A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Dialektiker
Dialektwörterbuch
Dialekt...
Diallag
Dialog
Dialogdatenverarbeitung
Dialogebene
Dialogeingriff
Dialogist
Search for:
ä
ö
ü
ß
689 results for
Dialog
|
Dialog
Word division: Dia·log
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Diese
deutsche
Stiftung
hat
sich
ganz
dem
innerosteuropäischen
und
West-Ost-
Dialog
verschrieben
. [G]
This
German
foundation
is
wholly
dedicated
to
promoting
dialog
ue
within
Eastern
Europe
and
between
Eastern
and
Western
Europe
.
Diese
Einsicht
hat
indes
nicht
zu
einem
produktiven
Dialog
zwischen
Zeitgeschichte
und
Sozialgeschichte
geführt
. [G]
This
insight
has
not
led
to
a
productive
dialog
ue
between
contemporary
history
and
social
history
,
however
.
Dieser
spontane
Dialog
mag
ein
extremes
Beispiel
sein
.
Dennoch
zeigt
er
deutlich
die
unterschiedlichen
Reaktionen
auf
die
jüngste
Flut
deutscher
Filme
über
die
Zeit
des
Nationalsozialismus
,
die
sich
mit
den
schwierigen
Entscheidungen
befassen
,
vor
denen
durchschnittliche
Deutsche
standen
(
und
natürlich
mit
der
mörderischen
Politik
der
Machthaber
). [G]
Though
extreme
,
this
off-the-cuff
exchange
approximates
the
varied
reactions
to
the
recent
spate
of
films
dealing
with
the
difficult
decisions
faced
by
average
Germans
-
as
well
as
the
monstrous
policies
of
those
in
power
-
during
the
Nazi
era
.
Die
so
geschaffenen
Zusammenhänge
ermöglichen
der
Künstlerin
in
einen
Dialog
mit
ihrem
Publikum
zu
treten
,
erlauben
ihr
Kommentar
und
leise
Ironie
. [G]
The
resultant
associations
make
for
commentary
infused
with
soft
irony
,
engendering
a
dialog
ue
between
the
artist
and
her
viewing
public
.
Die
UNESCO
prämierte
das
Theaterprojekt
des
Goethe-Instituts
als
herausragenden
Beitrag
zum
"
Dialog
der
Kulturen"
. [G]
UNESCO
has
awarded
a
prize
to
this
theatre
project
of
the
Goethe
Institute
as
an
outstanding
contribution
to
the
"
dialog
ue
of
cultures"
.
Die
Wege
durch
die
Natur
zur
KunstIm
Areal
der
Insel
kann
man
sich
dank
einer
ausgeklügelten
Dramaturgie
der
Wegeführung
langsam
der
Kunst
annähern
und
dabei
den
spannungsvollen
Dialog
zwischen
Landschaft
,
Architektur
und
Kunst
direkt
erleben
. [G]
Ways
through
Nature
to
ArtIngenious
dramaturgy
in
the
devising
of
approaches
means
that
you
slowly
come
closer
to
the
"Island's"
art
,
directly
experiencing
an
exciting
dialog
ue
between
landscape
,
architecture
,
and
art
.
Ein
Novum
ist
sodann
,
daß
die
EU
parallel
zu
den
Verhandlungen
einen
flankierenden
Dialog
über
die
Entwicklung
der
Zivilgesellschaft
für
erforderlich
hält
. [G]
That
the
EU
deems
necessary
an
accompanying
dialog
ue
about
the
development
of
civil
society
parallel
to
the
negotiations
is
also
new
.
Eins
war
damit
klar
geworden:
Nachbarschaftlicher
Dialog
heißt
nicht
nur
,
die
Vergangenheit
aufzuarbeiten
,
sondern
auch
einen
gemeinschaftlichen
Weg
für
die
Zukunft
zu
bereiten
. [G]
One
thing
was
clear:
good-neighbourly
dialog
ue
means
embarking
not
only
on
a
critical
reappraisal
of
the
past
,
but
also
on
a
shared
road
toward
the
future
.
Ein
ungewöhnliches
Projekt
,
das
den
Dialog
zwischen
den
Generationen
fördert
,
hat
den
Bürgerpreis
2004
gewonnen
. [G]
An
unusual
project
promoting
the
dialog
ue
between
the
generations
has
won
the
Bürgerpreis
2004
.
Er
suchte
den
direkten
Dialog
mit
der
Öffentlichkeit
,
die
erwartungsgemäß
gegen
diese
Provokation
protestierte
. [G]
He
sought
direct
dialog
ue
with
the
public
,
which
predictably
protested
against
this
provocation
.
Gerade
in
dieser
kritischen
Situation
muss
die
gemeinsame
Arbeit
fortgesetzt
werden
,
so
dass
endlich
ein
ehrlicher
und
gleichberechtigter
Dialog
stattfinden
kann
. [G]
It
is
precisely
in
this
critical
situation
that
common
work
must
be
continued
so
that
finally
a
real
and
honest
dialog
ue
on
an
equal
basis
can
take
place
.
In
den
drei
unterschiedlichen
Vegetationszonen
der
Auenlandschaft
platziert
,
nehmen
sie
den
Dialog
auf
mit
den
seltenen
Bäumen
des
alten
Parks
,
in
den
sie
behutsam
eingepasst
wurden
,
stehen
sie
als
Landmarken
zwischen
den
Gräsern
der
Niederung
und
bieten
sie
von
der
Flussterrasse
aus
einen
Blick
in
die
weite
niederrheinische
Landschaft
. [G]
Situated
in
the
three
different
vegetation
zones
of
the
island
landscape
,
they
initiate
a
dialog
ue
with
the
rare
trees
of
the
old
park
in
which
these
buildings
were
carefully
placed
,
standing
as
landmarks
between
the
grasses
of
the
marshy
area
and
from
the
river
terrace
offering
a
view
into
the
expansive
Lower
Rhine
landscape
.
Ist
"toxikologisch"
an
dieser
Stelle
verzichtbar
?
Oder
fehlt
dann
eine
wichtige
Information
?
Alles
bleibt
wie
es
ist
,
entscheidet
Dialog
-Regisseurin
Heike
Kospach
. [G]
Can
you
leave
out
"toxicological"
here
?
Or
would
important
information
then
be
lost
?
The
dialog
ue
director
Heike
Kospach
decides
that
everything
should
just
be
left
as
it
is
.
Kirchen
als
Vermittler
der
Religionen:
Christlich
islamischer
Dialog
in
Deutschland
[G]
Christian-Islamic
Dialog
ue
in
Germany:
Breaking
Down
Psychological
Barriers
Mit
seinen
Aufnahmen
von
Besuchern
in
Museen
initiiert
Struth
einen
intensiven
Dialog
zwischen
diesen
beiden
Medien
. [G]
In
his
photographs
of
visitors
to
museums
,
Struth
initiates
an
intensive
dialog
ue
between
these
two
media
.
Nun
ist
es
natürlich
nicht
der
erste
Dialog
,
der
in
dieser
auf-
und
anregenden
Art
über
eine
Bühne
geht
. [G]
It
is
of
course
not
the
first
time
a
dialog
ue
of
this
kind
has
been
staged
in
such
an
exciting
and
stimulating
form
.
Nur
wer
sich
dieses
Glaubens
sicher
und
bewusst
ist
,
kann
den
Dialog
-
und
notfalls
auch
die
Auseinandersetzung
-
mit
anderen
Religionen
führen
. [G]
Only
those
who
are
consciously
aware
and
secure
in
this
faith
are
in
a
position
to
conduct
dialog
-
and
if
necessary
,
debate
-
with
other
religions
.
Ob
Zufall
oder
nicht:
Betrachtet
man
die
Ergebnisse
der
bisherigen
drei
Videotanz-Preisträger
,
lässt
sich
eine
Entwicklung
erkennen
hin
zur
offensiveren
,
wenngleich
ästhetisch
nicht
zwangsläufig
überzeugenderen
Nutzung
der
Möglichkeiten
,
die
der
intermediale
Dialog
bietet
. [G]
It
may
be
a
coincidence
,
but
if
one
views
the
results
of
the
last
three
videodance
prize-winners
, a
development
may
be
discerned
towards
a
more
assertive
,
if
not
necessarily
aesthetically
more
convincing
use
of
the
possibilities
offered
by
inter-media
dialog
ue
.
Seit
den
Anfängen
der
Reggae-Soundsystems
wie
Sillywalks
aus
Hamburg
besteht
zudem
ein
produktiver
Dialog
mit
der
Musikszene
in
Jamaika
. [G]
Moreover
,
since
the
advent
of
the
reggae
sound
system
,
such
as
Sillywalks
from
Hamburg
, a
productive
dialog
ue
has
developed
with
the
music
scene
in
Jamaica
.
Sollte
sich
in
den
Beitrittsverhandlungen
und
im
flankierenden
Dialog
über
die
Zivilgesellschaft
herausstellen
,
dass
die
Voraussetzungen
für
die
Vollmitgliedschaft
in
absehbarer
Zeit
nicht
erreicht
werden
können
,
darf
die
Folge
nicht
der
Bruch
sein
. [G]
If
it
were
to
become
evident
in
the
course
of
the
accession
negotiations
and
in
the
accompanying
civil
society
dialog
ue
that
the
requirements
for
full
membership
cannot
be
reached
in
the
foreseeable
future
,
the
consequence
cannot
be
rupture
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Dialog":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners