DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
problematisch
Search for:
Mini search box
 

75 results for problematisch
Word division: pro·b·le·ma·tisch
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Jemanden als Zeugen in eigener Sache zu hören, ist problematisch. Hearing a person as a witness in support of his own case is problematic.

Als äußerst problematisch werden deshalb die jüngsten Bestrebungen gesehen, das deutsche Hochschulsystem generell an das anglo-amerikanische anzugleichen und Diplome und Examen durch den Bachelor (nach 4 Semestern) und den Master (nach 6 Semestern) zu ersetzen. [G] Hence the mounting concern in view of recent efforts to align the German system of higher education with that of the Anglo-American world and to supplant German degrees and exams with Bachelor's (after four semesters) and Master's (after six semesters) degrees.

Da die Quellenlage oft problematisch ist, sind Zeitzeugenberichte in vielen Fällen die einzige Möglichkeit, sich von einer zerstörten Synagoge ein Bild zu machen. [G] Since the source material is often problematic, in many cases reports from eyewitnesses are the only way of getting a picture of a destroyed synagogue.

Doch genau diese Bildung und Vermittlung eines Bildes der Vergangenheit ist problematisch. [G] Yet just this way of shaping and conveying an image of the past is problematic.

Ein klassisches Beispiel dafür, warum der Paragraph 6 des Arzneimittelgesetzes mitunter problematisch ist: Laut unserer Verfassung hat jeder die Möglichkeit der Selbstschädigung. [G] A classic example of why Article 6a of the AMG is sometimes problematical is the fact that - according to the German Constitution - everybody has the right to abuse or damage him or herself.

Für wie problematisch halten Sie ein ästhetisches Werturteil bei einem derart emotionalisierten Politikum? Kann (und darf) sich ein Geschmacksurteil überhaupt von den speziellen Umständen der Entstehung des Denkmals lösen? [G] How problematic do you think a judgement of aesthetic value is with respect to such an emotionally charged political subject? Can (and may) a judgement of taste detach itself at all from the special circumstances surrounding the construction of the Memorial?

Ich halte ästhetische Urteile immer dann für problematisch, wenn mit ihnen der Anspruch einhergeht, sie wären die einzigen, auf die es ankäme. [G] I look upon aesthetic judgements as always problematic when they are accompanied by the claim that they are the only ones which matter.

Ihre Romane sind unterhaltsam, wenig problematisch und teilweise gezielt auf ein Massenpublikum hin geschrieben, das Geschichte als die von Zarenkindern und Helden als Neureiche Kapitalisten erleben will. [G] Their novels are entertaining, not particularly difficult, and in part written with an eye to a mass public which wants to experience history through children of the Tsar and heroes in the shape of nouveau riche capitalists.

Moralisch problematisch sei das Attentat allerdings deshalb, weil Dritte zu Schaden gekommen seien, von denen mindestens zwei in jeder Hinsicht als unschuldig zu gelten hätten. Es handelte sich um Angestellte des Bürgerbräus, die inmitten der Alten Kämpfer servierten. [G] The attempt was morally problematic because third parties were harmed, at least two of whom were innocent in every respect - Bürgerbräu employees serving the "Old Comrades".

Problematisch ist auch, dass die Kommunen wegen ihrer kritischen Haushaltssituation als gestalterische Kraft im Stadtumbau kaum mehr handlungsfähig sind. [G] Furthermore, it is problematic that, due to their critical budgetary situation, the municipalities are hardly capable of acting proactively as creative forces in urban restructuring.

Problematisch sind eher die kleineren Anlagen, die in Einzelfällen sehr viel zu einer lokalen Belastung beitragen. [G] The smaller plants are rather the problem, which in isolated cases contribute a great deal to the local emissions.

Problematisch sind nach wie vor Stickstoff und andere diffuse Einträge aus der Landwirtschaft sowie - trotz Kläranlagen - in den Strom gelangende Arzneimittelreste und Hormone. [G] However, nitrogen and other diffuse farming runoff, as well as traces of pharmaceuticals and hormones, remain a problem.

Problematisch wird es für denjenigen, der sein Ethos, also seine persönliche moralische Gesinnung, aus einer Religion ableitet. [G] That becomes problematic for someone who derives an ethos, i.e. personal moral convictions, from a religion.

Als besonders problematisch hob der Kommission hervor, dass die Beihilfe das Gebot der Technologieneutralität zu verletzen scheint. [EU] What was particularly problematic according to the Commission was the fact that the aid appeared to infringe the requirement of technological neutrality.

Als besonders problematisch wurde die relativ große Bedeutung der Schiffs- und Flugzeugfinanzierung eingestuft. [EU] The relative importance of shipping and aircraft financing was viewed as being particularly problematic.

Als problematisch wurden von den Beteiligten in diesem Zusammenhang vor allem die Bündelung aller Strecken in einer Ausschreibung, mit Ausnahme der Strecke Gourock-Dunnon, sowie die Tatsache genannt, dass der erfolgreiche Bieter Schiffe von CMAL einsetzen muss. [EU] The main issues raised by interested parties in this context were the bundling of all routes in the tender, with the exception of Gourock-Dunnon, and the requirement for the winning bidder to use CMAL's vessels.

Auch sei die Vorgehensweise des BdB schon deshalb problematisch, weil im Falle einer Aktieninvestition der Investor die Wertsteigerung nur durch Verkauf seiner Beteiligung realisieren könne, ohne das damit die Gesellschaft belastet würde. [EU] The BdB's method was also problematic in that an investor in shares could realise the increase in value only by selling his shares, without burdening the company.

Auf der Angebotsseite sind meist drei Bereiche problematisch: Informationsungleichgewichte, Transaktionskosten und die Risiko- und Gewinnwahrnehmung. [EU] On the supply side, there are commonly three issues involved, namely information asymmetries, transaction costs, and the perception of risk and reward.

Aus diesen Gründen kann die PSF-Versorgung auf dem Gemeinschaftsmarkt problematisch bleiben, auch wenn es einige alternative Lieferquellen für die Gemeinschaftsverwender gibt und angeblich neue PSF-Fertigungsstätten kürzlich in Betrieb genommen und die Produktionskapazität von Trevira Ende März 2007 wiederhergestellt wurde. [EU] Based on the above, even if there are some alternative sources of supply which are available to Community users, and in spite of the fact that new plants of PSF would have been installed recently [4] and the capacity in Trevira would have been restored by the end of March 2007, the supply of PSF may remain problematic in the Community market.

Bei einem schwachen Dollar seien auf US-Dollar ausgestellte mittel- bzw. langfristige Zulieferverträge für französische und andere Zulieferer, deren Kostengrundlage vorwiegend im Euro-Raum liegt, problematisch. [EU] In the event of a weak dollar, medium-term or long-term supply contracts of this kind pose problems for both French and non-French suppliers who have their main cost base in the euro zone.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners