DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Geburt
Search for:
Mini search box
 

298 results for Geburt
Word division: Ge·burt
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Ich wünsche Patrizia alles Gute zur Geburt ihrer Tochter. My best wishes to Patricia on the birth of her daughter.

Durch Schwangerschaft und Geburt wird der Beckenboden stark beansprucht/belastet. Pregnancy and childbirth places a great strain on the pelvic floor.

2003 schließlich hat der Sänger, den seit seiner Geburt eine schwere körperliche Behinderung begleitet, überdies die Oper entdeckt. [G] Finally, in 2003, the singer, who has lived with a severe physical disability from birth, also discovered opera.

Auch in Hamburg entstand in den 60-ern eine weitere Hochburg des Experimentalfilmes mit der ersten Film Kooperative, an der sich FilmemacherInnen wie Werner Nekes und Dore O (sie zählen mit Filmen wie "Jüm Jüm" von 1967 zu wichtigen Vertretern des Strukturellen Films, obgleich hier neben dem Materialaspekt der experimentellen Montage auch sexuelle Assoziationen ausgelöst werden), Helmuth Costard, Helmut Herbst und Klaus Wyborny (der Formen einer neuen Narration bei seinen Spielfilm "Die Geburt der Nation" von 1972/73 benutzte). [G] Hamburg became another stronghold of experimental film in the sixties. It was here that the first film cooperative was set up, with film-makers such as Werner Nekes and Dore O. (with films such as juem-juem of 1967, they are among the most important representatives of structural films; as well as the material aspect of experimental montage, their work also contained sexual associations), Helmuth Costard, Helmut Herbst and Klaus Wyborny (who used new narrative forms in his feature film Die Geburt der Nation of 1972/73).

Denn hier wurde Lessing am 22. Januar 1729 geboren: "Ich bin ein Oberlausitzer von Geburt; mein Vater ist oberster Prediger in Kamenz", so stellt sich Lessing 1754 dem Göttinger Theologen Johann David Michaelis vor. [G] For here on January 22, 1729 Lessing was born: "I was born in the Upper Lausitz; my father is the chief pastor in Kamenz" - thus Lessing introduced himself in 1754 to the Göttingen theologian Johann David Michaelis.

Düstere Stimmungen, Verlust und Einsamkeit, eine "dunkle Intensität", wie es das Kuratorenteam nennt, sind allgegenwärtig; das Leben erscheint in einem Spannungsbogen, dessen Eckpfeilern Geburt und Tod die Aufmerksamkeit gilt. [G] Bleak moods, loss and loneliness, a "dark intensity" (as the curator team calls it) are ubiquitous; life appears as an arc whose cornerstones, birth and death, are the focus of attention.

Ein ebenso ungewöhnlicher wie zeitgemäßer Ansatz findet sich im Werk von Walter Schels, der ganz junge Menschen - direkt nach der Geburt - und ganz alte - tatsächlich relativ kurz vorm Tod - photographiert, in der großen Zahl seiner Bilder nach morphologischen Übereinstimmungen sucht und die gefundenen Bilder in Diptychen einander gegenüberstellt. [G] Walter Schels takes an approach both unusual and highly contemporary, shooting the very young - right after birth - and the very old - shortly before death. In his copious collection of images he looks for morphological correlations and juxtaposes his finds in diptychs.

Vier Monate nach der Geburt war sie wieder im Klettergarten. Emanuel schlief zwischen zwei Bäumen in der Hängematte. [G] Four months later, she was back at the climbing wall, with Emanuel sleeping in a hammock strung between two trees.

Zum zweiten Mal, denn bereits 1988 hatte sie, damals vor der Geburt ihres zweiten Kindes, die Kanu-Karriere beendet. [G] This was already the second time she had retired, because back in 1988, in the run-up to the birth of her second child, she had ended her canoeing career.

"Abbacchio Romano" versehen werden sollen, bis spätestens 20 Tage nach der Geburt am linken Ohr mit einem entsprechenden Band oder Knopf gekennzeichnet werden, auf dem auf der Vorderseite der vollständige alphanumerischen Identifikationscode des Haltungsbetriebs und auf der Rückseite die laufende Nummer des Tieres angegeben sind. [EU] Furthermore, the animals intended for the production of the PGI 'Abbacchio Romano' must be identified within 20 days of birth by a tag or button affixed to the left ear, the front of which shows the identification code of the holding in letters and figures and the back the lamb's serial number.

Ab einer Woche nach der Geburt [EU] Beginning one week after birth

Ab Geburt in Produkten, die bei Magen-Darm-Störungen verwendet werden [EU] From birth onwards in products used in case of gastro-intestinal disorders

Ab Geburt in Produkten in flüssiger Spezialnahrung, die hydrolysierte Eiweiße, Peptide oder Aminosäuren enthält [EU] From birth onwards in products in liquid formulae containing hydrolysed proteins, peptides or amino acids

Ab Geburt in Produkten zur diätetischen Behandlung von angeborenen Stoffwechselstörungen [EU] From birth onwards in products for the dietary management of metabolic disorders

Ab Geburt in Produkten zur Verringerung des gastroösophagealen Refluxes [EU] From birth onwards in products for reduction of gastro-oesophageal reflux

Ab Geburt in Spezialkost, vor allem eiweißfreie Lebensmittel [EU] From birth onwards in specialised diets, particularly those devoid of proteins

Ab Geburt zur Verwendung in Produkten auf Aminosäure- oder Peptidbasis für Patienten, die Probleme mit Eiweißmalabsorption haben, sowie für Patienten mit gastrointestinalen Störungen oder angeborenen Stoffwechselstörungen [EU] From birth onwards for use in products based on amino acids or peptides for use with patients who have problems with impairment of the gastrointestinal tract, protein mal-absorption or inborn errors of metabolism

Abweichend von Absatz 1 kann Deutschland den direkten Transport von Schlachtschweinen zur sofortigen Schlachtung zu einem außerhalb Deutschlands gelegenen Schlachthof genehmigen, sofern gewährleistet ist, dass die Schweine mindestens 60 Tage lang - bzw. bei weniger als 60 Tagen alten Schweinen seit ihrer Geburt - in einem Betrieb gehalten worden sind, der [EU] By derogation from paragraph 1, Germany may authorise the direct transport of slaughter pigs to a slaughterhouse outside Germany for immediate slaughter, provided that the pigs have been resident for at least 60 days, or since birth if less than 60 days of age, on a single holding which

Abweichend von Artikel 13 Absatz 2 Buchstaben b und c der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 etikettieren die Marktteilnehmer und Organisationen an einer Endverkaufsstelle nicht vorverpackte Fleischteilstücke, die zum Verkauf angeboten werden, indem sie jeweils das Land der Geburt, das Land der Aufzucht und das Land der Schlachtung der Tiere, von denen das Fleisch stammt, angeben, gefolgt von dem Land, in dem die Schlachtkörper zerlegt wurden. [EU] By way of derogation from Article 13(2)(b) and (c) of Regulation (EC) No 1760/2000, at points of sale to the final consumer operators and organisations shall label all non-pre-packaged cut meats displayed for sale with the name of the country in which the animals from which the meat came were born, raised and slaughtered, followed by the name of the country in which the carcases were cut up.

Alle Neugeborenen sollten so früh wie möglich nach der Geburt, am besten innerhalb der ersten vier Stunden, ausreichend Kolostralmilch erhalten. [EU] All neonates should receive adequate amounts of colostrum as soon as possible after birth, and preferably within four hours.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners