A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
proben
probeweise
probeweise Eingestellte
probieren
problematisch
problematisieren
problemlos
problemlösend
problemnah
Search for:
ä
ö
ü
ß
75 results for
problematisch
Word division: pro·b·le·ma·tisch
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Jemanden
als
Zeugen
in
eigener
Sache
zu
hören
,
ist
problematisch
.
Hearing
a
person
as
a
witness
in
support
of
his
own
case
is
problematic
.
Als
äußerst
problematisch
werden
deshalb
die
jüngsten
Bestrebungen
gesehen
,
das
deutsche
Hochschulsystem
generell
an
das
anglo-amerikanische
anzugleichen
und
Diplome
und
Examen
durch
den
Bachelor
(
nach
4
Semestern
)
und
den
Master
(
nach
6
Semestern
)
zu
ersetzen
. [G]
Hence
the
mounting
concern
in
view
of
recent
efforts
to
align
the
German
system
of
higher
education
with
that
of
the
Anglo-American
world
and
to
supplant
German
degrees
and
exams
with
Bachelor's
(after
four
semesters
)
and
Master's
(after
six
semesters
)
degrees
.
Da
die
Quellenlage
oft
problematisch
ist
,
sind
Zeitzeugenberichte
in
vielen
Fällen
die
einzige
Möglichkeit
,
sich
von
einer
zerstörten
Synagoge
ein
Bild
zu
machen
. [G]
Since
the
source
material
is
often
problematic
,
in
many
cases
reports
from
eyewitnesses
are
the
only
way
of
getting
a
picture
of
a
destroyed
synagogue
.
Doch
genau
diese
Bildung
und
Vermittlung
eines
Bildes
der
Vergangenheit
ist
problematisch
. [G]
Yet
just
this
way
of
shaping
and
conveying
an
image
of
the
past
is
problematic
.
Ein
klassisches
Beispiel
dafür
,
warum
der
Paragraph
6
des
Arzneimittelgesetzes
mitunter
problematisch
ist:
Laut
unserer
Verfassung
hat
jeder
die
Möglichkeit
der
Selbstschädigung
. [G]
A
classic
example
of
why
Article
6a
of
the
AMG
is
sometimes
problematical
is
the
fact
that
-
according
to
the
German
Constitution
-
everybody
has
the
right
to
abuse
or
damage
him
or
herself
.
Für
wie
problematisch
halten
Sie
ein
ästhetisches
Werturteil
bei
einem
derart
emotionalisierten
Politikum
?
Kann
(
und
darf
)
sich
ein
Geschmacksurteil
überhaupt
von
den
speziellen
Umständen
der
Entstehung
des
Denkmals
lösen
? [G]
How
problematic
do
you
think
a
judgement
of
aesthetic
value
is
with
respect
to
such
an
emotionally
charged
political
subject
?
Can
(and
may
) a
judgement
of
taste
detach
itself
at
all
from
the
special
circumstances
surrounding
the
construction
of
the
Memorial
?
Ich
halte
ästhetische
Urteile
immer
dann
für
problematisch
,
wenn
mit
ihnen
der
Anspruch
einhergeht
,
sie
wären
die
einzigen
,
auf
die
es
ankäme
. [G]
I
look
upon
aesthetic
judgements
as
always
problematic
when
they
are
accompanied
by
the
claim
that
they
are
the
only
ones
which
matter
.
Ihre
Romane
sind
unterhaltsam
,
wenig
problematisch
und
teilweise
gezielt
auf
ein
Massenpublikum
hin
geschrieben
,
das
Geschichte
als
die
von
Zarenkindern
und
Helden
als
Neureiche
Kapitalisten
erleben
will
. [G]
Their
novels
are
entertaining
,
not
particularly
difficult
,
and
in
part
written
with
an
eye
to
a
mass
public
which
wants
to
experience
history
through
children
of
the
Tsar
and
heroes
in
the
shape
of
nouveau
riche
capitalists
.
Moralisch
problematisch
sei
das
Attentat
allerdings
deshalb
,
weil
Dritte
zu
Schaden
gekommen
seien
,
von
denen
mindestens
zwei
in
jeder
Hinsicht
als
unschuldig
zu
gelten
hätten
.
Es
handelte
sich
um
Angestellte
des
Bürgerbräus
,
die
inmitten
der
Alten
Kämpfer
servierten
. [G]
The
attempt
was
morally
problematic
because
third
parties
were
harmed
,
at
least
two
of
whom
were
innocent
in
every
respect
-
Bürgerbräu
employees
serving
the
"Old
Comrades"
.
Problematisch
ist
auch
,
dass
die
Kommunen
wegen
ihrer
kritischen
Haushaltssituation
als
gestalterische
Kraft
im
Stadtumbau
kaum
mehr
handlungsfähig
sind
. [G]
Furthermore
,
it
is
problematic
that
,
due
to
their
critical
budgetary
situation
,
the
municipalities
are
hardly
capable
of
acting
proactively
as
creative
forces
in
urban
restructuring
.
Problematisch
sind
eher
die
kleineren
Anlagen
,
die
in
Einzelfällen
sehr
viel
zu
einer
lokalen
Belastung
beitragen
. [G]
The
smaller
plants
are
rather
the
problem
,
which
in
isolated
cases
contribute
a
great
deal
to
the
local
emissions
.
Problematisch
sind
nach
wie
vor
Stickstoff
und
andere
diffuse
Einträge
aus
der
Landwirtschaft
sowie
-
trotz
Kläranlagen
-
in
den
Strom
gelangende
Arzneimittelreste
und
Hormone
. [G]
However
,
nitrogen
and
other
diffuse
farming
runoff
,
as
well
as
traces
of
pharmaceuticals
and
hormones
,
remain
a
problem
.
Problematisch
wird
es
für
denjenigen
,
der
sein
Ethos
,
also
seine
persönliche
moralische
Gesinnung
,
aus
einer
Religion
ableitet
. [G]
That
becomes
problematic
for
someone
who
derives
an
ethos
, i.e.
personal
moral
convictions
,
from
a
religion
.
Als
besonders
problematisch
hob
der
Kommission
hervor
,
dass
die
Beihilfe
das
Gebot
der
Technologieneutralität
zu
verletzen
scheint
. [EU]
What
was
particularly
problematic
according
to
the
Commission
was
the
fact
that
the
aid
appeared
to
infringe
the
requirement
of
technological
neutrality
.
Als
besonders
problematisch
wurde
die
relativ
große
Bedeutung
der
Schiffs-
und
Flugzeugfinanzierung
eingestuft
. [EU]
The
relative
importance
of
shipping
and
aircraft
financing
was
viewed
as
being
particularly
problematic
.
Als
problematisch
wurden
von
den
Beteiligten
in
diesem
Zusammenhang
vor
allem
die
Bündelung
aller
Strecken
in
einer
Ausschreibung
,
mit
Ausnahme
der
Strecke
Gourock-Dunnon
,
sowie
die
Tatsache
genannt
,
dass
der
erfolgreiche
Bieter
Schiffe
von
CMAL
einsetzen
muss
. [EU]
The
main
issues
raised
by
interested
parties
in
this
context
were
the
bundling
of
all
routes
in
the
tender
,
with
the
exception
of
Gourock-Dunnon
,
and
the
requirement
for
the
winning
bidder
to
use
CMAL's
vessels
.
Auch
sei
die
Vorgehensweise
des
BdB
schon
deshalb
problematisch
,
weil
im
Falle
einer
Aktieninvestition
der
Investor
die
Wertsteigerung
nur
durch
Verkauf
seiner
Beteiligung
realisieren
könne
,
ohne
das
damit
die
Gesellschaft
belastet
würde
. [EU]
The
BdB's
method
was
also
problematic
in
that
an
investor
in
shares
could
realise
the
increase
in
value
only
by
selling
his
shares
,
without
burdening
the
company
.
Auf
der
Angebotsseite
sind
meist
drei
Bereiche
problematisch
:
Informationsungleichgewichte
,
Transaktionskosten
und
die
Risiko-
und
Gewinnwahrnehmung
. [EU]
On
the
supply
side
,
there
are
commonly
three
issues
involved
,
namely
information
asymmetries
,
transaction
costs
,
and
the
perception
of
risk
and
reward
.
Aus
diesen
Gründen
kann
die
PSF-Versorgung
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
problematisch
bleiben
,
auch
wenn
es
einige
alternative
Lieferquellen
für
die
Gemeinschaftsverwender
gibt
und
angeblich
neue
PSF-Fertigungsstätten
kürzlich
in
Betrieb
genommen
und
die
Produktionskapazität
von
Trevira
Ende
März
2007
wiederhergestellt
wurde
. [EU]
Based
on
the
above
,
even
if
there
are
some
alternative
sources
of
supply
which
are
available
to
Community
users
,
and
in
spite
of
the
fact
that
new
plants
of
PSF
would
have
been
installed
recently
[4]
and
the
capacity
in
Trevira
would
have
been
restored
by
the
end
of
March
2007
,
the
supply
of
PSF
may
remain
problematic
in
the
Community
market
.
Bei
einem
schwachen
Dollar
seien
auf
US-Dollar
ausgestellte
mittel-
bzw
.
langfristige
Zulieferverträge
für
französische
und
andere
Zulieferer
,
deren
Kostengrundlage
vorwiegend
im
Euro-Raum
liegt
,
problematisch
. [EU]
In
the
event
of
a
weak
dollar
,
medium-term
or
long-term
supply
contracts
of
this
kind
pose
problems
for
both
French
and
non-French
suppliers
who
have
their
main
cost
base
in
the
euro
zone
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "problematisch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners