A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gerichtsberichterstatterin
Gerichtsbezirk
Gerichtsbote
Gerichtsdiener
Gerichtsentscheidung
Gerichtsentscheidungen
Gerichtsfall
Gerichtsferien
Gerichtsgebäude
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
Gerichtsentscheidung
Word division: Ge·richts·ent·schei·dung
Tip:
Conversion of units
German
English
Die
Gerichtsentscheidung
wird
sicherlich
die
Gemüter
erhitzen
.
The
court
ruling
is
sure
to
raise
some
hackles
.
Als
uneinbringlich
gelten
Beträge
festgestellter
Ansprüche
spätestens
nach
Ablauf
einer
Frist
von
fünf
Jahren
,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt
ihrer
Feststellung
gemäß
Artikel
2
oder
,
falls
Beschwerde
vor
dem
Verwaltungsgericht
erhoben
oder
sonstige
Rechtsmittel
eingelegt
wurden
,
ab
dem
Zeitpunkt
,
an
dem
die
diesbezügliche
Gerichtsentscheidung
ergangen
ist
bzw
.
mitgeteilt
oder
veröffentlicht
wurde
. [EU]
Amounts
of
established
entitlements
shall
be
deemed
irrecoverable
,
at
the
latest
,
after
a
period
of
five
years
from
the
date
on
which
the
amount
has
been
established
in
accordance
with
Article
2
or
,
in
the
event
of
an
administrative
or
judicial
appeal
,
the
final
decision
has
been
given
,
notified
or
published
.
Bei
der
zweiten
Annahme
kann
die
Regelung
der
verschuldensunabhängigen
Haftung
geltend
gemacht
werden
,
wenn
"in
einem
Fall
,
in
dem
der
Präfekt
angesichts
der
Situation
der
Gebietskörperschaft
,
insbesondere
angesichts
des
Nichtausreichens
ihrer
Mittel
,
das
Ergreifen
bestimmter
Maßnahmen
zur
Erfüllung
der
Gerichtsentscheidung
rechtmäßig
hat
verweigern
können
,
der
sich
daraus
für
den
Gläubiger
der
Gebietskörperschaft
ergebende
Schaden"
ein
"außergewöhnlicher
und
besonderer
Schaden"
ist
. [EU]
In
the
second
scenario
,
the
strict
liability
scheme
can
be
invoked
if
,
having
regard
to
the
situation
of
the
local
or
regional
authority
,
and
in
particular
to
an
insufficiency
in
its
assets
, [...]
the
prefect
legitimately
refuses
to
take
certain
measures
with
a
view
to
ensuring
that
the
judgment
is
enforced
in
full
,
the
State
as
holder
of
public
authority
may
be
liable
for
any
injury
caused
to
a
creditor
of
the
local
or
regional
authority
if
the
injury
is
of
an
abnormal
and
specific
kind
.
Der
Conseil
d'Etat
entscheidet
,
dass
"[...]
in
dem
Fall
,
in
dem
der
Präfekt
angesichts
der
Situation
der
Gebietskörperschaft
,
insbesondere
angesichts
des
Nichtausreichens
ihrer
Mittel
,
das
Ergreifen
bestimmter
Maßnahmen
zur
Erfüllung
der
Gerichtsentscheidung
rechtmäßig
hat
verweigern
können
,
der
sich
daraus
für
den
Gläubiger
der
Gebietskörperschaft
ergebende
Schaden
die
Haftung
des
Staates
auslösen
kann
,
wenn
es
sich
um
einen
außergewöhnlichen
und
besonderen
Schaden
handelt"
. [EU]
The
Council
of
State
finds
that
'if
,
having
regard
to
the
situation
of
the
local
or
regional
authority
,
and
in
particular
to
an
insufficiency
in
its
assets
[...]
the
prefect
legitimately
refuses
to
take
certain
measures
with
a
view
to
ensuring
that
the
judgment
is
enforced
in
full
,
the
State
as
holder
of
public
authority
may
be
liable
for
any
injury
caused
to
a
creditor
of
the
local
or
regional
authority
if
the
injury
is
of
an
abnormal
and
specific
kind'
.
Die
hinterlegte
Erklärung
muss
daher
durch
eine
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
des
Rates
vom
15
.
Dezember
2003
geänderte
Fassung
ersetzt
werden
,
mit
der
die
Gerichtsentscheidung
umgesetzt
wird
. [EU]
The
deposited
declaration
must
therefore
be
replaced
by
an
amended
declaration
on
the
basis
of
Council
Decision
of
15
December
2003
,
executing
the
Court
ruling
,
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
der
EGMR
letztendlich
eine
Verletzung
von
Artikel
6
Absatz
1
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
(
nachstehend
"Konvention"
genannt
)
festgestellt
und
diese
insbesondere
wie
folgt
begründet
hat:
"Diese
Urteile
müssen
somit
erfüllt
werden
,
wobei
der
Gerichtshof
daran
erinnert
,
dass
eine
Behörde
des
Staates
fehlende
Mittel
nicht
zum
Vorwand
nehmen
kann
,
um
eine
auf
einer
Gerichtsentscheidung
beruhende
Schuld
nicht
zu
begleichen"
. [EU]
The
ECHR
found
that
there
had
been
a
breach
of
Article
6-1
of
the
European
Convention
on
Human
Rights
('the
Convention'
),
and
added
that
the
judgments
had
to
be
implemented
and
that
a
State
authority
could
not
use
lack
of
resources
as
a
pretext
for
not
honouring
a
debt
based
on
a
judicial
decision
.
;
Die
Verlegung
des
Standorts
erfolgt
aus
Gründen
des
Umweltschutzes
oder
aus
Präventionsgründen
und
ergibt
sich
aus
einer
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidung
,
in
der
die
Verlegung
angeordnet
wird
,
oder
einer
Vereinbarung
zwischen
dem
Unternehmen
und
der
zuständigen
Behörde
. [EU]
;
the
change
of
location
is
dictated
by
environmental
protection
or
prevention
grounds
and
has
been
ordered
by
the
administrative
or
judicial
decision
of
a
competent
public
authority
or
agreed
between
the
undertaking
and
the
competent
public
authority
.
Die
Verlegung
des
Standorts
muss
aus
Gründen
des
Umweltschutzes
oder
aus
Präventionsgründen
erfolgen
und
sich
aus
einer
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidung
,
in
der
die
Verlegung
angeordnet
wird
,
oder
einer
Vereinbarung
zwischen
dem
Unternehmen
und
der
zuständigen
Behörde
ergeben
. [EU]
The
change
of
location
must
be
dictated
by
environmental
protection
or
prevention
grounds
and
must
have
been
ordered
by
the
administrative
or
judicial
decision
of
a
competent
public
authority
or
agreed
between
the
undertaking
and
the
competent
public
authority
.
die
Zahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
deren
illegaler
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
festgestellt
wird
und
gegen
die
eine
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidung
ergangen
ist
,
mit
der
der
illegale
Aufenthalt
festgestellt
und
eine
Verpflichtung
zum
Verlassen
des
Hoheitsgebiets
des
Mitgliedstaats
auferlegt
wird
,
untergliedert
nach
der
Staatsangehörigkeit
der
betroffenen
Personen
[EU]
the
number
of
third-country
nationals
found
to
be
illegally
present
in
the
territory
of
the
Member
State
who
are
subject
to
an
administrative
or
judicial
decision
or
act
stating
or
declaring
that
their
stay
is
illegal
and
imposing
an
obligation
to
leave
the
territory
of
the
Member
State
,
disaggregated
by
citizenship
of
the
persons
concerned
die
Zahl
der
Drittstaatsangehörigen
,
die
das
Hoheitsgebiet
des
Mitgliedstaats
aufgrund
einer
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidung
nach
Buchstabe
a
tatsächlich
verlassen
haben
,
untergliedert
nach
der
Staatsangehörigkeit
der
zurückgeführten
Personen
. [EU]
the
number
of
third-country
nationals
who
have
in
fact
left
the
territory
of
the
Member
State
,
following
an
administrative
or
judicial
decision
or
act
,
as
referred
to
in
point
(a),
disaggregated
by
the
citizenship
of
the
persons
returned
.
Die
Zentralbanken
des
Eurosystems
stellen
die
beauftragte
Zentralbank
auf
der
Grundlage
einer
Gerichtsentscheidung
oder
einer
Vergleichsvereinbarung
zwischen
der
beauftragten
Zentralbank
und
dem
Dritten
von
der
Entschädigung
frei
,
die
einen
Gesamtbetrag
von
2000000
EUR
pro
Kalenderjahr
übersteigt
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Vergleichsvereinbarung
vorher
vom
T2S-Progammvorstand
genehmigt
wurde
. [EU]
The
Eurosystem
central
banks
shall
reimburse
the
mandated
central
bank
for
any
such
compensation
that
exceeds
a
maximum
total
amount
of
EUR
2000000
per
calendar
year
,
on
the
basis
of
a
court
statement
or
of
a
settlement
agreement
between
the
mandated
central
bank
and
any
such
third
party
,
provided
that
the
settlement
agreement
has
been
approved
in
advance
by
the
T2S
Programme
Board
.
Folglich
muss
die
Standortverlegung
Umweltschutzgründe
haben
und
die
Folge
einer
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidung
sein
,
in
der
die
Verlegung
angeordnet
wird
,
und
muss
das
Unternehmen
die
an
seinem
neuen
Standort
geltenden
strengsten
Umweltschutznormen
befolgen
. [EU]
Thereby
the
change
of
location
must
be
dictated
on
environmental
protection
grounds
and
must
have
been
ordered
by
administrative
or
judicial
decision
and
the
firm
must
comply
with
the
strictest
environmental
standards
applicable
in
the
new
region
where
it
is
located
.
H =
Für
tschechische
Träger
sind
weitere
Formen
des
Sorgerechts
zu
beschreiben
(
Sorgerecht
,
das
durch
Gerichtsentscheidung
anderen
Personen
als
den
Eltern
,
Vormund
,
Pfleger
etc
.
übertragen
wird
). [EU]
H =
for
the
purposes
of
the
Czech
institutions
describe
further
forms
of
custody
(custody
awarded
following
the
court
decision
to
other
persons
than
parents
,
guardian
,
curator
,
etc
.).
H =
Für
tschechische
Träger
sind
weitere
Formen
des
Sorgerechts
zu
beschreiben
(
Sorgerecht
,
das
durch
Gerichtsentscheidung
anderen
Personen
als
den
Eltern
,
Vormund
,
Pfleger
usw
.
übertragen
wird
). [EU]
H =
for
the
purposes
of
Czech
institutions
,
describe
further
forms
of
custody
(custody
awarded
following
a
court
decision
to
other
persons
than
parents
,
guardian
,
curator
,
etc
.).
Im
ersten
Fall
hat
der
Präfekt
"aus
zwingenden
Gründen
des
Allgemeininteresses
das
Ergreifen
bestimmter
Maßnahmen
zur
Erfüllung
der
Gerichtsentscheidung
rechtmäßig
verweigern
können"
. [EU]
The
first
case
is
one
where
'by
reason
of
requirements
of
the
public
interest
,
the
prefect
legitimately
refuses
to
take
certain
measures
with
a
view
to
ensuring
that
the
judgment
is
enforced
in
full'
.
Ist
es
um
eine
Gerichtsentscheidung
zu
befolgen
notwendig
,
eine
finanzielle
Sicherheit
zu
stellen
,
so
erkennen
die
Mitgliedstaaten
gleichwertige
Sicherheiten
an
,
die
bei
einem
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Kreditinstitut
oder
Versicherer
bestellt
werden
. [EU]
Where
a
financial
guarantee
is
required
for
compliance
with
a
judicial
decision
,
Member
States
shall
recognise
equivalent
guarantees
lodged
with
a
credit
institution
or
insurer
established
in
another
Member
State
.
Letztendlich
hat
der
Gerichtshof
eine
Verletzung
von
Artikel
6
Absatz
1
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
festgestellt
und
diese
insbesondere
wie
folgt
begründet:
"Diese
Urteile
müssen
somit
erfüllt
werden
,
wobei
der
Gerichtshof
daran
erinnert
,
dass
eine
Behörde
des
Staates
fehlende
Mittel
nicht
zum
Vorwand
nehmen
kann
,
um
eine
auf
einer
Gerichtsentscheidung
beruhende
Schuld
nicht
zu
begleichen
(
Bourdov
,
Ziffer
30
)". [EU]
The
Court
finally
noted
that
a
breach
of
Article
6-1
of
the
European
Convention
on
Human
Rights
had
taken
place
and
added
that:
'These
judgments
need
,
therefore
,
to
be
implemented
,
and
the
Court
would
point
out
that
a
State
authority
cannot
use
lack
of
resources
as
a
pretext
for
not
honouring
a
debt
based
on
a
judicial
decision
(Bourdov,
cited
above
,
Section
30
)'.
Um
eventuelle
Probleme
bei
der
Befolgung
einer
Gerichtsentscheidung
zu
lösen
,
ist
es
angezeigt
,
dass
die
Mitgliedstaaten
gleichwertige
Sicherheiten
anerkennen
,
die
bei
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
niedergelassenen
Instituten
oder
Einrichtungen
wie
Banken
,
Versicherern
oder
anderen
Finanzdienstleistungserbringern
bestellt
wurden
. [EU]
In
order
to
solve
potential
problems
with
compliance
with
judicial
decisions
,
it
is
appropriate
to
provide
that
Member
States
recognise
equivalent
guarantees
lodged
with
institutions
or
bodies
such
as
banks
,
insurance
providers
or
other
financial
services
providers
established
in
another
Member
State
.
Um
sicherzustellen
,
dass
die
Beihilfen
nicht
aus
anderen
Gründen
gewährt
werden
,
ist
eine
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidung
der
zuständigen
Stelle
oder
eine
Vereinbarung
zwischen
der
zuständigen
Stelle
und
dem
Unternehmen
über
die
Verlegung
des
Unternehmens
erforderlich
. [EU]
To
ensure
that
aid
is
not
granted
for
relocation
for
other
purposes
,
an
administrative
or
judicial
decision
of
a
competent
public
authority
or
an
agreement
between
the
competent
public
authority
and
the
undertaking
to
relocate
the
firm
is
required
.
Vertragsstrafen
wegen
Kündigung
eines
Miet-
oder
Pachtvertrags
für
Grundstücke
oder
Gebäude
,
wenn
die
Kündigung
vorzeitig
aufgrund
einer
Verwaltungs-
oder
Gerichtsentscheidung
erfolgt
,
in
der
die
Standortverlegung
angeordnet
wird
[EU]
Any
penalties
imposed
on
the
undertaking
for
having
terminated
the
contract
for
the
renting
of
land
or
buildings
,
if
the
administrative
or
judicial
decision
ordering
the
change
of
location
results
in
the
early
termination
of
this
contract:
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gerichtsentscheidung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners