DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

20 results for verringere
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Als Folge des Sicherheitspuffers von etwa* % verringere sich - bei gleich bleibendem Vorsteuergewinn - die Eigenkapitalrendite um ebenfalls etwa [...]* % gegenüber konkurrierenden Kreditinstituten, da die erwirtschafteten Vorsteuergewinne zu einem größeren Eigenkapital ins Verhältnis gesetzt würden. [EU] As a result of the safety buffer of some [...]** %, the equity return - for the same pre‐;tax earnings - also fell by about [...]** % compared with competitors since the pre‐;tax earnings related to a larger amount of own funds.

Demnach würde sich der Auslastungsgrad des Kraftwerks auf 61 % erhöhen, was die Kosten pro MWh von Dungeness B verringere. [EU] This would raise the power plant's load factor to 61 %. This tends to decrease Dungeness B's costs per MWh.

Der Verein ist der Ansicht, dass der langfristig ausgelegte Mietvertrag den Wert der Immobilie erheblich verringere, was von OPAK nicht berücksichtigt worden sei. [EU] The club takes the view that the long term lease agreement significantly reduces the value of the property, and that this was not taken into account by OPAK.

Deutschland gibt an, durch die Befreiung von der Haftungsverpflichtung werde verhindert, dass sich das Landeswohnungsbauförderungsvermögen wegen der jährlich entstehenden Verbindlichkeiten kontinuierlich verringere. [EU] According to Germany, the waiver of liability serves to avoid a situation where the Land Housing Promotion Fund is constantly reduced because of the liability created each year.

Deutschland verweist darauf, dass die WestLB 1992 33 Mio. DEM (17 Mio. EUR) für bestehende und künftige Pensionsansprüche von Wfa-Mitarbeitern gezahlt habe, was die künftigen Aufwendungen für die Wfa verringere. [EU] Germany points out that in 1992 WestLB paid DEM 33 million (EUR 17 million) to cover existing and future pension entitlements of Wfa employees, which reduced the future costs of Wfa.

Die Drehung der Südbahn verringere darüber hinaus die Gefahr von Kollisionen. [EU] Furthermore, the turning of the southern runway reduces the risk of collision.

Die griechischen Regierungsstellen wiederholten ihr grundlegendes Argument, dass in vollständiger Befolgung der Combus-Entscheidung ihr Beitrag zu den Kosten der fVRR der OTE keinerlei finanziellen Vorteil gewähre, und zwar, weil erstens der Beitrag nicht die normale Belastung des Budgets der OTE für die Beschäftigung verringere und zweitens, weil der Beitrag ausschließlich die Freistellung eines ehemaligen staatlichen Unternehmens von einem strukturellen Nachteil beträfe. [EU] The Greek authorities reiterated their main argument that, in line with the Combus judgment, the contribution of the Greek State to the costs of the VRS does not confer any economic advantage on OTE, first because the contribution does not mitigate the normal employment-related budgetary burdens of OTE, and second because it covers solely the removal of a structural disadvantage of a former public undertaking.

Diese Finanzierungsstrategie verringere die frühere Abhängigkeit der HRE vom Interbanken-Geldmarkt beträchtlich, die sich dann vor allem auf die Warehousing-Phase vor Ausgabe gedeckter Schuldverschreibungen beschränkt. [EU] That funding strategy considerably reduces HRE's previous dependency on the interbank money market, which in future is only needed for the warehousing period preceding the issuance of covered bonds.

Drittens habe RTP für die Ausgleichsentschädigungen Umsatzsteuer an den Staat abführen müssen, wodurch sich der Nettobetrag verringere. [EU] Thirdly, RTP had to pay value added tax (VAT) to the State on the allowances, thereby reducing the net amount of the compensatory allowances.

Ein solch neuer Zielort erhöhe zudem das Linienverkehrsaufkommen auf dem Flughafen und verringere die ungleichmäßige Auslastung der Flughafenkapazitäten infolge der Charterflüge im Sommer. Dies seien die wichtigsten Faktoren, die sich auf die Notwendigkeit von Investitionen in neue Flughafenkapazitäten auswirken und das Budget des Flughafens durch Abschreibungen und Zinsen belasten und schließlich Preiserhöhungen für die Dienstleistungen notwendig machen. [EU] BTS further states that such a new destination also helps to increase the share of regular traffic at the airport and reduces the irregular utilisation of airport capacity caused by summer (charter) flights, which are the most significant factors affecting the need for investment in new airport capacity, and which place a burden on the airport's budget through depreciation and interest, and subsequently result in the need to increase prices for services provided.

Er brachte ferner vor, die Preise für Weinsäure auf dem Inlandsmarkt seien nach dem Untersuchungszeitraum der Überprüfung deutlich gestiegen, und wegen dieser Preisniveaus verringere sich wiederum die Produktrentabilität seines Unternehmens. [EU] It also claimed that domestic prices for tartaric acid had considerably increased after the review investigation period and that these price levels would again significantly reduce their product profitability.

Für das Kreditgeschäft bei Privatkunden werde im Berliner Markt ein leichtes Ansteigen des Marktanteils der BGB bis 2006 prognostiziert, während sich dieser im Einlagengeschäft nur geringfügig verringere. [EU] BGB's share of the Berlin market in loans to private customers was expected to increase slightly by 2006, accompanied by only a slight dip in its share of the deposit business market.

Hierdurch verringere sich das Segmentvermögen von etwa* EUR in 2001 auf rund [...]* EUR in 2006 (um etwa [...]* %). [EU] This was to reduce the segment assets by around [...]* %, from around EUR [...]* in 2001 to around EUR [...]* in 2006.

Im Hinblick auf die mutmaßliche Verfälschung des Wettbewerbs durch die streitige Maßnahme erinnert Spanien daran, dass jeder Steuerabzug, der die Betriebskosten eines Unternehmens verringere, die Wettbewerbsfähigkeit des Begünstigten steigere. [EU] Regarding the alleged distorting features of the contested measure, the Spanish authorities point out that any tax relief that reduces the operating costs of a company increases the competitive edge of the beneficiary.

Im Hinblick auf die mutmaßliche Verfälschung des Wettbewerbs durch die streitige Maßnahme erinnert Spanien daran, dass jeder Steuerabzug, der die Betriebskosten eines Unternehmens verringere, die Wettbewerbsfähigkeit des Begünstigten steigere. [EU] Regarding the alleged distorting features of the measure at issue, the Spanish authorities point out that any tax relief that reduces the operating costs of a company increases the competitive edge of the beneficiary.

Mittel- bzw. langfristig verringere sich das geplante Ergebnis vor Steuern im Jahre 2006 von* EUR (nach der überarbeiteten Mittelfristplanung auf Basis der drei oben genannten Maßnahmen) um etwa [...]* EUR auf knapp [...]* EUR, davon rund [...]* wegen des Wegfalls des Ergebnisbeitrags der Berliner Bank für den Konzern, der Rest aufgrund der Verzögerung des Mitarbeiterabbaus, des Wegfalls der geplanten Steigerung der Provisionserlöse und remanenter (Fix-)Kosten (vor allem aufgrund von Backoffice-Skalennachteilen). [EU] In the medium to long term, the planned result before tax in 2006 of EUR [...]** (according to the revised medium‐;term plan and on the basis of the above three measures) would fall by about EUR [...]** to just under EUR [...]**, [...]** of this amount on account of the loss of Berliner Bank's income to the group and the remainder on account of the delays in staff cutbacks, the loss of the planned increase in fee income and remaining (fixed) costs (especially in the context of back‐;office diseconomies of scale).

Mittel- bzw. langfristig verringere sich das geplante Ergebnis vor Steuern im Jahre 2006 von* EUR (nach der überarbeiteten Mittelfristplanung auf Basis der drei oben genannten Maßnahmen) um [...]* EUR auf [...]* EUR, davon rund die Hälfte wegen des Wegfalls des Ergebnisbeitrags der Berliner Bank für den Konzern, der Rest aufgrund der Verzögerung des Mitarbeiterabbaus, des Wegfalls der geplanten Steigerung der Provisionserlöse und remanenter (Fix-) Kosten (vor allem aufgrund von Back-office Skalennachteilen). [EU] In the medium and long term, the planned pre‐;tax result in 2006 of EUR [...]* (according to the reworked medium‐;term plan incorporating the three measures mentioned above) would fall by EUR [...]* to EUR [...]*, of which around half being accounted for by the discontinuation of Berliner Bank's earnings contribution to the group and the rest by the delayed staff cutbacks, the abandonment of the planned increase in commission earnings and remaining (fixed) costs (primarily on account of back‐;office diseconomies of scale).

Nach Einschätzung von DHL kommt die ungleiche Verteilung der Schadensrisiken in den unterschiedlichen Regelungen zu Umfang und Dauer der Schadensersatzverpflichtung zum Ausdruck: TNT habe zwar bei Nichterfüllung der Garantien Anspruch auf Schadensersatz durch SAB während der gesamten Vertragslaufzeit, aber der Schadensanspruch gegenüber SAB verringere sich im Laufe der Vertragslaufzeit; beende TNT den Vertrag nach 10 Jahren, verringere sich der Anspruch auf den einfachen Betrag des jährlichen Durchschnitts der Landeentgelte (vgl. Nummer 10.3 c des Vertrags SAB-TNT). [EU] Furthermore, for DHL, the unequal distribution of damages' risks is reflected in the differing regulation concerning the amount and duration of the obligation to compensate: Whereas TNT holds the right to claim compensation from SAB for the whole contract duration in case of non-fulfilment of the warranty, the right to claim compensation from SAB decreases with the length of duration; in case of termination notice by TNT with the expiration of 10 years to the simple of the yearly average of the landing fees (according to cipher 10.3 c of the SAB-TNT contract).

Sie ermögliche diesem, sich auf die gestiegenen Energiepreise einzustellen und verringere die sich aus den deutlich niedrigeren Brutto-Energiepreisen in den anderen Mitgliedstaaten ergebenden "Wettbewerbsverzerrungen" zulasten der in Deutschland produzierenden Betriebe. [EU] The aid enabled the horticultural sector to adjust to increased energy prices and reduced the 'distortions of competition' resulting from the significantly lower gross energy prices in other Member States and adversely affecting undertakings producing in Germany.

Zuletzt gibt ProSiebenSat.1 an, dass die Förderung der Mabb den Wettbewerbsvorteil der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten verringere, denen für die Einführung von DVB-T eine erhebliche finanzielle Ausstattung mit Gebührenmitteln zur Verfügung stehe. [EU] Furthermore, it claimed that the benefit conferred by the assistance was passed on through payment of the transmission fees to the network operator T-Systems. Lastly, it stated that the assistance provided by Mabb reduced the competitive advantage enjoyed by the PSBs, which had access to a substantial level of fee income for the introduction of DVB-T.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners