DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
extending
Search for:
Mini search box
 

963 results for extending
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Mir kam die Idee, das Portal auszubauen. I arrived at the idea of extending the portal.; I got the idea to extend the the portal. [coll.]

Es ist geplant, die Stadt nach Norden hin zu erweitern, indem das Industriegebiet vergrößert wird. There are plans to expand the town to the north, extending the area for industrial use.

In dem Bericht wird auch die Verlängerung der U-Bahn-Linie vorgeschlagen. The report also proposes extending the underground line.

Beispielgebend ist Uli Dziallas mit ihren "Tischdeckeneckenröcken" ("tablewareskirts") mit Omas Kreuzstichstickerei oder ihrer Komethose mit einem Schweif aus goldenen Pailletten, der sich von der Innennaht her quer über den Oberschenkel zieht: ein glänzendes Dreieck mit großem Effekt. [G] An example is Uli Dziallas with her "tablewareskirts", featuring Grandma's cross-stitch, or her comet trousers with a train of golden sequins extending from the inner seam right across the upper thigh: a very effective shiny triangle.

Dabei reicht die Rolle des dynamisch und kompetent geführten Kulturbetriebs weit über die Bereitstellung von Medien und Informationen hinaus . [G] This cultural institution, with its dynamic and competent management, sees its role as extending far beyond the provision of media and information.

Den, wie es bei Hinck heißt, Kreis "der literarisch interessierten Öffentlichkeit zu erweitern", soll zweifellos ein Ziel der Literaturkritik sein, kann eben aber auch genau das Gegenteil bewirken: den Quotendruck, die Kurzatmigkeit, die schlechten Arbeitsbedingungen für professionelle Kritiker, die notwendig erscheinenden Vereinfachungen in Darstellung und Inhalt und somit das qualitative Absinken der Kritik. [G] There is no doubt that "extending the circle of the public interested in literature", as Hinck puts it, should be one objective of literary criticism, but it can also have exactly the opposite effect: the pressure of ratings, the ephemeral nature of the work, the poor working conditions for professional critics, the simplifications of presentation and content that seem necessary, and thus the declining quality of criticism.

Die Kapelle, deren Bau von der kirchlichen Gemeinde in die Wege geleitet wurde, steht auf dem Grundstück der historischen Versöhnungskirche, die in den 1980-er Jahren im Zuge des Grenzausbaus abgerissen wurde. [G] The chapel, construction of which was started by the church community, stands on the historical site of the Church of Reconciliation, which was demolished in the 1980s in the course of extending the border area.

Die Klosterbibliotheken mit ihrer bis zu tausendjährigen Tradition enthielten einzigartige Quellen zu einem breiten Wissensspektrum. [G] Monastery libraries with a tradition extending back over 1,000 years contained unparalleled sources covering a broad range of scholarship.

Doch innerhalb von 20 Minuten wird jedes gewünschte Buch über ein ausgeklügeltes Transportsystem aus dem ca.8.000 m2 großen Magazinen in den Untergeschossen des Hauses ans Tageslicht befördert. [G] However, the Library's sophisticated retrieval system ensures that any book requested will arrive from the Library stacks - extending some 8000 m2 across the building's lower storeys - in less than 20 minutes.

Ein kleiner englischer Park, der von einem Seitenarm des Flüsschens Erft umschlossen ist, bildete die Keimzelle für den inzwischen auf 250 000 Quadratmeter angewachsenen Kunst- und Landschaftspark. [G] A little English park, enclosed by a branch of the little River Erft, formed the nucleus for what has now grown into an art landscape extending over 250,000 sq. metres.

Geographisch teilt sich Deutschland in drei Regionen: die Norddeutsche Tiefebene (von der Nord- und Ostseeküste bis an den Rand der Mittelgebirge im Süden), die Mittelgebirge (vom Harz bis an die Donau) sowie die Alpen mitsamt ihren Ausläufern (südlich der Donau bis an die Grenzen zu Österreich und der Schweiz). [G] Geographically, Germany is divided into three regions: the North German plain (from the North and Baltic Sea coast to the edge of the southern uplands); the uplands (from the Harz Mountains to the Danube); and the high Alpine mountains and their foothills (south of the Danube and extending along the border with Switzerland and Austria).

Hinck sah durchaus die Bedeutung der Literaturkritik darin gewahrt, dass sie mithelfen könne, einem Buch ein Lesepublikum zu schaffen, ja, "die literarisch interessierte Öffentlichkeit zu erweitern". [G] Hinck certainly saw the purpose of literary criticism as being to contribute to creating an audience for a book, and even to "extending the audience interested in literature".

Hinzu kommt ein sehr elastischer Spielplan, der von der Vorklassik eines Purcell, Cavalli und Monteverdi bis hin zur zeitgenössischen Oper reicht. [G] In addition, the programme is highly elastic, extending from the pre-classical Purcell, Cavalli and Monteverdi to contemporary opera.

Im osmanischen Reich war eine weitgehende religiöse Toleranz praktiziert worden, auch für Christen. [G] In the Osmanic empire a broad religious tolerance was practiced, extending to Christians, too.

Inhalt der Science-Fiction-Serie ist eine mittlerweile bis ins 49. Jahrhundert reichende Zukunftsvision. [G] The content of this science fiction series is a vision of the future extending into the 49th century.

Innerhalb des Campus der TU-Dresden wurde hier ein Gravitationszentrum realisiert, das den Anspruch der traditionsreichen Bibliothek in die Zukunft verlängert. [G] A centre of gravity has been created in this building on the campus of the Technical University of Dresden, extending the ambition of traditional libraries into the future.

Maximal 876 km von Norden nach Süden, maximal 640 km von Westen nach Osten: Deutschland ist - gemessen an der Fläche - nicht sonderlich groß. Daher liegt das Gegensätzliche auch nie weit voneinander entfernt: pulsierende Großstädte und ländliche Idylle, 1000 Jahre alte Kulturdenkmäler und Hightech-Industrieanlagen, Flachland und Bergwelt, Kultur und Kommerz, Wissenschaft und Folklore. [G] Extending 876 km at most from north to south and 640 km from west to east, Germany is not especially large in terms of area - and that means that the contrasts are never far apart: pulsating cities and rural idylls, 1000-year-old monuments and high-tech industries, lowlands and mountains, culture and commerce, science and folklore.

Müller bot Heerich an, seine minimalistischen Kartonskulpturen in architektonische Räume umzusetzen, lud den Beuys-Schüler Anatol Herzfeld ein, sein Atelier auf der Insel zu eröffnen, und bat Graubner um Ratschläge für die Erweiterung der Sammlung, die von Kitty Kemr kunsthistorisch betreut wurde. [G] Müller offered Heerich a chance of transposing his minimalist cardboard-box sculptures into architectural spaces; he invited Beuys pupil Anatol Herzfeld to open his studio at Hombroich; and he sought Graubner's advice about extending the collection, looked after by art historian Kitty Kemr.

Nun ist es selbstredend nicht so, dass es genügen würde, die Grenzen des bürgerlichen Ästhetikempfindens auszuweiten, um der Kunst den Vortritt zu lassen. [G] Now it is clearly not the case that merely extending the limits of the bourgeoisie's aesthetic feeling would suffice in order to give precedence to art.

So erscheinen Bestandspflege, Erweiterung und Serviceangebote der kommunalen und wissenschaftlichen Bibliotheken angesichts der Notwendigkeit zur Kostenreduzierung im öffentlichen Dienst zunehmend gefährdet. [G] In view of the need to reduce costs in public services, municipal and academic libraries appear increasingly under threat when it comes to maintaining and extending their current stock and providing a service.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners