DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unterbieten
Search for:
Mini search box
 

41 results for unterbieten
Word division: un·ter·bie·ten
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Angesichts der Kapazitätsreserven in der VR China und der Attraktivität des Unionsmarkts dürfte der Trend weiter zunehmen, dass die betroffene Ware in erheblichen Mengen aus der VR China eingeführt wird, und zwar zu gedumpten Preisen, welche die Preise der Unionshersteller beträchtlich unterbieten. [EU] Given the spare capacity available in the PRC and the attractiveness of the Union market, if the measures are lifted the growing trend whereby large imports from the PRC at dumped prices significantly undercut Union producers' prices is likely to continue.

Angesichts der unterschiedlichen Marktsituationen sind die Einhaltung der Marktprinzipien durch die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten und insbesondere die Frage, ob öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten bei ihrem kommerziellen Angebot Preise unterbieten oder ob sie mit Blick auf den Erwerb von Premiumrechten den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit einhalten, unter Berücksichtigung der Besonderheiten der betreffenden Märkte und Dienste im Einzelfall zu prüfen. [EU] In view of the differences between the market situations, respect of market principles by public service broadcasters, in particular the questions as to whether public service broadcasters are undercutting prices in their commercial offering, and whether they are respecting the principle of proportionality with regard to the acquisition of premium rights [52], shall be assessed on a case-by-case basis, taking into account the specificities of the market and of the service concerned.

Angesichts dieses Sachverhalts kann geschlossen werden, dass ein Verzicht auf Maßnahmen mit großer Wahrscheinlichkeit dazu führt, dass erneut Einfuhren aus Indien der betroffenen Ware in beträchtlichen Mengen getätigt werden, und dies zu Preisen, die die Preise des Wirtschaftszweigs der Union erheblich unterbieten. [EU] In the light of the above, it can be concluded that in the absence of measures, it is highly probable that Indian imports of the product concerned would resume in substantial quantities and at prices considerably undercutting those of the Union industry.

Aufgrund dieser Verzerrung haben ausführende Hersteller in der VR China offenbar die Möglichkeit, Ausfuhrverkäufe der betroffenen Ware auf den Unionsmarkt zu Preisen zu tätigen, die sich vermutlich weniger nach den Rohstoffpreisen richten und damit die Preise auf dem Unionsmarkt weit unterbieten. [EU] Due to this distortion, exporting producers in the PRC appear to have the possibility to make export sales of the product concerned to the Union market with a pricing that is likely to be less elastic to raw material prices and which results in prices largely undercutting those on the Union market.

Aus den dargelegten Gründen ist es offensichtlich, dass die Billigeinfuhren aus der VR China, die die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft erheblich unterbieten, entscheidend zur Verschlechterung der Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben, was sich insbesondere in rückläufigen Produktions- und Absatzvolumen, dem Verlust von Marktanteilen und einem Rentabilitätseinbruch niederschlägt. [EU] Based on the above considerations, it is evident that the low-priced imports from the PRC which significantly undercut the prices of the Community industry have had a determining role in the deterioration of the situation of the Community industry, which is reflected in particular in the decrease of production and sales volumes, market share, and in the sharp decrease of profitability.

Außerdem ist anzunehmen, dass die ausführenden Hersteller in China auch die Preise der Einfuhren aus Drittländern unterbieten müssten, wenn sie ihre umfangreichen ungenutzten Kapazitäten nutzen, ihre Verkäufe steigern und ihren Anteil am Gemeinschaftsmarkt ausbauen wollten. [EU] Furthermore, it is likely that, in order to be able to significantly increase their sales, using the huge spare capacity, and gain a substantial market share in the Community, Chinese exporting producers will have to undercut prices of imports from third countries as well.

Bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen könnten daher ausführende Hersteller in China diese Verkäufe auf den preislich attraktiveren Unionsmarkt umlenken, und zwar weiterhin zu gedumpten Preisen, die die Preise des Wirtschaftszweigs der Union unterbieten würden. [EU] In these circumstances, if measures are allowed to lapse, Chinese exporting producers may re-direct these sales to the higher priced Union market but still at dumped prices that would undercut those of the Union industry.

Bei einem Verzicht auf Maßnahmen würden die Niedrigpreiseinfuhren aus den betroffenen Ländern weiter zunehmen, und zwar zu Preisen, die die Preise des Wirtschaftszweigs der Union unterbieten. [EU] In the absence of measures, it is expected that imports from the countries concerned would continue to increase at low prices undercutting the prices of the Union industry.

Bei Verzicht auf Maßnahmen wäre zu erwarten, dass die Niedrigpreiseinfuhren aus den Vereinigten Arabischen Emiraten und Iran, die die Preise des Wirtschaftszweigs der Union unterbieten, weiterhin zunehmen. [EU] In the absence of measures, it is expected that imports from the UAE and Iran would continue to increase at low prices undercutting the prices of the Union industry.

Da die Finanzlage und die Rentabilität dieser Hersteller noch nicht gefestigt genug ist, um dem Preisdruck großer Mengen gedumpter Einfuhren standzuhalten, die die Preise des Wirtschaftszweigs der Union längerfristig erheblich unterbieten, würde dies mit hoher Wahrscheinlichkeit dazu führen, dass viele weitere Hersteller in Konkurs und zahlreiche Arbeitsplätze bei EU-Herstellern und bei Lieferanten von Waren und Dienstleistungen für den Wirtschaftszweig der Union verloren gingen. [EU] As the financial situation and profitability of those producers is not robust enough to withstand the price pressure exerted by large amounts of dumped imports that considerably undercut the prices of the Union industry for an extended period of time, this would lead very likely to many more producers disappearing and to a significant loss of direct employment of Union producers and suppliers of goods and services to the Union industry.

Da die ukrainischen Hersteller mit ihren Preisen die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft deutlich unterbieten, wird der mutmaßliche Anstieg der Einfuhrmenge aus der Ukraine den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zwingen, entweder seine Preise erheblich zu senken und somit Gewinnverluste in Kauf zu nehmen, oder große Marktanteile und somit Einnahmen einzubüßen, oder sogar beides. [EU] Given that the prices practiced by the Ukrainians were significantly undercutting the prices of the Community industry, the likely increase in import volumes from Ukraine will force the Community industry either to significantly lower its prices, and thereby its profits, or to lose significant market share and thus revenue, or both.

Daher wäre es für Northlink 2 schwierig, die Tarife von Pentland Ferries absichtlich und anhaltend zu unterbieten. [EU] Therefore, it would be difficult for NorthLink 2 to deliberately and consistently undercut Pentland Ferries' tariffs.

Da nicht anzunehmen ist, dass die japanischen ausführenden Hersteller ihre Preispolitik in diesem Fall ändern, kann davon ausgegangen werden, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen Waren zu stark gedumpten Preisen in die Gemeinschaft eingeführt würden, die die Gemeinschaftspreise unterbieten würden. [EU] On this basis, it can be expected that, should measures be allowed to lapse, imports would likely enter the Community at prices which would very significantly be dumped and would undercut the Community prices, since there is no reason to believe that Japanese exporting producers would modify their pricing behaviour in this case.

Den verfügbaren Daten zufolge unterbieten nämlich die derzeitigen Preise der chinesischen Ausführer die Unionspreise um rund 20 %, wie in Erwägungsgrund 69 dargelegt, was darauf schließen lässt, dass die Preise der Einfuhren aus der VR China im Falle einer Aufhebung der Maßnahmen aller Wahrscheinlichkeit nach deutlich unter den in der Union geltenden Preisen liegen würden. [EU] Indeed, according to the data available it is estimated that the current Chinese prices do undercut Union prices by around 20 % as described in recital 69, which points to a strong likelihood for the Chinese imports to occur at prices substantially below Union prices should the measures be lifted.

Der Zeitpunkt der deutlichen Preissenkung seitens der chinesischen Ausführer (also vor der Krise) könnte ein Hinweis darauf sein, dass sie eine konzentriertere und wirksamere Preisstrategie verfolgten, um die Preise des Wirtschaftszweigs der Union zu unterbieten. [EU] The timing of the substantial price decrease on the part of the Chinese exporters (before crisis) could indicate that they were setting off more concentrated and forceful price strategy in order to undercut the Union industry prices.

Der zweite Punkt zeigt, dass sie in der Lage sind, die Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft deutlich zu unterbieten, um ihre Absatzziele erreichen zu können. [EU] The second shows their capability to undercut severely the Community industry prices, in order to meet their sales requirements in volume.

Deshalb kann nicht der Schluss gezogen werden, dass diese Preise die Kosten bzw. die Preise/Zielpreise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft substanziell unterbieten würden. [EU] As a result, it cannot be concluded that the prices would be likely materially to undercut and/or undersell the Community industry's prices or costs.

Des Weiteren scheint der Untersuchung zufolge die Tatsache, dass die Verkaufspreise indischer Hersteller um durchschnittlich 18 % unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Union liegen (wobei der Preisunterschied bis zu 46 % ausmachen kann), ein Hinweis darauf zu sein, dass die indischen Hersteller bei einem Verzicht auf Maßnahmen die betroffene Ware wahrscheinlich zu Preisen auf den Unionsmarkt ausführen werden, die erheblich unter den Preisen des Wirtschaftszweigs der Union liegen; mit anderen Worten, sie würden die Verkaufspreise des Wirtschaftszweigs der Union unterbieten (vgl. Randnummern 47 und 48). [EU] In addition, as stated in recitals 47 and 48 above, it was also found that the fact that the sales price of Indian producers are on average 18 % lower than those of the Union industry (and such price difference may reach the level of 46 %) appears to indicate that, in the absence of measures, Indian producers are likely to export the product concerned to the Union market at prices considerably lower than those of the Union industry i.e. they are likely to undercut the sales prices of the Union producers.

Die Kommission gelangt daher zu der Auffassung, dass auch diese beiden Länder die betroffene Ware zu Preisen ausführen können, die unter den Produktionskosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft liegen, und dass diese Preise diejenigen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unterbieten würden. [EU] It is therefore considered that both countries will equally have the possibility to export the product concerned at lower prices than the Community industry's cost of production and it can also be concluded that there is likelihood that those prices would undercut the C.I.'s prices.

Diese aggressive Strategie zur Steigerung der Marktanteile durch ein systematisches Unterbieten der Preise des Wirtschaftszweigs der Union führte nur deshalb vor dem UZ zu keiner erheblichen Verschlechterung von dessen Rentabilität, weil die Auswirkungen des schädigenden Dumpings durch den relativ hohen Unionsverbrauch abgefedert wurden. [EU] This aggressive strategy of gaining market shares by consistently selling at prices undercutting the Union industry prices had not resulted in a serious deterioration of the Union industry profitability before the IP only because of the relatively high levels of Union consumption which mitigated the effect of the injurious dumping.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners