DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
befragen
Search for:
Mini search box
 

32 results for befragen
Word division: be·fra·gen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

"Der Schulunterricht soll vielmehr vom persönlichen Glauben der Schüler her unsere deutsche und europäische Realität befragen und untersuchen", so Gebauer, " um den Lernenden ein eigenes Urteil zu ermöglichen." [G] "Rather," explains Gebauer, "the classes are designed to probe our German and European reality, based on the pupils' personal convictions, so as to enable them to judge for themselves."

Ein schwieriger Prozess, mussten sie doch erst lernen und erfahren, dass man nicht einfach ohne Konzept Leute auf der Straße befragen kann, sondern sich auf Interviews vorbereiten muss, dass die Aufnahme nur den geringsten Teil der Sache darstellt und das Schneiden der Aufnahmen eigentlich viel zeitintensiver ist. [G] It was a difficult process as they first had to learn that you just cannot go out onto the streets and start asking people questions without having a plan; they discovered that interviews have to be prepared, that the recording is just a minor part of the work and that the cutting of the recorded material takes up a lot more time than you thought.

Gezeigt werden Historisches zur Tradition des Videotanzes, Arbeiten zeitgenössischer Choreografen, aber auch Filme, die den Tanz ganz grundsätzlich als Raumkunst befragen oder (Tanz-)kulturpolitische Fragen thematisieren. [G] It shows historical material on the tradition of videodance, work by contemporary choreographers, but also films that examine dance as a spatial art or discuss questions relating to cultural policy (concerning dance).

Auf Ersuchen des Amts gestattet das zuständige Gericht oder die zuständige Behörde die Anwesenheit von Mitgliedern des Amts und erlaubt diesen, vernommene Personen unmittelbar oder über das zuständige Gericht oder die zuständige Behörde zu befragen. [EU] If so requested by the Office, the competent court or authority shall permit the attendance of the staff of the Office concerned and allow them to question any person giving evidence, either directly or through the competent court or authority.

Bei zusätzlicher Aufnahme von Fluorid den Zahnarzt oder Arzt befragen.'" [EU] In case of intake of fluoride from other sources consult a dentist or doctor."'

Besitzt die rückzuübernehmende Person keine Dokumente oder sonstigen Nachweise der Staatsangehörigkeit, so treffen die zuständigen diplomatischen und konsularischen Vertretungen des betreffenden Mitgliedstaats oder Iraks auf Antrag Iraks bzw. des betreffenden Mitgliedstaats Vorkehrungen, um die Person zur Feststellung ihrer Staatsangehörigkeit zu befragen. [EU] Where the person to be readmitted does not possess any documents or other proofs of his or her nationality, the competent diplomatic and consular representations, of the Member State concerned or Iraq shall, upon request of Iraq or the Member State concerned, make arrangements to interview the person in order to establish his or her nationality.

Der Antragsteller bezweifelte auch, dass der Warentyp "Band" als Futter verwendet werden könne, und schlug vor, ein unabhängiges Textilinstitut dazu zu befragen. [EU] The applicant further challenged the possibility to use 'tape' grade for lining purpose, and suggested to consult an independent textile institute in this respect.

Der Berichterstatter kann den Antragsteller direkt befragen. [EU] The rapporteur shall be able to question the applicant directly.

Der Vorsitzende und die anderen Mitglieder können die Beteiligten oder ihre Vertreter befragen. [EU] The Chairman and the other members may put questions to the parties or their representatives.

Die Beamten können außerdem Personen befragen, von denen inspektionsrelevante Angaben zu erwarten sind. [EU] Officials may also question persons deemed to have information on the matter subject to inspection.

Die Internationale Atomenergieorganisation (IAEO) hat darum ersucht, ihn über die Aktivitäten des Forschungszentrums während seiner Zeit als Leiter zu befragen, was von Iran jedoch abgelehnt wurde. [EU] IAEA has asked to interview him about the activities of the PHRC over the period he was head, but Iran has refused.

Die Kommission kann alle Personen befragen, die direkt oder indirekt an der Erstellung von Daten über Defizit- und Schuldenstand beteiligt und mit der Befragung zum Zweck der Einholung von Informationen, die sich auf den Gegenstand der Untersuchung beziehen, einverstanden sind, und die Antworten protokollieren. [EU] The Commission may interview any person directly or indirectly involved in compiling deficit and debt data, who agrees to be interviewed, for the purpose of collecting information or explanations concerning facts or documents relating to the subject matter of an investigation and to record the answers.

Die NEAFC-Inspektoren sind befugt, alle einschlägigen Bereiche, Decks und Räumlichkeiten des Fischereifahrzeugs zu untersuchen, ebenso die Fänge (verarbeitet oder nicht), Netze und sonstigen Fanggeräte, Ausrüstungen und alle zur Überprüfung der Einhaltung der Bestandserhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen der NEAFC erforderlichen Unterlagen, sowie den Kapitän oder eine von ihm genannte Person zu befragen. [EU] NEAFC inspectors shall have the authority to examine all relevant areas, decks and rooms of the fishing vessels, catch (whether processed or not), nets or other gear, equipment, and any relevant documents which they deem necessary to verify compliance with the conservation and management measures adopted by NEAFC and to question the master or a person designated by the master.

Die Untersuchungsbeauftragten legen fest, welche Zeugen sie zuerst befragen wollen und stellen einen entsprechenden Plan auf. [EU] Investigators shall identify which witnesses they wish to interview initially and develop an interview plan.

Die von der federführenden Untersuchungsstelle als relevant erachteten Zeugen sind zu befragen. [EU] Interviews shall be conducted with all available witnesses considered by the lead investigative body to be relevant.

Es ist zulässig, die Einheit nicht direkt zur Art des Tarifvertrags, sondern zu den angewandten Tarifregelungen zu befragen, und aus diesen Angaben die Art des Tarifvertrages zu bestimmen. [EU] Instead of directly asking for the type of collective agreement, the unit may be asked what collective provisions are applied and the type of collective agreement determined on the basis of the answers.

Falls es nicht möglich sein sollte, Zeugen direkt zu befragen, hat die federführende Untersuchungsstelle dafür zu sorgen, dass sie die Aussagen auf anderem Wege erhält. [EU] If it is not possible to speak directly with some witnesses, the lead investigative body shall take steps to gain the evidence by other means.

Ferner kann die Agentur im Zuge ihrer Arbeit während der in Absatz 1 genannten Phase natürliche und juristische Personen befragen, um Informationen über den Gegenstand der Inspektion einzuholen. [EU] While performing its tasks in the phase referred to in paragraph 1, the Agency may interview any natural or legal person for the purpose of collecting information relating to the subject matter of an inspection.

"Für Kinder bis 6 Jahre: Nur erbsengroße Menge Zahnpasta benutzen. Zur Vermeidung übermäßigen Verschluckens Zähneputzen nur unter Aufsicht. Bei zusätzlicher Aufnahme von Fluorid den Zahnarzt oder Arzt befragen." [EU] 'Children of 6 years and younger: Use a pea sized amount for supervised brushing to minimize swallowing. In case of intake of fluoride from other sources consult a dentist or doctor'

Hält die um Amtshilfe ersuchende Behörde es für erforderlich, Personen zu befragen, die sich im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats aufhalten, so unterbreitet sie den zuständigen Behörden dieses Mitgliedstaats ein schriftliches Ersuchen. [EU] Where the requesting authority considers it necessary to conduct interviews with persons situated in the territory of another Member State, it shall submit a written request to the competent authorities of that other Member State.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners