Gropius-Bau
as
part
of
the
47th
Berlin
Festwochen
.
Friedliches
Nebeneinander
:
Der
Vorrang
des
Gerechten
vor
dem
Guten
[G]
Peaceful
Co-Existence:
The
Just
Takes
Precedence
over
the
Good
Für
Lütgert
,
der
in
Berlin
das
Projekt
Pirate
Cinema
mit
Filmen
aus
dem
Internet
inszeniert
,
gibt
es
nur
"zwei
Arten
von
Kunst"
,
die
inzwischen
nebeneinander
existierten
. [G]
For
Lütgert
,
the
mastermind
behind
the
Berlin-based
internet
film
project
Pirate
Cinema
,
there
are
just
'two
types
of
art'
that
now
exist
concurrently
.
Im
Nebeneinander
seiner
Aufnahmen
kann
man
nachvollziehen
,
wie
sich
die
Objekte
plötzlich
durch
die
fotografische
Nachbearbeitung
verwandeln
. [G]
Seeing
his
photographs
side
by
side
helps
one
realise
how
photographic
processing
suddenly
transformed
the
objects
.
So
existieren
die
Viertel
heute
nebeneinander
her
wie
ein
Konglomerat
von
Kleinstädten
,
und
jede
Fahrt
in
einen
anderen
Stadtteil
stellt
sich
dar
wie
eine
Reise
nach
Köln
oder
Mailand
. [G]
Today
,
the
different
quarters
live
alongside
one
another
like
a
conglomerate
of
small
towns
,
and
each
trip
to
a
different
part
of
the
city
is
like
travelling
to
Cologne
or
Milan
.
So
zeigte
die
Ausstellung
"Projekt
74"
im
Kölner
Kunstverein
1974
unter
anderem
eine
Modifikation
Paiks
berühmter
Closed-Circuit-Installation
"TV-Buddha"
,
bei
der
er
selbst
den
Platz
des
Fernsehzuschauers
einnimmt
,
der
sein
eigenes
Bild
zeitgleich
auf
dem
Bildschirm
betrachtet
und
Valie
Exports
Installation
"Raumsehen
und
Raumhören"
,
bei
der
sie
vor
mehreren
Kameras
mit
wechselnder
Brennweite
performte
und
mittels
eines
Videomischpultes
verschiedene
Einstellungsgrößen
nebeneinander
auf
dem
Bildschirm
wiedergab
. [G]
The
exhibition
Projekt
74
,
held
at
the
Cologne
Kunstverein
in
1974
,
for
example
,
included
a
modification
of
Paik's
famous
closed-circuit
installation
TV-Buddha
,
in
which
he
himself
takes
the
place
of
the
television
viewer
who
sees
a
picture
of
himself
on
the
screen
,
and
Valie
Export's
installation
Raumsehen
und
Raumhören
(approximately:
Spatial
Seeing
and
Spatial
Hearing
),
in
which
she
performed
in
front
of
a
number
of
cameras
with
different
focal
distances
,
using
a
video
mixer
unit
to
reproduce
frames
of
different
sizes
side
by
side
on
the
screen
.
Vierzig
Jahre
lang
existierten
zwei
deutsche
Staaten
feindlich
friedlich
nebeneinander
her
. [G]
For
forty
years
two
German
states
existed
peaceably
side-by-side
as
enemies
.
Wieder
nüchtern
,
entdecken
sie
dann
,
dass
hier
einmal
mehr
junge
Musiker
vorurteilsfrei
auf
das
prinzipiell
gleichberechtigte
Nebeneinander
von
beinahe
Allem
und
Jedem
setzen
-
dass
sich
gerade
in
dieser
demonstrativen
Freiheit
und
Offenheit
fast
allen
Einflüssen
gegenüber
Qualität
,
dann
aber
wirklich
erst
in
der
Auswahl
erweist:
im
Rezept
. [G]
Again
sober
,
they
discover
that
here
once
more
young
,
unprejudiced
musicians
have
wagered
on
the
fundamentally
equal
co-existence
of
nearly
all
and
everything
-
that
,
precisely
in
this
demonstrative
freedom
and
openness
to
almost
all
influences
,
quality
first
really
proves
itself
in
the
selection
,
in
the
recipe
.
Würden
Ausstellungen
als
Ausstellung
ernst
genommen
,
müsste
die
Bildebene
streng
genommen
so
organisiert
werden
,
dass
das
Hinter-
und
Nebeneinander
der
Bilder
eine
auf
das
Thema
der
Ausstellung
bezogene
Bilderzählung
ergibt
. [G]
If
exhibitions
were
taken
seriously
as
exhibitions
,
the
level
of
images
would
strictly
speaking
have
to
be
so
organised
that
the
succession
and
juxtaposition
of
images
would
yield
a
pictorial
narrative
related
to
the
theme
of
the
exhibition
.
Abschließend
betonen
die
Niederlande
,
dass
das
Nebeneinander
der
nicht
harmonisierten
Steuersysteme
zwangsweise
zu
Ungleichheiten
führe
. [EU]
Finally
,
the
Netherlands
underline
that
disparities
are
inherent
in
the
concurrent
existence
of
non-harmonised
tax
systems
.
Auf
begründeten
Antrag
Spaniens
ist
es
angezeigt
,
die
Abgrenzung
der
Sperrzone
E
in
Anhang
I
der
Entscheidung
2005/393/EG
zu
ändern
und
eine
neue
Zone
einzurichten
,
in
der
die
Serotypen
1
und
4
nebeneinander
vorkommen
. [EU]
Following
a
substantiated
request
by
Spain
,
it
is
appropriate
to
amend
the
demarcation
of
the
restricted
zone
E
in
Annex
I
to
Decision
2005/393/EC
and
to
create
a
new
zone
where
serotypes
1
and
4
are
coexisting
.
Auf
die
Einfuhren
von
Side-by-Side-Kühl-Gefrierkombinationen
, d. h.
kombinierten
Kühl-
und
Gefrierschränken
mit
einem
Inhalt
von
mehr
als
400
l
und
mit
mindestens
zwei
getrennten
,
nebeneinander
angebrachten
Außentüren
,
des
KN-Codes
ex84181020
(
TARIC-Code
8418102091
)
mit
Ursprung
in
der
Republik
Korea
wird
ein
vorläufiger
Antidumpingzoll
eingeführt
. [EU]
A
provisional
anti-dumping
duty
is
hereby
imposed
on
side-by-side
refrigerators
, i.e.
combined
refrigerator-freezers
of
a
capacity
exceeding
400
litres
,
with
at
least
two
separate
external
doors
fitted
side-by-side
,
falling
within
CN
code
ex84181020
(TARIC
code
8418102091
)
and
originating
in
the
Republic
of
Korea
.
Auf
eine
möglichst
frisch
aktivierte
Schicht
werden
20
Mikroliter
der
klaren
Lösung
in
Form
eines
aus
nebeneinander
liegenden
Tröpfchen
bestehenden
gleichbleibenden
Streifens
von
3
cm
Länge
aufgebracht
,
worauf
man
das
Lösungsmittel
verdampfen
lässt
. [EU]
Apply
,
drop
by
drop
,
20
microlitres
of
the
clear
solution
to
form
a
band
of
constant
width
and
3
cm
in
length
on
a
layer
preferably
newly
activated
.
Let
the
solvent
evaporate
.
Auffällige
Markierungen
gelten
als
durchgehend
,
wenn
die
Abstände
zwischen
nebeneinander
angeordneten
Teilen
so
gering
wie
möglich
sind
und
nicht
mehr
als
50
%
der
kürzesten
Länge
eines
solchen
Teils
betragen
. [EU]
Conspicuity
markings
shall
be
considered
continuous
if
the
distance
between
adjacent
elements
are
as
small
as
possible
and
do
not
exceed
50
per
cent
of
the
shortest
adjacent
element
length
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nebeneinander":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners