A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
880 results for (und
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Sie
backen
Plätzchen
(
und
hüpfen
gleich
mit
in
den
Ofen
)
oder
ziehen
den
Schlitten
des
Weihnachtsmannes
(
er
kommt
nur
bis
zur
nächsten
Klippe
). [G]
They
bake
cookies
(and
jump
right
into
the
oven
with
them
)
or
pull
Father
Christmas'
sleigh
(he
only
gets
as
far
as
the
next
clifftop
).
Sie
werden
den
Rest
des
Jahrzehnts
(
und
vielleicht
des
Lebens
)
miteinander
verbringen
(
unterbrochen
lediglich
von
einem
Seitensprung
,
den
sich
Clarissa
leistet
). [G]
They
are
to
spend
the
rest
of
the
decade
(and
perhaps
of
their
lives
)
together
(interrupted
only
by
a
minor
lapse
into
infidelity
on
the
part
of
Clarissa
).
Therefore
Kant
sees
in
the
experience
of
the
beautiful
(
and
even
more
in
that
of
the
sublime
) a
bringing
to
bear
of
man's
highest
capacities
. [G]
Daher
sieht
Kant
die
Erfahrung
des
Schönen
(und
erst
recht
des
Erhabenen
)
als
ein
Ausspielen
der
höchsten
Fähigkeiten
des
Menschen
.
Und
wenn
Brecht
noch
leben
würde
,
würde
er
wahrscheinlich
den
Berliner
Volksbühnen-Chef
Frank
Castorf
als
seinen
legitimen
Theatererben
betrachten:
hochgradig
epische
Dostojewksi-Romane
(
und
neuerdings
auch
Brecht-Stücke
),
vehementer
Zeige-Gestus
im
wild
wuchernden
Ensemblespiel
,
trashige
und
doch
technikfreundliche
Bühnenbilder
,
sowie
gewaltige
Verfremdungsanstrengungen
,
die
noch
jede
literarische
Vorlage
in
Ostberliner
Proll-Schick
getaucht
haben
. [G]
And
were
Brecht
still
alive
,
he
would
probably
look
upon
the
head
of
the
Berlin
Volksbühne
Frank
Castorf
as
his
legitimate
theatrical
heir:
extremely
epic
Dostoyevski
novels
(and
recently
also
Brecht
plays
),
vehement
gestures
of
showing
in
wildly
rampant
ensemble
performances
,
trashy
and
yet
technically
skilful
stage
design
,
and
violent
efforts
at
alienation-effects
that
dunk
every
literary
work
in
East
Berlin
proletarian
chic
.
Was
ihre
Filme
untereinander
gemeinsam
haben
,
und
was
sie
mit
den
Filmen
der
älteren
Generation
verbindet
,
ist
das
ausgeprägte
Interesse
an
deutschen
Geschichten
und
Landschaften
(
und
damit
eine
Absage
an
gesichtslose
europäische
oder
internationale
Coproduktionen
,
die
für
Jahre
als
brauchbares
Konzept
galten
). [G]
What
their
films
have
in
common
and
what
links
them
to
the
films
of
the
older
generation
is
their
pronounced
interest
in
German
stories
and
landscapes
(and
at
the
same
time
their
rejection
of
the
faceless
European
and
international
co-productions
which
were
for
years
though
to
be
a
useful
approach
).
Während
die
Geschäfte
also
schlecht
gehen
,
wird
andererseits
fleißig
produziert:
mit
Hilfe
einer
verzweigten
,
weitgehend
intakten
(
wenn
auch
sehr
bürokratischen
)
Förderung
,
die
der
Bund
und
die
Länder
bieten
,
mit
Hilfe
auch
des
öffentlich-rechtlichen
Fernsehens
,
das
sich
an
der
Produktion
von
Kino-Filmen
beteiligt
(
und
dafür
die
Filme
nach
ihrer
Kino-Auswertung
zeigen
kann
). [G]
Although
business
has
been
doing
badly
, a
lot
of
work
is
going
into
producing
films
.
Federal
and
Land
Government
grants
are
still
available
(albeit
involving
a
lot
of
red
tape
),
and
funding
is
also
available
from
public-service
television
,
which
participates
in
cinema
productions
(and
is
allowed
to
screen
the
films
after
they
have
been
shown
in
the
cinemas
).
Wo
zuvor
noch
nachbarschaftliche
Nähe
mit
all
ihren
positiven
(
und
natürlich
auch
negativen
)
Seiten
das
Alltagsleben
geprägt
hat
,
dominieren
dann
Anonymität
und
Vereinzelung
. [G]
Where
before
there
was
a
close
neighbourliness
with
all
its
positive
(and
of
course
negative
)
sides
,
there
is
now
anonymity
and
isolation
.
Zu
groß
,
zu
unpraktisch
,
zu
teuer
im
Unterhalt
,
lautete
das
Verdikt
über
das
DDR-Projekt
(
und
zu
hässlich
,
dachten
viele
insgeheim
). [G]
Too
large
,
too
impractical
,
too
expensive
to
maintain
,
was
the
verdict
on
the
East
German
project
(and
too
ugly
,
many
thought
secretly
).
Zwar
gibt
es
durchaus
noch
klassisch
orientalistische
Tendenzen
in
der
abendländischen
(
und
freilich
auch
orientalischen
)
Öffentlichkeit
sowie
in
den
akademischen
Fächern
,
die
sich
aus
der
alten
Orientalistik
entwickelt
haben
. [G]
True
,
there
are
certainly
still
classical
orientalistic
tendencies
,
or
those
that
derive
from
classical
Orientalism
,
in
the
Western
(and
of
course
also
in
the
Oriental
)
public
realm
,
as
well
as
in
those
academic
subjects
that
have
developed
from
classical
Oriental
studies
.
[1]Name
des
Luftfahrtunternehmens
gemäß
Angabe
im
Luftverkehrsbetreiberzeugnis
(
AOC
) (
und
ggf
.
im
Geschäftsverkehr
verwendeter
Name
,
falls
abweichend
) [EU]
[1]Name
of
the
legal
entity
of
the
air
carrier
as
indicated
on
its
AOC
(and
its
trading
name
,
if
different
)
2008
hatte
ING
Vermögenswerte
im
Wert
von
Mrd
.
EUR
in
den
Niederlanden
,
von
[...]
Mrd
.
EUR
in
Belgien
(
und
Luxemburg
)
und
[...]
Mrd
.
EUR
in
Mittel-
und
Osteuropa
. [EU]
In
2008
ING
had
assets
in
the
respective
geographical
zones
of
EUR
[...]
billion
in
the
Netherlands
,
EUR
[...]
billion
in
Belgium
(and
Luxembourg
)
and
EUR
[...]
billion
in
Central
and
Eastern
Europe
.
2,5 (
und
2,6)-Bis(
isocyanatomethyl
)bicyclo[2.2.1]heptan (
CAS
RN
74091-64-8
) [EU]
2,5 (and 2,6)-Bis(isocyanatomethyl)bicyclo[2.2.1]heptane (CAS
RN
74091-64-8
)
2,5 (
und
2,6)-Bis(
isocyanatomethyl
)bicyclo[2.2.1]heptan [EU]
2,5 (and 2,6)-Bis(isocyanatomethyl)bicyclo[2.2.1]heptane
51-100
%
der
Oberfläche
betroffen
Die
Werte
sind
je
Nadelklasse
anzugeben
,
so
dass
jeder
Baum
(
und
jede
Baumart
)
für
jede
Nadelklasse
(J, J + 1, J + 2
usw
.)
unterschiedliche
Werte
besitzt
. [EU]
51
–
;
100
%
of
the
surface
is
affected
.
≤
; 5 (
und
wenigstens
eine
Überprüfung
in
den
vorangegangenen
36
Monaten
) [EU]
≤
; 5 (and
at
least
one
inspection
carried
out
in
previous
36
months
)
6230
*
Artenreiche
montane
Borstgrasrasen
(
und
submontan
auf
dem
europäischen
Festland
)
auf
Silikatböden
[EU]
6230
*
Species-rich
Nardus
grasslands
,
on
silicious
substrates
in
mountain
areas
(and
submountain
areas
in
Continental
Europe
)
98
Die
Höhe
der
geltend
gemachten
Ansprüche
und
deren
Häufigkeit
hängen
insbesondere
von
Alter
,
Gesundheitszustand
und
Geschlecht
der
Arbeitnehmer
(
und
ihrer
Angehörigen
)
ab
,
wobei
jedoch
auch
andere
Faktoren
wie
der
geografische
Standort
von
Bedeutung
sein
können
. [EU]
98
The
level
and
frequency
of
claims
is
particularly
sensitive
to
the
age
,
health
status
and
sex
of
employees
(and
their
dependants
)
and
may
be
sensitive
to
other
factors
such
as
geographical
location
.
Abbildung
4.4.a
gibt
einen
Überblick
über
alle
wichtigen
Rollen
(
und
damit
die
Betroffenen
,
die
diese
Rollen
ausführen
),
die
für
Verkehr
,
Transport
und
Transportlogistik
in
der
Binnenschifffahrt
relevant
sind
. [EU]
Figure
4.4.a
gives
an
overview
of
all
the
relevant
roles
(and
thus
the
stakeholders
fulfilling
these
roles
)
responsible
for
traffic
,
transport
and
transport
logistics
in
inland
shipping
.
Ab
Ende
März
2008
erheben
die
NZBen
(
und
gegebenenfalls
andere
zuständige
nationale
Statistikbehörden
)
mindestens
vierteljährliche
Bestandsstatistiken
von
Wertpapieranlagen
auf
der
Aktiv-
und
Passivseite
auf
der
Basis
von
Einzelwertpapiermeldungen
gemäß
einem
der
in
der
in
Anhang
VI
Tabelle
genannten
Modelle
. [EU]
From
the
end
of
March
2008
,
NCBs
(and
other
competent
national
statistical
authorities
where
appropriate
)
collect
,
as
a
minimum
,
quarterly
portfolio
investment
stocks
of
assets
and
liabilities
on
a
security-by-security
basis
according
to
one
of
the
models
set
out
in
the
table
contained
in
Annex
VI
.
Aber
auch
für
das
Jahr
2010
(
und
gegebenenfalls
die
folgenden
Jahre
)
konnten
durch
das
Urteil
des
BVerwG
beim
ZT
keine
begründeten
Erwartungen
entstehen
. [EU]
But
even
for
the
year
2010
(and
subsequent
years
),
the
judgment
is
not
capable
of
creating
legitimate
expectations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "(und":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners