A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
belassen
belastbar
belastbar sein
belasten
belastet
belaubt
beleben
belebender Stoff
belegbar
Search for:
ä
ö
ü
ß
258 results for
belastet
Word division: be·las·tet
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Durch
Schwangerschaft
und
Geburt
wird
der
Beckenboden
stark
beansprucht/
belastet
.
Pregnancy
and
childbirth
places
a
great
strain
on
the
pelvic
floor
.
Der
Beschuldigte
wurde
von
seinen
Komplizen
schwer
belastet
.
The
defendant
was
heavily
incriminated
by
his
accomplices'
statements
.
Die
Sache
bedrückt
mich
sehr
/
belastet
mich
sehr
/
liegt
mir
schwer
im
Magen
.
I
feel
terrible
about
what
happened
.
Der
Begriff
war
ideologisch
belastet
. [G]
The
word
was
ideologically
contaminated
.
Grass
ist
der
letzte
,
der
sagt:
Ich
habe
zu
lange
geschwiegen
.
Und:
Es
hat
mich
belastet
. [G]
Grass
is
the
last
to
say:
I
kept
silent
for
too
long
.
And:
It
weighed
on
me
.
zu
Armenien
unterhält
Ankara
noch
immer
keine
diplomatischen
Beziehungen
,
und
das
Verhältnis
zu
Syrien
und
dem
Irak
ist
belastet
durch
das
riesige
Talsperrenprojekt
GAP
,
das
die
Türkei
zum
Kontrolleur
der
Wasserversorgung
beider
Länder
machen
wird
. [G]
Ankara
still
does
not
have
diplomatic
relations
with
Armenia
,
and
the
relationship
to
Syria
and
Iraq
is
strained
by
the
enormous
Southeast
Anatolia
dam
project
(GAP)
that
will
give
Turkey
control
of
the
water
supply
of
both
countries
.
18
Zuwendungen
der
öffentlichen
Hand
,
die
im
Zusammenhang
mit
nicht
abschreibungsfähigen
Vermögenswerten
gewährt
werden
,
können
ebenfalls
die
Erfüllung
bestimmter
Verpflichtungen
voraussetzen
und
werden
dann
im
Gewinn
oder
Verlust
während
der
Perioden
erfasst
,
die
durch
Aufwendungen
infolge
der
Erfüllung
der
Verpflichtungen
belastet
werden
. [EU]
18
Grants
related
to
non-depreciable
assets
may
also
require
the
fulfilment
of
certain
obligations
and
would
then
be
recognised
in
profit
or
loss
over
the
periods
that
bear
the
cost
of
meeting
the
obligations
.
ACEA
übt
verschiedene
Tätigkeiten
aus
und
kann
nicht
bestimmen
,
welche
durch
die
Beihilferückforderung
belastet
würden
. [EU]
ACEA
has
various
activities
,
and
that
it
is
not
possible
to
determine
on
which
of
these
the
recovery
of
the
aid
will
impinge
.
alle
an
den
Abschnitten
angebrachten
Gewichte
(
siehe
Absatz
4.2.2
und
die
Abbildung
4
in
Anhang
4)
sind
an
dem
Aufbauteil
so
zu
platzieren
und
zu
befestigen
,
dass
er
dadurch
nicht
verstärkt
oder
zusätzlich
belastet
und
die
Verformung
nicht
begrenzt
wird
; [EU]
any
masses
attached
to
the
bays
(see
paragraph
4.2.2
and
figure
4
of
Annex
4)
shall
be
placed
and
fixed
to
the
body
section
in
such
a
way
that
they
do
not
cause
reinforcement
or
additional
load
or
limitation
of
the
deformation
.
Alle
an
den
Abschnitten
angebrachten
Gewichte
(
siehe
Absatz
4.2.2
und
Abbildung
4
in
Anhang
4)
sind
an
dem
Aufbauteil
so
zu
platzieren
und
zu
befestigen
,
dass
er
dadurch
nicht
verstärkt
oder
zusätzlich
belastet
und
die
Verformung
nicht
begrenzt
wird
. [EU]
Any
masses
attached
to
the
bays
(see
paragraph
4.2.2
and
figure
4
of
Annex
4)
shall
be
placed
and
fixed
to
the
body
section
in
such
a
way
that
they
do
not
cause
reinforcement
or
additional
load
or
limitation
of
the
deformation
.
Alle
drei
von
der
Untersuchung
betroffenen
Unternehmen
beantragten
gemäß
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
eine
Berichtigung
für
die
Erstattung
von
Zöllen
,
weil
die
gleichartige
Ware
angeblich
mit
Einfuhrabgaben
belastet
wurde
,
wenn
sie
zum
Verbrauch
im
Ausfuhrland
bestimmt
war
,
und
die
nicht
erhoben
oder
aber
erstattet
wurden
,
wenn
die
Ware
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
wurde
. [EU]
All
three
investigated
companies
claimed
a
duty
drawback
adjustment
pursuant
to
Article
2(10)(b)
of
the
basic
Regulation
on
the
grounds
that
import
charges
were
allegedly
borne
by
the
like
product
when
intended
for
consumption
in
the
exporting
country
but
were
refunded
or
not
paid
when
the
product
was
sold
for
export
to
the
Community
.
Alle
vier
von
der
Untersuchung
betroffenen
Unternehmen
beantragten
nach
Artikel
2
Absatz
10
Buchstabe
b
der
Grundverordnung
eine
Berichtigung
für
die
Erstattung
von
Zöllen
,
weil
die
gleichartige
Ware
angeblich
mit
Einfuhrabgaben
belastet
wurde
,
wenn
sie
zum
Verbrauch
im
Ausfuhrland
bestimmt
war
,
Abgaben
hingegen
nicht
erhoben
oder
aber
erstattet
wurden
,
wenn
die
Ware
zur
Ausfuhr
in
die
Union
verkauft
wurde
. [EU]
All
four
investigated
companies
claimed
a
duty
drawback
adjustment
pursuant
to
Article
2(10)(b)
of
the
basic
Regulation
on
the
grounds
that
import
charges
were
allegedly
borne
by
the
like
product
when
intended
for
consumption
in
the
exporting
country
but
were
refunded
or
not
paid
when
the
product
was
sold
for
export
to
the
Union
.
Alle
weiteren
Kosten
,
die
der
Zahlungsdienstleister
aufgrund
des
Basiskontovertrags
eventuell
belastet
,
einschließlich
jener
,
sich
aus
der
Nichteinhaltung
der
Verpflichtungen
der
Verbraucher
im
Sinne
des
Vertrags
ergeben
,
sollten
angemessen
sein
. [EU]
Any
additional
fees
that
the
payment
service
provider
may
charge
in
relation
to
the
basic
payment
account
contract
,
including
those
resulting
from
non-compliance
with
the
consumer's
commitments
laid
down
in
the
contract
,
should
be
reasonable
.
Angesichts
dieser
Erkenntnisse
und
unter
Berücksichtigung
der
unter
Randnummer
148
zusammengefassten
Aspekte
,
insbesondere
der
großen
Handelsspannen
und
der
Tatsache
,
dass
die
zusätzlichen
Kosten
weniger
als
einen
halben
Euro
je
Stück
betragen
werden
,
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
Antidumpingmaßnahmen
keine
entscheidenden
Nachteile
für
unabhängige
Einführer
von
Bügelbrettern
und
-tischen
in
der
Gemeinschaft
bringen
würden
,
auch
wenn
einige
wohl
etwas
stärker
belastet
würden
als
die
Einzelhändler
. [EU]
In
view
of
the
above
,
and
taking
into
account
the
elements
summarised
in
recital
(148)
above
,
in
particular
the
high
markups
and
the
fact
that
the
additional
duty
cost
will
be
less
than
half
a
euro
per
unit
,
it
is
provisionally
concluded
that
any
anti-dumping
measures
would
not
have
a
decisive
adverse
impact
on
the
situation
of
unrelated
importers
of
ironing
boards
in
the
Community
,
although
some
of
them
would
likely
bear
a
somewhat
higher
burden
than
the
retailers
.
An
Schaltern
der
NZB
an
Dritte
ausgezahlte
neue
und
umlauffähige
Banknoten
,
unabhängig
davon
,
ob
die
ausgezahlten
Banknoten
einem
Kundenkonto
belastet
wurden
oder
nicht
. [EU]
New
and
fit
banknotes
withdrawn
by
third
parties
at
NCB
counters
irrespective
of
whether
the
withdrawn
banknotes
have
been
debited
from
a
customer's
account
or
not
.
Auch
Nynäs
und
Total
bringen
vor
,
sie
hätten
der
Kommission
freiwillig
Beweismaterial
vorgelegt
,
das
sie
selbst
belastet
. [EU]
Nynäs
and
Total
also
claim
that
they
have
provided
the
Commission
with
self-incriminating
information
on
a
voluntary
basis
.
Auch
sei
die
Vorgehensweise
des
BdB
schon
deshalb
problematisch
,
weil
im
Falle
einer
Aktieninvestition
der
Investor
die
Wertsteigerung
nur
durch
Verkauf
seiner
Beteiligung
realisieren
könne
,
ohne
das
damit
die
Gesellschaft
belastet
würde
. [EU]
The
BdB's
method
was
also
problematic
in
that
an
investor
in
shares
could
realise
the
increase
in
value
only
by
selling
his
shares
,
without
burdening
the
company
.
Auf
der
anderen
Seite
hat
die
Krise
im
Internetsektor
die
Aktivitäten
im
Bereich
der
Internettechnologien
schwer
belastet
. [EU]
Secondly
,
the
crisis
in
the
Internet
sector
hit
Internet-based
technology
businesses
hard
.
"Aufwendige
Verfahren"
werden
als
Fertigungsverfahren
definiert
,
bei
denen
eine
CO
2-Steuer
von
50
DKK
pro
Tonne
CO2
ein
Unternehmen
mit
mehr
als
3 %
des
Wertzuwachses
und
mit
mehr
als
1 %
des
Produktionswerts
belastet
. [EU]
The
definition
used
for
identifying
such
'heavy
processes'
is
production
processes
where
a
CO
2
tax
of
DKK
50/tonne
CO2
represents
more
than
3 %
of
the
added
value
in
the
business
and
more
than
1 %
of
the
value
of
the
production
.
Aus
dem
gleichen
Grund
und
um
zu
gewährleisten
,
dass
in
mehreren
Mitgliedstaaten
tätige
Institute
aus
der
Gemeinschaft
durch
die
weiterhin
bestehenden
Zulassungs‐
;
und
Aufsichtspflichten
der
Behörden
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
nicht
unverhältnismäßig
stark
belastet
werden
,
muss
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
deutlich
verbessert
werden
. [EU]
For
the
same
reason
,
and
to
ensure
that
Community
institutions
which
are
active
in
several
Member
States
are
not
disproportionately
burdened
as
a
result
of
the
continued
responsibilities
of
individual
Member
State
competent
authorities
for
authorisation
and
supervision
,
it
is
essential
significantly
to
enhance
the
cooperation
between
competent
authorities
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "belastet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners