DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ersetzen
Search for:
Mini search box
 

1115 results for Ersetzen
Word division: er·set·zen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Irgendein Intelligenzbolzen hatte die glorreiche Idee, sämtliche Aufschriften durch Symbole zu ersetzen. Some bright spark came up with the idea of replacing all lettering with symbols.

Ich nehme an, du wirst mir die eingeschlagene Scheibe ersetzen. I trust that you'll pay me for the broken window.

Beschreibungen können das eigene Erleben nicht ersetzen. No words can do justice to the experience.

Ich kann Dir allenfalls die Unkosten ersetzen. At the most I can reimburse you for your expenses.

Ab 1830 begann man schließlich, Wasserräder durch leistungsstärkere Turbinen zu ersetzen, die Wasser aus größeren Fallhöhen und verstärkt auch Flüsse als Energiequelle nutzen konnten. [G] From 1830, waterwheels finally started to be replaced by more powerful turbines which were able to use water falling from greater heights and, increasingly, rivers as energy sources.

Als äußerst problematisch werden deshalb die jüngsten Bestrebungen gesehen, das deutsche Hochschulsystem generell an das anglo-amerikanische anzugleichen und Diplome und Examen durch den Bachelor (nach 4 Semestern) und den Master (nach 6 Semestern) zu ersetzen. [G] Hence the mounting concern in view of recent efforts to align the German system of higher education with that of the Anglo-American world and to supplant German degrees and exams with Bachelor's (after four semesters) and Master's (after six semesters) degrees.

Anders als Richter benutzt er allerdings nicht Utensilien der Malerei im klassischen Sinne; Kunstharz und Geschirrtücher ersetzen bei ihm mitunter Papier und Leinwand, seine Motive findet er in Zeitungsausschnitten, Cartoons oder alten Drucken und der Bilderflut unseres Zeitalters. [G] Unlike Richter, however, he does not use painting utensils in the traditional sense; he sometimes uses synthetic resin and tea-towels instead of paper and canvas, he finds his motifs in newspaper cuttings, cartoons or old prints, as well as in the flood of pictures of our age.

Dabei dachte er wohl auch an den Nutzen, den die Systeme, die in "Stanley" den Fahrer ersetzen, für den Autofahrer im Straßenverkehr haben. [G] He was probably thinking here of the advantages "Stanley's" driverless systems will bring to motorists in everyday traffic.

Das Geld soll nach dem Willen der Regierung die vorhandenen Anlagen ersetzen oder modernisieren, um die Stromausbeute sowie die ökologische Situation der Gewässer zu verbessern. [G] The government intends that the money should be used to replace or modernise existing facilities, in order to improve both electricity output and environmental water conditions.

Der Literaturbetrieb ist weiter merkantilisiert wordenWenn im Bereich des literarischen Feldes die klassische Literaturkritik vom Literaturjournalismus bedrängt wird, ersetzen Porträts, Interviews, home stories die Auseinandersetzung mit Texten. [G] The business of literature has been further commercialisedWhen in the literary field, traditional literary criticism is displaced by literary journalism, portraits, interviews and home stories replace a serious discussion of texts.

Der Stummfilm hatte internationalen Charakter, und Zwischentitel waren leicht durch anderssprachige zu ersetzen. [G] Silent films had an international character and intertitle cards were easy to replace in other languages.

Durch die Inszenierung des "Verschwindens" von Denkmälern soll darauf aufmerksam gemacht werden, dass Denkmäler zwar Verweise auf historische Zusammenhänge aufzeigen, jedoch niemals die öffentliche und individuelle Verantwortung für kritisches Erinnern und verantwortungsbewusstes Gedenken ersetzen können. [G] By staging the "disappearance" of monuments, the idea was to raise an awareness of the fact that while monuments do highlight historical connections, they can never replace public and individual responsibility for critical recollection and responsible remembrance.

Es ist aber fatal, wenn in einigen Bundesländern darüber diskutiert wird, Geschichtsunterricht durch Geografie zu ersetzen. [G] It would be fatally wrong to replace history lessons with geography, as some federal states are considering.

Mal abgesehen von der grassierenden Geschäftsidee der Cocktail-Lounges und - Clubs, die den kreativen Charakter durch gepflegtes Herumlungern ersetzen, wird die Suche nach dem verlängerten Wohnzimmer immer wieder neue Varianten hervorbringen. [G] Irrespective of the rapidly spreading business concept of the cocktail lounges and clubs, which replace the creative character with cultivated lounging around, the search for the extended living room will constantly come up with new variations.

So hat der Energiekonzern RWE einen Antrag gestellt, um für zwei Milliarden Euro im rheinischen Braunkohlerevier ein Kraftwerk bauen zu dürfen, das alte Blöcke ersetzen und für 40 Jahre ans Netz soll. [G] Energy group RWE, for instance, has put in an application for permission to build a power station in the Rhenish lignite mining area for two billion euros that would replace old plants and is intended to be connected to the grid for 40 years.

Wir ersetzen Butter durch Olivenöl, gehen nicht verschwenderisch mit Crème fraîche um, lassen das Mehl in den Soßen weg. [G] We replace butter with olive oil, do not use too much crème fraîche, and leave out the flour in the sauces.

Wir restaurieren die Steine, indem wir das zerstörte Bindemittel ersetzen. [G] We restore the stones by replacing the destroyed binding agents.

Zu Beginn der 60er begannen DJs in New York dann erstmals, die bis dahin üblichen Tanzorchester in den Clubs zu ersetzen. [G] At the start of the sixties DJs began for the first time to replace the dance bands that had previously been the norm in clubs.

1996 hat das Comité interprofessionnel des vins doux naturels (CIVDN) beschlossen, eine Maßnahme zur Umstellung von Rebflächen durchzuführen, um mithilfe von Rodungsmaßnahmen und der Wiederanpflanzung hochwertiger Rebsorten einen Teil der Erzeugung von natürlichen Süßweinen in der Region Pyrenées Orientales zu ersetzen und so aus der durch das Zusammenbrechen der Absatzmärkte für diese Weine verursachten strukturellen Krise herauszukommen. [EU] In 1996, the CIVDN decided to set up a wine conversion project aiming to replace part of the production of natural sweet wines in the Eastern Pyrenees region by grubbing up and replanting with quality wine varieties, in order to remedy the structural crisis facing this product, demonstrated by regular collapses in outlets.

2009 gab die Umweltbehörde (EPA) bekannt, dass nach dem Renewable Fuel Standard die meisten Raffinerien, Einführer und Hersteller von Gemischen nicht mit Sauerstoff angereicherten Benzins rund 10 % ihres Benzins durch erneuerbare Kraftstoffe wie Ethanol ersetzen müssten. [EU] In 2009, the EPA announced that the Renewable Fuel Standard will require most refiners, importers and non-oxygenate blenders of gasoline to displace around 10 % of their gasoline with renewable fuels such as ethanol.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners