A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verzerrbar
verzerren
verzetteln
verzichtar
verzichtbar
verzieren
verzierte Tafel
verzinken
verzinnen
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for verzichtete
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Der
König
verzichtete
auf
den
Thron
.
The
king
renounced
the
throne
.
Edward
VIII
.
verzichtete
1936
auf
den
Thron
,
um
eine
geschiedene
Amerikanerin
zu
heiraten
.
Edward
VIII
abdicated
the
throne
in
1936
in
order
to
marry
an
American
divorcee
.
Als
Pionier
in
der
Ökotextilbranche
gilt
auch
Heinz
Hess
,
der
bereits
in
den
70er
Jahren
gesunde
Kinder-
und
Babykleidung
aus
Naturfasern
vertrieb
,
alsbald
auf
Formaldehyd
,
Mottenschutz
und
Kunstharze
verzichtete
und
seit
Beginn
der
90er
Jahre
eine
Kollektion
präsentiert
,
die
der
konventionellen
Mode
in
Farbe
und
Design
in
nichts
nachsteht
-
außer
im
Preis
. [G]
Another
pioneer
in
the
ecotextiles
sector
was
Heinz
Hess
,
who
was
selling
healthy
natural
clothing
for
children
and
babies
as
early
as
the
1970s
.
He
promptly
dispensed
with
formaldehyde
,
moth-proofing
and
synthetic
resin
and
,
since
the
1990s
,
has
presented
collections
which
match
conventional
fashions
on
colour
and
design
-
although
not
on
price
.
Lam
Kee-to
ging
dabei
nicht
der
Herkunft
und
den
Bedingungen
der
historischen
Elemente
im
deutschen
Film
als
ersten
Sinnträgern
auf
den
Grund
,
sondern
verzichtete
erst
einmal
auf
die
üblichen
Muster
einer
Kritik
des
Faschismus
und
Antifaschismus
,
um
den
Studenten
die
Möglichkeit
eines
freieren
Umgangs
mit
diesen
Themen
einzuräumen
und
sie
selbständig
eine
aktuelle
Bedeutung
,
eine
tagtägliche
Bedeutung
des
Faschismus
und
Antifaschismus
in
ihrem
eigenen
Umfeld
herausfinden
zu
lassen
. [G]
Lam
did
not
trace
the
special
significance
of
the
historical
meaning
in
the
development
of
German
film
history
.
Instead
,
he
set
aside
the
traditional
notions
and
arguments
for
fascism
and
anti-fascism
,
so
as
to
give
students
more
room
for
a
liberal
analysis
of
the
contemporary
everyday
meaning
of
the
two
terms
.
Mit
Absicht
verzichtete
der
Gründungsdirektor
Klaus
Gallwitz
in
seiner
Eröffnungsausstellung
auf
Trennwände
,
die
den
Dreiklang
von
Kunst
,
Architektur
und
Natur
stören
würden
. [G]
In
the
opening
exhibition
,
founding
director
Klaus
Gallwitz
intentionally
did
not
use
any
separating
walls
,
which
would
disturb
the
harmony
of
art
,
architecture
and
nature
.
Als
Teil
der
Umstrukturierung
verzichtete
die
Sparkasse
Erfurt
auf
eine
Forderung
in
Höhe
von
1,7
Mio
.
DEM
. [EU]
As
part
of
the
restructuring
,
Sparkasse
Erfurt
renounced
an
outstanding
debt
amounting
to
DEM
1700000
.
Am
18
.
Juli
1994
verzichtete
die
THA
bzw
.
ihre
Nachfolgeorganisation
,
die
BvS
,
auf
ihre
rechtlich
verbriefte
Übernahme
des
Grund
und
Bodens
. [EU]
On
18
July
1994
the
THA
,
or
its
successor
the
BvS
,
relinquished
its
legal
right
to
take
possession
of
the
land
.
Arriva
verzichtete
auf
seine
(
im
Vorschlag
vom
3.
November
2000
)
enthaltenen
Forderungen
nach
Ausgleichszahlungen
in
Höhe
von
insgesamt
109
Mio
.
DKK
. [EU]
Arriva
agreed
that
the
requests
for
adjustments
totalling
DKK
109
million
(mentioned
in
the
proposal
of
3
November
2000
)
were
no
longer
relevant
.
Aus
diesen
Gründen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
AVAS
unter
den
gegebenen
Umständen
dadurch
,
dass
sie
das
Unternehmensvermögen
von
Tractorul
als
Ganzes
verkaufte
,
den
Marktpreis
erhielt
,
nicht
auf
Einnahmen
verzichtete
und
sich
wie
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Wirtschaftsteilnehmer
verhielt
. [EU]
In
view
of
the
above
,
the
Commission
concludes
that
,
given
the
particularities
of
this
case
,
by
selling
the
assets
of
Tractorul
as
a
whole
,
AVAS
obtained
the
market
price
for
them
,
did
not
therefore
forego
state
resources
,
and
behaved
like
a
market
economy
operator
.
Aus
diesen
Gründen
verzichtete
die
Kommission
im
Beschluss
über
die
Verfahrenseinleitung
auf
die
Darlegung
von
Bedenken
hinsichtlich
dieser
Gesichtspunkte
der
Finanzierung
von
RTVE
. [EU]
For
this
reason
,
the
Commission
did
not
express
doubts
in
the
opening
decision
with
regard
to
these
aspects
of
the
financing
of
RTVE
.
Außerdem
verzichtete
das
Vereinigte
Königreich
auf
die
angemeldete
revolvierende
Kreditfazilität
von
200
Mio
.
GBP
. [EU]
Furthermore
,
the
United
Kingdom
also
renounced
the
notified
GBP
200
million
revolving
credit
facility
.
Bei
der
Befreiung
der
EOB
von
zwei
Einfuhrabgaben
(
"Regelzoll"
und
"besonderer
Zusatzzoll"
)
und
bei
der
Rückerstattung
der
Verkaufssteuer
handelt
es
sich
um
finanzielle
Beihilfen
der
indischen
Regierung
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Grundverordnung
.
Die
Regierung
verzichtete
auf
Abgaben
,
die
ohne
diese
Regelung
an
sie
zu
entrichten
gewesen
wären
. [EU]
The
exemptions
of
an
EOU
from
two
types
of
import
duties
(basic
customs
duty
and
special
additional
customs
duty
)
and
the
reimbursement
of
sales
tax
are
financial
contributions
of
the
GOI
within
the
meaning
of
Article
2(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation
.
Daher
verzichtete
er
nicht
auf
Einnahmen
für
den
Staatshaushalt
und
somit
waren
keine
staatlichen
Mittel
betroffen
. [EU]
As
the
State
was
not
entitled
to
collect
this
fee
from
TV2
,
it
did
not
forego
revenue
and
hence
State
resources
are
not
involved
here
.
Daher
wäre
PAKHUIZEN
selbst
dann
,
wenn
unter
Berücksichtigung
der
Renovierungskosten
die
Miete
von
25
EUR
pro
Jahr
als
dem
Marktpreis
entsprechend
hätte
betrachtet
werden
können
-
was
nicht
der
Fall
war
-,
auf
jeden
Fall
von
dem
Zeitpunkt
an
,
zu
dem
offenkundig
wurde
,
dass
die
Stadt
auf
die
Durchsetzung
des
Vertrags
verzichtete
,
ein
Vorteil
gewährt
worden
. [EU]
Therefore
,
even
if
having
regard
to
the
renovation
costs
,
the
rent
of
EUR
25
per
year
could
have
been
regarded
as
corresponding
to
the
market
price
-
quod
non
-
PAKHUIZEN
would
in
any
event
have
received
an
advantage
from
the
moment
it
became
apparent
that
the
City
had
not
enforced
the
contract
.
Danach
verzichtete
die
Bank
Austria
Creditanstalt
AG
auf
ihre
Forderungen
gegenüber
der
BB
in
der
Höhe
von
189
Mio
.
EUR
. [EU]
Bank
Austria
Creditanstalt
AG
waived
claims
on
BB
totalling
EUR
189
million
.
Daraufhin
verzichtete
Xinanchem
darauf
,
der
Kommission
ein
konkretes
Angebot
für
eine
Verpflichtung
zu
unterbreiten
. [EU]
Further
to
that
the
Commission
received
no
actual
offer
for
an
undertaking
from
Xinanchem
.
Das
Panel
verzichtete
auf
eine
Prüfung
der
Beweise
bezüglich
der
KFB
,
da
die
Kommission
die
Beteiligung
dieser
Bank
als
unerheblich
erachtete
. [EU]
The
Panel
did
not
examine
the
evidence
in
relation
to
KFB
,
because
the
Commission
concluded
its
involvement
to
be
negligible
.
Der
Staat
hatte
keine
gesetzliche
Grundlage
,
um
von
TV2
diese
Gebühr
zu
verlangen
.
Daher
verzichtete
er
nicht
auf
Einnahmen
für
den
Staatshaushalt
und
somit
waren
keine
staatlichen
Mittel
betroffen
. [EU]
As
the
State
could
not
have
legally
collected
this
fee
from
TV2
it
did
not
forgo
tax
revenue
falling
to
the
State
budget
and
hence
no
State
resources
are
involved
.
Die
Regierung
verzichtete
somit
auf
Einnahmen
,
die
normalerweise
zu
entrichten
gewesen
wären
,
und
gewährte
dem
Antragsteller
einen
Vorteil
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
2
der
Grundverordnung
,
weil
auf
diese
Weise
die
Liquidität
des
Unternehmens
geschont
wurde:
Das
Unternehmen
musste
die
normalerweise
zu
entrichtenden
Zölle
nicht
zahlen
,
und
die
Verkaufssteuer
wurde
ihm
zurückerstattet
. [EU]
Government
revenue
which
would
be
due
in
the
absence
of
this
scheme
is
forgone
,
thus
,
in
addition
,
conferring
a
benefit
within
the
meaning
of
Article
2(2)
of
the
basic
Regulation
upon
the
applicant
,
because
it
saved
liquidity
by
not
having
to
pay
duties
normally
due
and
by
obtaining
a
sales
tax
reimbursement
.
Die
Shinhan
Bank
hat
eindeutig
nicht
nach
wirtschaftlichen
Gesichtspunkten
gehandelt
.
In
Anbetracht
des
hohen
Risikos
erhöhte
sie
ihre
Rückstellungen
für
Kreditverluste
,
gewährte
jedoch
weiterhin
dem
Unternehmen
finanzielle
Unterstützung
und
verzichtete
sogar
auf
die
einer
Kreditgewährung
normalerweise
vorausgehende
Kreditrisikoanalyse
. [EU]
It
is
clear
that
Shinhan
was
not
acting
commercially
given
that
it
increased
its
loan
loss
reserves
for
Hynix
even
as
it
continued
to
assist
the
company
and
that
it
offered
no
legitimate
credit
risk
analysis
for
assisting
it
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verzichtete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners