A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wohnortaufgabe
Wohnortentfernung
Wohnprojekt
Wohnquartier
Wohnraum
Wohnraumangebot
Wohnraumbereitstellung
Wohnraumbeschaffung
Wohnraumdefizit
Search for:
ä
ö
ü
ß
82 results for
Wohnraum
Word division: Wohn·raum
Tip:
Conversion of units
German
English
Auch
die
Ungleichbehandlung
der
Eigentümer
bei
der
Altschuldenentlastung
auf
abgerissenen
Wohnraum
wirkt
sich
negativ
aus
. [G]
The
unequal
treatment
of
owners
when
it
comes
to
the
relief
of
old
debts
on
demolished
residential
buildings
is
also
having
negative
consequences
.
Die
überwiegende
Zahl
der
Deutschen
muss
Wohnraum
mieten
.
Dafür
muss
etwa
ein
Drittel
des
Einkommens
aufgewendet
werden
. [G]
The
overwhelming
majority
of
Germans
have
to
rent
their
housing
,
for
which
they
pay
roughly
a
third
of
their
income
.
Eine
wesentliche
Ursache
ist
die
Segmentierung
des
Wohnungsmarktes:
so
hat
sich
seit
Anfang
der
80-er
Jahre
die
Zahl
der
Sozialwohnungen
,
die
den
Kommunen
besondere
Möglichkeiten
für
die
Versorgung
einkommensschwächerer
Haushalte
mit
preiswertem
Wohnraum
ermöglichen
,
halbiert
.Gleichzeitig
hat
sich
die
Zahl
der
Haushalte
,
die
auf
finanzielle
Unterstützung
vom
Staat
angewiesen
sind
,
nahezu
verdoppelt
. [G]
One
major
cause
of
these
changes
is
the
segmentation
of
the
housing
market
.
Since
the
early
1980s
,
the
stock
of
social
housing
units
that
allow
local
authorities
to
provide
low-income
households
with
cheap
residential
accommodation
has
halved
,
while
the
number
of
households
that
depend
on
financial
support
from
the
state
has
almost
doubled
over
the
same
period
.
Ein
langfristig
rückläufiger
Bedarf
an
Wohnraum
als
Folge
sinkender
Einwohnerzahlen
kann
dadurch
jedoch
nicht
ausgeglichen
werden
,
zumal
Anpassungen
an
veränderte
Wohnbedürfnisse
künftig
häufig
eher
zu
Umbau-
als
zu
Neubaumaßnamen
führen
dürften
. [G]
But
it
will
not
be
able
to
offset
a
long-term
decline
in
the
demand
for
housing
space
as
a
consequence
of
a
shrinking
population
,
especially
as
adaptations
to
changing
housing
needs
are
in
future
likely
to
result
in
rebuilding
work
rather
than
new
buildings
.
Im
Gegenteil
,
der
Reichtum
an
Wohnraum
,
Freiflächen
,
Kindergartenplätzen
,
Waren
und
Dienstleistungen
könnte
auf
weniger
Köpfe
verteilt
werden
-
sicher
aber
kann
er
nicht
mehr
in
der
gewohnten
Weise
erzeugt
werden
. [G]
On
the
contrary
,
the
wealth
of
living
space
,
open
areas
,
kindergarten
places
,
goods
and
services
could
be
distributed
among
fewer
people
.
In
Duisburg
stehen
heute
bereits
viele
Wohnungen
leer
,
auf
der
anderen
Seite
fehlt
es
an
altersgerechtem
Wohnraum
. [G]
In
Duisburg
,
many
apartments
already
stand
empty
,
yet
there
is
a
lack
of
age-appropriate
living
space
.
Nach
dem
Krieg
konzentrierten
sich
die
Kräfte
zunächst
darauf
,
Wohnraum
zu
schaffen
. [G]
After
the
war
,
the
first
priority
was
to
provide
housing
.
Nach
einer
Definition
des
Deutschen
Städtetages
ist
wohnungslos
,
wer
nicht
über
einen
eigenen
,
mietvertraglich
abgesicherten
Wohnraum
verfügt
. [G]
According
to
a
definition
by
the
German
Association
of
Cities
,
someone
is
homeless
when
they
do
not
have
their
own
living
quarters
assured
by
a
tenancy
agreement
.
Sein
Haus
war
ein
fortwährendes
Experiment
,
ein
Wohnraum
,
der
kaum
Fixpunkte
enthielt
und
so
die
Vorstellungskraft
anregte
. [G]
His
house
was
an
ongoing
experiment
, a
living
space
that
had
hardly
any
fixed
points
-
real
stimulation
for
the
imagination
.
Wohnraum
ist
knapp
,
das
macht
erfinderisch
.
Denn
das
Schlafzimmer
muss
oft
auch
noch
als
Wohnzimmer
herhalten
. [G]
Living
space
is
tight
,
so
ingenuity
is
called
for:
often
enough
,
the
bedroom
is
also
the
living
room
.
Zusätzlicher
Wohnraum
wird
daher
fast
nur
noch
benötigt
,
weil
die
Zahl
der
Haushalte
(
aufgrund
des
wachsenden
Anteils
an
Ein-
und
Zweipersonenhaushalten
)
noch
weiter
steigt
und
weil
die
durchschnittlichen
Wohnflächen
pro
Kopf
vorläufig
noch
um
etwa
0,5
qm
jährlich
zunimmt
. [G]
So
almost
the
only
reason
why
additional
housing
is
needed
is
that
the
number
of
households
is
continuing
to
grow
(due
to
the
rising
proportion
of
one-person
and
two-person
households
)
and
because
the
average
per-capita
dwelling
space
is
currently
increasing
by
about
0.5
m2
per
year
.
.2
über
einen
Wahlschalter
eine
Verbindung
zu
den
Aufenthaltsräumen
der
Ingenieure
und
zu
jedem
Wohnraum
der
Ingenieure
haben
muss
,
damit
zumindest
zu
einem
dieser
Räume
eine
Verbindung
sichergestellt
ist
. [EU]
.2
have
a
connection
to
the
engineers'
public
rooms
and
to
each
of
the
engineers'
cabins
through
a
selector
switch
,
to
ensure
connection
to
a
least
one
of
those
cabins
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
;
endgültige
Regelung
der
Bereitstellung
von
Wohnraum
für
Inhaber
früherer
Wohn-/Eigentumsrechte
;
Abschluss
des
Wiederaufbaus
und
des
Prozesses
der
Eigentumsrückübertragung
sowie
Wiederzulassung
von
Anerkennungsanträgen
. [EU]
Complete
the
process
of
refugee
return
;
definitively
settle
all
cases
of
housing
care
for
former
occupancy/tenancy
rights
holders
;
complete
reconstruction
and
repossession
of
property
and
reopen
the
possibility
for
convalidation
claims
,
allgemeine
Darlehen
gemäß
Kapitel
VI
des
Gesetzes
für
den
Bau
und
Erwerb
von
Wohnraum
[EU]
general
loans
under
Chapter
VI
of
the
Act
for
the
construction
and
purchase
of
residential
housing
Als
Freizeitwohnungen
gelten
alle
Arten
von
zu
Freizeitzwecken
genutztem
Wohnraum
,
und
zwar
sowohl
das
nahe
gelegene
Wochenendhaus
,
das
viele
Male
im
Jahr
für
kürzere
Zeiträume
genutzt
wird
,
als
auch
die
weiter
entfernt
gelegene
Ferienwohnung
,
die
für
längere
Zeiträume
,
dafür
aber
nur
wenige
Male
im
Jahr
bewohnt
wird
. [EU]
Holiday
homes
cover
all
kinds
of
leisure-time
dwellings
like
the
nearby
weekend-house
which
is
used
for
short
periods
many
times
a
year
or
the
more
distant
resort-home
which
is
used
for
longer
periods
but
only
few
times
a
year
.
Als
Freizeitwohnungen
gelten
alle
Arten
von
zu
Freizeitzwecken
genutztem
Wohnraum
,
wie
das
nahe
gelegene
Wochenendhaus
oder
die
weiter
entfernt
gelegene
Ferienwohnung
. [EU]
Holiday
homes
cover
all
kinds
of
leisure-time
dwellings
like
the
nearby
weekend-house
or
the
more
distant
resort-home
.
Als
nächste
Frage
wäre
zu
klären
,
ob
auch
die
für
möblierten
Wohnraum
gezahlten
Mieten
dazu
dienen
können
,
die
Basis
für
die
Berechnung
der
unterstellten
Mieten
zu
erweitern
. [EU]
A
further
question
relates
to
the
use
of
rentals
from
furnished
dwellings
to
enlarge
the
basis
for
imputed
rentals
.
Artikel
3
Absatz
3
Buchstabe
f (
für
die
Vermietung
von
Wohnraum
),
Buchstabe
g (
für
Pauschalreisen
),
Buchstabe
h (
für
Teilzeitnutzung
),
Buchstabe
k (
für
die
Beförderung
von
Personen
,
mit
bestimmten
Ausnahmen
)
und
Artikel
16
Buchstabe
l (
Ausnahme
vom
Widerrufsrecht
) [EU]
Article
3(3),
point
(f) (for
rental
of
accommodation
for
residential
purposes
),
point
(g) (for
package
travel
),
point
(h) (for
timeshare
),
point
(k) (for
passenger
transport
with
some
exceptions
)
and
Article
16
,
point
(l) (exemption
from
the
right
of
withdrawal
)
Aufgabe
des
HFF
ist
die
sichere
und
gleichberechtigte
Versorgung
der
Bevölkerung
mit
Wohnraum
. [EU]
The
purpose
of
HFF
is
to
promote
security
of
,
and
equal
rights
to
,
housing
.
Außerdem
muss
das
Vereinigte
Königreich
folgende
Schwerpunkte
für
die
Zukunft
setzen:
Es
muss
schrittweise
mehr
Wohnraum
bereitstellen
,
um
mittelfristig
den
Nachfragedruck
drosseln
zu
können
,
und
die
jüngste
Reform
der
FuE-
und
Innovationspolitik
voll
umsetzen
,
um
sich
seiner
Zielvorgabe
hinsichtlich
der
FuE-Intensität
,
insbesondere
durch
stärkere
Berücksichtigung
der
besonderen
Bedürfnisse
des
Dienstleistungssektors
,
weiter
annähern
zu
können
. [EU]
In
addition
,
it
will
be
important
for
the
UK
to
focus
on
the
following
challenges
for
the
future:
progressively
increase
housing
supply
in
order
to
meet
medium-term
demand
pressures
;
ensure
progress
towards
the
UK's
R & D
intensity
target
through
full
implementation
of
the
recent
review
of
R & D
and
innovation
policy
,
particularly
taking
fuller
account
of
the
specific
needs
of
the
services
sector
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wohnraum":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners