A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Zahl des Tieres
Zahlbarkeit
Zahlbarstellung eines Wechsels
Zahlbeschränkung
Zahlbetrag
Zahlenanalphabetismus
Zahlenangabe
Zahlenbeispiel
Zahlenbereich
Search for:
ä
ö
ü
ß
2976 results for
zahlen
Word division: zäh·len
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Denn
Investitionen
bedeutet
Ausgaben
und
Ausgaben
bedeutet
zugleich
wieder
Steuern
zahlen
. [G]
Investment
implies
expenditure
and
expenditure
implies
taxes
.
Die
aktuellsten
Zahlen
des
Statistischen
Bundesamtes
stammen
aus
dem
Jahr
2002
und
weisen
das
Mineralöl
immer
noch
als
wichtigsten
Energielieferanten
aus
. [G]
The
most
recent
figures
of
the
German
Federal
Office
of
Statistics
are
from
2002
and
show
that
petroleum
is
still
the
most
important
source
of
energy
.
Die
Besucher
konnten
im
Internet
zwischen
fünf
"Pilgerpaketen"
wählen:
Je
nach
Zahl
der
Unterkünfte
und
Verpflegung
zahlen
die
Jugendlichen
zwischen
40
und
169
Euro
. [G]
On
the
internet
,
visitors
could
choose
among
five
'pilgrim
packages':
according
to
the
number
of
days
of
room
and
board
,
the
young
people
payed
between
40
and
169
Euro
.
Die
Fachleute
reden
von
Boom
,
doch
die
totalen
Zahlen
wirken
immer
noch
ernüchternd
. [G]
The
experts
are
talking
of
a
boom
,
but
the
overall
figures
are
still
a
source
of
disillusionment
.
Die
Kirchen
und
die
Gewerkschaften
haben
in
Deutschland
zwar
mehr
Mitglieder
,
doch
für
einen
Sportverband
sind
die
Zahlen
des
Deutschen
Fußball-Bundes
(
DFB
)
fast
schon
unglaublich
. [G]
It
is
true
that
the
churches
and
the
trade
unions
have
more
members
in
Germany
,
but
for
a
sports
association
the
figures
of
the
German
Football
Association
(DFB)
are
pretty
amazing
.
Die
Opfer
aber
verblassen
hinter
den
nüchternen
Zahlen
der
Kriminalstatistik
. [G]
The
victims
,
however
,
are
overshadowed
by
the
unemotional
crime
statistics
.
Diese
Beiträge
bringen
die
meisten
Progressiven
zusätzlich
zu
den
Kirchensteuern
auf
,
die
sie
als
bekennende
Juden
an
den
Staat
zahlen
der
sie
an
die
traditionellen
Gemeinden
weiter
leitet
. [G]
Most
Progressives
make
these
contributions
on
top
of
the
church
taxes
that
,
as
professing
Jews
,
they
pay
to
the
state
,
which
then
passes
them
on
to
the
traditional
communities
.
Diese
Schicksale
waren
exemplarisch
für
Hunderttausende
Menschen
.
Das
Buch
entwickelt
sein
Material
entlang
der
erzählten
Lebensläufe
einzelner
konkreter
Menschen
und
Familien
.
Es
trägt
dazu
bei
,
hinter
den
abstrakten
Zahlen
und
historischen
Verallgemeinerungen
die
menschlich-tragische
Seite
des
Kriegs
besser
zu
verstehen
. [G]
They
exemplify
the
fates
of
hundreds
of
thousands
of
people
-
and
by
focussing
on
the
narratives
of
a
few
individuals
and
families
,
the
book
helps
us
better
understand
the
human
tragedy
of
war
that
is
often
obscured
by
abstract
statistics
and
historical
generalisations
.
Die
sich
daraus
ergebenden
Konsequenzen
sind
weitaus
komplexer
,
als
das
zurzeit
ertönende
"Ich
will
keine
unberechtigten
Alimente
zahlen
"-Geschrei
,
mit
dem
viele
Männerorganisationen
aufwarten
,
vermuten
lässt
. [G]
The
consequences
are
far
more
complex
than
suggested
by
the
current
cries
of
"I
don't
want
to
pay
unwarranted
maintenance"
coming
from
many
men's
organisations
.
Die
teilnehmenden
Städte
erklären
sich
bereit
,
für
ein
oder
zwei
Jahre
einen
Autor
zu
beherbergen
,
eine
Wohnung
zur
Verfügung
zu
stellen
und
Unterhalt
zu
zahlen
. [G]
The
cities
taking
part
declare
themselves
willing
to
host
a
writer
for
a
year
or
two
,
and
provide
an
apartment
and
a
grant
.
Die
Zahlen
dazu
haben
wir
regelmäßig
im
Internet
veröffentlicht
.
So
ist
den
Menschen
oft
zum
ersten
Mal
bewusst
geworden
,
wie
hoch
die
Belastungen
im
eigenen
Umfeld
sind
. [G]
We
have
published
the
relevant
figures
in
the
Internet
on
a
regular
basis
,
by
dint
of
which
people
often
became
aware
for
the
first
time
of
the
high
exposure
levels
in
their
surroundings
.
Die
Zahlen
,
die
dazu
von
den
privaten
Genlabors
herausgegeben
werden
,
sind
mit
Vorsicht
zu
genießen
,
verheißen
anonyme
Vaterschaftstests
doch
große
Gewinne
. [G]
Caution
needs
to
be
exerted
with
regard
to
the
figures
being
bandied
about
by
the
private
genetic
laboratories
,
since
anonymous
paternity
tests
offer
the
prospect
of
major
profits
.
Die
Zahlen
sind
so
wuchtig
,
dass
man
Vergleiche
braucht:
Wenn
man
wie
Deutschland
im
Schnitt
180
Millionen
Tonnen
Kohle
will
,
muss
man
jährlich
925
Millionen
Tonnen
Sand
und
Gestein
bewegen
-
Landschaft
verbrauchen
,
heißt
das
im
Fachjargon
. [G]
The
figures
are
so
huge
that
comparisons
are
called
for
.
If
,
like
Germany
,
you
want
an
average
of
180
million
tonnes
of
coal
,
you
have
to
move
925
million
tonnes
of
sand
and
rock
each
year
-
'land
take'
,
as
it
is
called
in
the
technical
jargon
.
Die
Zahlen
sprechen
eine
eindeutige
Sprache:
Was
ihre
Schulkarrieren
angeht
,
sind
Jungen
in
Deutschland
gegenüber
Mädchen
benachteiligt
. [G]
The
figures
speak
for
themselves:
as
far
as
their
school
careers
are
concerned
,
boys
are
at
a
disadvantage
as
compared
to
girls
.
Die
Zahlen
sprechen
für
sich:
Die
Bayerische
Staatsbibliothek
(
BSB
)
hat
knapp
8
Millionen
Bücher
archiviert
,
verfügt
über
85
.000
Handschriften
und
hat
über
44
.000
gedruckte
und
elektronische
Zeitschriften
abonniert
. [G]
The
figures
speak
for
themselves
.
The
Bayerische
Staatsbibliothek
(BSB)
has
archived
just
under
8
million
books
,
possesses
over
85
,000
manuscripts
,
and
subscribes
to
more
than
44
,000
printed
and
electronic
journals
.
Ein
Labyrinth
aus
Zahlen
und
Zeichen
,
das
bereits
heute
,
nur
wenige
Jahrzehnte
nach
dem
Niedergang
des
einstigen
industriellen
Herzens
Europas
,
wie
ein
archäologischer
Fund
wirkt
,
so
trügerisch
in
seiner
scheinbaren
Dechiffrierbarkeit
wie
die
Hinterlassenschaften
lange
verschollener
Kulturen
. [G]
Just
a
few
decades
after
the
decline
of
what
was
once
Europe's
industrial
heartland
,
this
labyrinth
of
numbers
and
signs
already
resembles
an
archaeological
find
as
deceptive
in
its
apparent
indecipherability
as
the
relics
of
long-lost
cultures
.
Ein
paar
Zahlen
verdeutlichen
die
Massen
,
um
die
es
dabei
geht:
Während
die
Gesamtzahl
der
Soldaten
des
Großdeutschen
Reiches
von
1943
bis
1945
von
9,4
auf
7,8
Millionen
sank
,
erhöhte
sich
die
Zahl
der
Mitglieder
der
Waffen-SS
im
selben
Zeitraum
von
450
000
auf
am
Ende
830
000
.
Im
Frühjahr
1945
waren
also
mehr
als
zehn
Prozent
der
deutschen
Soldaten
Mitglieder
der
Waffen-SS
. [G]
A
couple
of
numbers
elucidate
the
masses
of
people
that
were
involved:
whereas
the
total
number
of
soldiers
of
the
Greater
German
Empire
sank
from
9.4
to
7.8
millions
from
1943
to
1945
,
the
number
of
members
of
the
Waffen
SS
rose
in
the
same
period
from
450
,000
to
830
,000
by
the
end
of
the
war
.
Energie
aus
Kohle
in
Zahlen
und
Prozenten
[G]
Energy
from
Coal
-
Facts
and
Figures
Er
greift
zur
Negation
,
die
natürlich
trotzdem
eine
Existenz
der
Zeichensysteme
voraussetzt
,
denn
er
kopiert
den
Zahlen
-
und
Buchstabensalat
der
Datenschutzmuster
,
wie
man
sie
als
Eindruck
in
Versandumschläge
für
Bankbelege
kennt
,
und
gestaltet
damit
Wände
und
Fußböden
. [G]
His
approach
involves
negation
,
which
of
course
presupposes
the
existence
of
a
sign
system
at
the
same
time
-
he
copies
the
jumble
of
numbers
and
letters
often
printed
on
the
lining
of
envelopes
concealing
confidential
banking
information
and
applies
it
to
walls
and
floors
.
Es
verpflichtet
Stromnetzbetreiber
,
Elektrizität
aus
Sonne
,
Wasser
,
Wind
,
Geothermie
und
Biomasse
abzunehmen
und
dafür
einen
fixen
Preis
zu
zahlen
. [G]
It
obliges
grid
operators
to
accept
electricity
generated
from
the
sun
,
water
,
wind
,
geothermal
sources
and
biomass
and
to
pay
a
set
price
for
it
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zahlen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners