A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
433 results for ausreicht
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Bleibt
abzuwarten
,
ob
die
Strahlkraft
der
vorgestellten
Bauten
ausreicht
,
um
eine
Metamorphose
der
Randzonen
in
Gang
zu
setzen
,
oder
ob
sie
Randerscheinungen
bleiben
. [G]
It
remains
to
be
seen
whether
the
buildings
presented
are
sufficiently
compelling
to
initiate
a
metamorphosis
of
these
peripheral
zones
,
or
whether
they
too
will
remain
marginal
phenomena
.
.12
Die
Pumpe
und
das
Leitungssystem
müssen
den
erforderlichen
Druck
in
der
Höhe
des
höchstgelegenen
Sprinklers
aufrechterhalten
,
um
eine
ständige
Wasserabgabe
zu
gewährleisten
,
die
für
die
gleichzeitige
Berieselung
einer
Mindestfläche
von
280
Quadratmetern
mit
dem
in
Absatz
.8
genannten
Berieselungswert
ausreicht
. [EU]
.12
The
pump
and
the
piping
system
shall
be
capable
of
maintaining
the
necessary
pressure
at
the
level
of
the
highest
sprinkler
to
ensure
a
continuous
output
of
water
sufficient
for
the
simultaneous
coverage
of
a
minimum
area
of
280
m2
at
the
application
rate
specified
in
paragraph
.8.
.3
Für
Räume
mit
einer
Decksfläche
von
weniger
als
4
m2
,
die
keinen
Zugang
zu
Unterkunftsräumen
haben
,
kann
anstelle
eines
fest
eingebauten
Systems
ein
tragbarer
CO2-Feuerlöscher
zugelassen
werden
,
dessen
Löschmittelvorrat
für
eine
Mindestkonzentration
des
entspannten
Gases
von
40
%,
bezogen
auf
das
Bruttovolumen
des
Raumes
,
ausreicht
. [EU]
.3
For
lockers
of
a
deck
area
of
less
than
4
m2
,
which
do
not
give
access
to
accommodation
spaces
, a
carbon
dioxide
portable
extinguisher
sized
to
provide
a
minimum
volume
of
free
gas
equal
to
40
%
of
the
gross
volume
of
the
space
may
be
accepted
in
lieu
of
a
fixed
system
.
Abstellgleise
,
die
für
die
Nutzung
durch
Züge
vorgesehen
sind
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
müssen
eine
nutzbare
Länge
aufweisen
,
die
zum
Abstellen
dieser
Züge
ausreicht
. [EU]
Stabling
tracks
intended
for
use
by
trains
complying
with
High-Speed
Rolling
Stock
TSI
shall
have
a
usable
length
sufficient
to
accommodate
these
trains
.
"Alleinfuttermittel"
Mischfuttermittel
,
das
wegen
seiner
Zusammensetzung
für
eine
tägliche
Ration
ausreicht
[EU]
'complete
feed'
means
compound
feed
which
,
by
reason
of
its
composition
,
is
sufficient
for
a
daily
ration
Als
Verwalter
der
CSDB
überwacht
die
EZB
,
ob
die
Abdeckung
der
Informationen
über
Wertpapiere
ab
Juni
2006
ausreicht
,
um
es
den
NZBen
oder
gegebenenfalls
den
anderen
zuständigen
Behörden
zu
ermöglichen
,
den
in
dieser
Leitlinie
festgelegten
Qualitätsstandards
vollständig
zu
entsprechen
. [EU]
The
ECB
,
as
administrator
of
the
CSDB
,
will
monitor
whether
,
from
June
2006
onwards
,
coverage
of
the
securities
information
is
sufficient
to
enable
NCBs
,
or
other
competent
authorities
where
relevant
,
to
fully
meet
the
quality
standards
specified
in
this
Guideline
.
Alternativ
dazu
kann
die
Preis-Kosten-Schere
auch
durch
den
Nachweis
belegt
werden
,
dass
die
Gewinnspanne
zwischen
dem
Preis
,
der
Wettbewerbern
auf
dem
vorgeordneten
Markt
für
den
Zugang
berechnet
wird
,
und
dem
Preis
,
den
die
nachgeordnete
Sparte
des
Betreibers
mit
beträchtlicher
Marktmacht
auf
dem
nachgeordneten
Markt
verlangt
,
nicht
ausreicht
,
um
einem
hinreichend
effizienten
Diensteerbringer
auf
dem
nachgeordneten
Markt
die
Erzielung
eines
normalen
Gewinns
zu
ermöglichen
(
Test
des
"hinreichend
effizienten
Wettbewerbers"
). [EU]
Alternatively
, a
margin
squeeze
can
also
be
demonstrated
by
showing
that
the
margin
between
the
price
charged
to
competitors
on
the
upstream
market
for
access
and
the
price
which
the
downstream
arm
of
the
SMP
operator
charges
in
the
downstream
market
is
insufficient
to
allow
a
reasonably
efficient
service
provider
in
the
downstream
market
to
obtain
a
normal
profit
(reasonably
efficient
competitor
test
).
Am
14
.
und
15
.
April
2003
nahm
der
Wissenschaftliche
Ausschuss
"Veterinärmedizinische
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
der
öffentlichen
Gesundheit"
ein
Gutachten
zur
Änderung
der
Fleischuntersuchung
bei
Mastkälbern
an
,
in
dem
festgestellt
wird
,
dass
die
Besichtigung
von
Mastkälbern
,
die
in
integrierten
Systemen
gehalten
werden
,
als
Routineuntersuchung
ausreicht
,
dass
jedoch
die
Überwachung
von
Rindern
auf
Rindertuberkulose
sowohl
im
Haltungsbetrieb
als
auch
im
Schlachthof
aufrechterhalten
werden
sollte
,
solange
diese
Krankheit
noch
nicht
getilgt
ist
. [EU]
On
14
and
15
April
2003
,
the
Scientific
Committee
on
Veterinary
Measures
relating
to
Public
Health
adopted
an
opinion
on
'Revision
of
meat
inspection
in
veal
calves'
,
which
states
that
visual
inspection
of
veal
calves
reared
in
integrated
systems
is
sufficient
for
routine
inspection
,
but
that
as
long
as
bovine
tuberculosis
has
not
been
eradicated
,
surveillance
for
bovine
tuberculosis
should
be
maintained
in
bovine
animals
at
both
holding
and
abattoir
levels
.
Ändert
sich
der
Haltungsort
der
Tiere
während
des
Haltungszeitraums
,
so
ist
dies
der
zuständigen
Behörde
vom
Betriebsinhaber
im
Voraus
schriftlich
mitzuteilen
,
es
sei
denn
,
der
betreffende
Mitgliedstaat
beschließt
,
diese
Information
nicht
zu
verlangen
,
sofern
mit
der
elektronischen
Datenbank
für
Rinder
das
für
die
ordnungsgemäße
Verwaltung
der
Beihilferegelungen
erforderliche
Sicherheits-
und
Umsetzungsniveau
gewährleistet
werden
kann
und
die
darin
enthaltene
Information
zur
Identifizierung
des
Haltungsorts
der
Tiere
ausreicht
. [EU]
If
the
animal
is
moved
to
another
location
during
the
retention
period
the
farmer
shall
inform
the
competent
authority
in
writing
in
advance
,
unless
the
Member
State
concerned
decides
not
to
require
this
information
,
provided
that
the
computerised
database
for
bovine
animals
does
offer
the
level
of
assurance
and
implementation
necessary
for
the
proper
management
of
the
aid
schemes
and
the
information
therein
is
sufficient
to
identify
the
location
of
the
animals
.
Angesichts
der
vorliegenden
Angaben
hat
die
Kommission
Zweifel
,
dass
der
bereits
erfolgte
bzw
.
geplante
Kapazitätsabbau
ausreicht
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
at
its
disposal
,
the
Commission
doubted
that
the
reduction
in
production
capacity
implemented
or
planned
by
the
company
was
sufficient
.
Angesichts
des
vorstehenden
Sachverhalts
sollte
gemäß
Artikel
15
Absatz
1
der
Grundverordnung
ein
endgültiger
Ausgleichszoll
auf
einem
Niveau
festgesetzt
werden
,
das
zur
Beseitigung
der
durch
die
subventionierten
Einfuhren
verursachten
Schädigung
ausreicht
,
ohne
dass
die
ermittelte
Subventionsspanne
überschritten
wird
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
and
in
accordance
with
Article
15
(1)
of
the
basic
Regulation
, a
definitive
countervailing
duty
should
be
imposed
at
a
level
sufficient
to
eliminate
the
injury
caused
by
the
subsidised
imports
without
exceeding
the
subsidy
margin
found
.
Angesichts
des
vorstehenden
Sachverhalts
sollte
gemäß
Artikel
9
Absatz
4
der
Grundverordnung
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
auf
einem
Niveau
festgesetzt
werden
,
das
zur
Beseitigung
der
durch
die
gedumpten
Einfuhren
verursachten
Schädigung
ausreicht
,
ohne
dass
die
ermittelte
Dumpingspanne
überschritten
wird
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
and
in
accordance
with
Article
9(4)
of
the
basic
Regulation
, a
definitive
anti-dumping
duty
should
be
imposed
at
a
level
sufficient
to
eliminate
the
injury
caused
by
the
dumped
imports
without
exceeding
the
dumping
margin
found
.
Angesichts
des
vorstehenden
Sachverhalts
sollte
nach
Artikel
9
Absatz
4
der
Grundverordnung
ein
endgültiger
Antidumpingzoll
auf
einem
Niveau
festgesetzt
werden
,
das
zur
Beseitigung
der
durch
die
gedumpten
Einfuhren
verursachten
Schädigung
ausreicht
,
ohne
die
ermittelte
Dumpingspanne
zu
überschreiten
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
and
in
accordance
with
Article
9(4)
of
the
basic
Regulation
, a
definitive
anti-dumping
duty
should
be
imposed
at
a
level
sufficient
to
eliminate
the
injury
caused
by
the
dumped
imports
without
exceeding
the
dumping
margin
found
.
Angesichts
dieser
Feststellungen
bleibt
die
Kommission
bei
ihrer
Ansicht
,
dass
die
Vergleichswertmethode
nicht
hinreichend
zuverlässig
ist
und
daher
nicht
ausreicht
,
um
ausschließen
zu
können
,
dass
dem
Konzessionsinhaber
damit
ein
Vorteil
gewährt
wurde
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
Commission
maintains
that
the
benchmarking
exercise
is
not
sufficiently
reliable
and
thus
cannot
be
sufficient
to
exclude
that
the
concession
holders
will
benefit
of
an
advantage
.
Antidumpingzölle
sollten
auf
einem
Niveau
festgesetzt
werden
,
das
zur
Beseitigung
der
durch
die
gedumpten
Einfuhren
verursachten
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ausreicht
,
ohne
dass
die
ermittelten
Dumpingspannen
überschritten
werden
. [EU]
The
level
of
any
anti-dumping
measures
should
be
sufficient
to
eliminate
the
injury
to
the
Community
industry
caused
by
the
dumped
imports
,
without
exceeding
the
dumping
margins
found
.
Artikel
9
Absatz
4
der
Grundverordnung
schreibt
lediglich
vor
,
den
Antidumpingzoll
auf
eine
Höhe
zu
begrenzen
,
die
ausreicht
,
um
die
Schädigung
zu
beseitigen
. [EU]
Article
9(4)
of
the
basic
Regulation
merely
imposes
an
obligation
to
limit
the
anti-dumping
duty
to
a
level
sufficient
to
remove
the
injury
.
Auch
bei
der
Hautsensibilisierung
ist
eine
Induktionsphase
erforderlich
,
in
der
das
Immunsystem
erst
lernt
zu
reagieren
;
klinische
Symptome
können
dann
auftreten
,
wenn
eine
weitere
Exposition
ausreicht
,
um
eine
sichtbare
Reaktion
des
Epithels
hervorzurufen
(
Auslösephase
). [EU]
For
skin
sensitisation
,
an
induction
phase
is
required
in
which
the
immune
system
learns
to
react
;
clinical
symptoms
can
then
arise
when
subsequent
exposure
is
sufficient
to
elicit
a
visible
skin
reaction
(elicitation
phase
).
Auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
steht
allen
Anforderungen
der
Richtlinie
2002/57/EG
entsprechendes
Saatgut
dieser
Art
nicht
in
einer
Menge
zur
Verfügung
,
die
ausreicht
,
um
den
Bedarf
zu
decken
. [EU]
It
is
not
possible
to
meet
the
demand
for
seed
of
these
species
satisfactorily
with
seed
from
other
Member
States
or
from
third
countries
which
satisfies
all
the
requirements
laid
down
in
Directive
2002/57/EC
.
Auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
steht
allen
Anforderungen
der
Richtlinie
66/402/EWG
entsprechendes
Saatgut
dieser
Art
nicht
in
einer
Menge
zur
Verfügung
,
die
ausreicht
,
um
den
Bedarf
zu
decken
. [EU]
It
is
not
possible
to
meet
the
demand
for
seed
of
that
species
satisfactorily
with
seed
from
other
Member
States
or
from
third
countries
,
which
satisfies
all
the
requirements
laid
down
in
Directive
66/402/EEC
.
Auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
und
Drittländern
steht
allen
Anforderungen
der
Richtlinien
66/401/EWG
und
2002/57/EG
entsprechendes
Saatgut
dieser
Art
nicht
in
einer
Menge
zur
Verfügung
,
die
ausreicht
,
um
den
Bedarf
zu
decken
. [EU]
It
is
not
possible
to
meet
the
demand
for
seed
of
these
species
satisfactorily
with
seed
from
other
Member
States
or
from
third
countries
which
satisfies
all
the
requirements
laid
down
in
Directives
66/401/EEC
or
2002/57/EC
respectively
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ausreicht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners