DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
built up
Search for:
Mini search box
 

80 results for built up
Search single words: built · up
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

In diesem Haus steckt viel Eigenleistung / Muskelkapital. We / They've built up a lot of sweat equity in this house.

Das Goethe-Institut hat in den letzten 45 Jahren für seine nicht kommerzielle Filmarbeit im Ausland ein zentrales Filmarchiv in Weiterstadt bei Frankfurt aufgebaut, sowie 29 dezentrale Filmarchive, die weltweit an ausgewählten Goethe-Instituten angesiedelt wurden. [G] During the past 45 years the Goethe-Institut has built up a central film archive in Weiterstadt, near Frankfurt, to support its non-commercial film activities abroad, along with 29 decentralised film archives located at selected Goethe-Instituts.

Dennoch machte er sein Unternehmen in nur fünf Jahren zum größten Rückversicherer der Welt - und das in einer Branche, in der Vertrauen, das bekanntlich nicht über Nacht aufgebaut wird, eine zentrale Rolle spielt. [G] Despite this, in just five years he turned his company into the largest reinsurer in the world - in a sector in which trust, which everyone knows cannot be built up over night, plays a central role.

Er findet mit Hilfe von EXIT schnell eine Arbeit, die seinem neuen Leben eine Struktur gibt und ihm hilft, den Berg von Schulden aus seiner Zeit als Nazi abzubauen. [G] With EXIT's help, he soon found a job that gave his new life a structure and is helping him to pay back the mountain of debts he built up during his time as a Nazi.

Fahrzeug-Meilensteine wie der A8 oder das Kompaktmodell A3, die fließende Eleganz des A6 und die Radikalität des rein aus Kreissegmenten aufgebauten TT-Modells setzten Maßstäbe, die nicht nur hierzulande das Image der Marke total umkrempelten, sondern vor allem international bestaunt wurden. [G] Automotive milestones like the A8 or the compact A3, the flowing elegance of the A6 and the radicality of the TT model, which is built up entirely out of segments of a circle, set standards that revolutionized Audi's image in Germany and, more significantly, awed the world.

In Europa und Nordamerika baute sie ein Netz von Produktions- und Vertriebsstätten auf. [G] In Europe and North America she built up a network of production and sales centres.

Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde die ehemalige Privatbahn zu einer Hauptverkehrsachse ausgebaut. [G] After World War II what used to be a private railway was built up into a main line.

Ohne vordergründige Hitparaden-Hits bauten Blumentopf bis zu ihrer letzten CD "Gern Geschehen" aus dem Jahre 2003 eine treue Fangemeinde auf. [G] By the time their last CD, Gern Geschehen, was released in 2003, Blumentopf had built up a loyal fan base despite their lack of major chart hits.

Seit dem Mauerfall hat sich die Stadt national wie international zum Star hochgespielt. [G] Since the fall of the wall, the city has built up a reputation for itself both in Germany and abroad as a star.

Sie reichen von konzeptionell mehr oder weniger fundierten Einzelabbrüchen im gesamten Stadtgefüge über städtebauliche Auflockerungen dicht bebauter Räume bis hin zum Flächenabriss ganzer Quartiere. [G] They extend from conceptionally more or less well founded clearances at individual points within the overall structure of the city to measures to thin out intensively built up areas using the tools of urban planning and the mass demolition of whole quarters.

Sie stand jeden Morgen um 4:45 Uhr auf, baute im Keller ihres Hauses am Brandenburger Beetzsee an alten Kraftgeräten Muskelmasse auf und nahm insgesamt sechs Kilo ab. [G] She got up at 4.45 a.m. every morning, built up her muscle mass using old power-building equipment in the cellar of her house by Lake Beetz in Brandenburg, and shed a total of six kilos.

Wandjo, im Fachbereich Musikwirtschaft für die Praxis zuständig, arbeitete bei solch großen Plattenfirmen wie Sony und East West Records, und Metzger schließlich baute ab 1997 die Rockstiftung Baden-Württemberg auf. [G] Wandjo, who is responsible for the practical content of the music business course, has worked for major labels like Sony and East West Records, and Metzger built up the Baden-Württemberg Rock Foundation from 1997.

Ab 1997 wurde neu eingestellten Privatangestellten eine deutlich reduzierte Zusatzrentenversicherung angeboten, für die die Deutsche Post im Zeitraum 1997-2007 einen Betrag von [0 % und 5 %] des Bruttogehalts entrichtete. [EU] Since 1997, Deutsche Post has built up a provision for the outstanding obligations to the VAP (see also description of burden #4 in Section II.3.1.3). (69) Since 1997, newly hired private employees were offered a significantly reduced supplementary pension insurance for which Deutsche Post, in the period 1997-2007, paid a contribution between [0 and 5 %] of the gross wage.

Am 31. Dezember 2002 besaß TV2 Eigenkapital in Höhe von 550,5 Mio. DKK einschließlich 72 Mio. DKK gebundenen Eigenkapitals (für die Umstellung auf Digitaltechnik); dies entsprach einer Liquiditätsquote von 34 %. [EU] On 31 December 2002, TV2 had built up capital of DKK 550,5 million, including DKK 72 million of earmarked capital (digitisation), which corresponds to a solvency ratio of 34 %.

An beiden Altstandorten hätten sich durch die Verwendung von Kohlenwasserstoff durch frühere Eigentümer bzw. Betreiber Boden- und Grundwasserkontaminationen aufgebaut. [EU] Soil and ground water contamination had built up at both contaminated sites through the use of hydrocarbons by former owners or operators.

Angesichts des anhaltenden Dumpings während des UZÜ und der von den kooperierenden algerischen Herstellern aufgebauten Kapazitätsreserven ist davon auszugehen, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen das Volumen der algerischen Ausfuhren zu gedumpten Preisen in die Gemeinschaft zunehmen wird. [EU] Given that dumping continued during the RIP and on the basis of the spare capacity that the Algerian cooperating producers have built up, it is likely that the volume of Algerian exports into the Community will increase at dumped prices should measures lapse.

Anm. zu Rumänien: In Reihe 9B keine Daten über Einzelunternehmen; von 2007 an wieder Daten verfügbar. [EU] Note on RO: data on SP will be missing in survival data in series 9B => survival data should be built up again from 2007 onwards.

Außerdem hat der dänische Staat auf eine Eigenkapitalrendite verzichtet. [EU] Moreover, the Danish State has not asked for any return on the capital that has been built up.

Außerdem wurden auf Ersuchen einiger neuer Mitgliedstaaten bestimmte landesspezifische Gegebenheiten berücksichtigt, insbesondere bestimmte Umstände, die zur Aufbau dieser Bestände geführt haben. [EU] Certain country-specific situations have been taken into account at the request of new Member States in particular certain specific circumstances in which stocks were built up.

Bei der Entwicklung des Modells sind folgende Überlegungen zu berücksichtigen: [EU] The model shall be built up with the following considerations:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners