A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Heimarbeit
Heimarbeiter
Heimarbeiter am Computer
Heimarbeiterin
Heimat
Heimatabend
Heimatadresse
Heimatdatei
Heimatdichter
Search for:
ä
ö
ü
ß
146 results for
heimat
Word division: Hei·mat
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Damit
ein
Bild
von
der
bayerischen
Heimat
in
dem
typischerweise
weiblichen
Leser
aufsteigen
kann
,
werden
atemberaubende
Natur
und
geordnetes
Dorfleben
geschildert
,
dazu
die
traditionelle
Kleidung
der
Protagonisten
,
typisch
ländliche
Berufe
und
alpine
Freizeitbeschäftigungen
. [G]
To
enable
the
largely
female
readership
to
recreate
an
image
of
the
Bavarian
landscape
in
their
mind's
eye
,
the
novels
describe
breathtaking
landscapes
and
ordered
village
life
,
the
traditional
clothing
of
the
protagonists
,
typical
rural
occupations
and
Alpine
leisure
pastimes
.
Dann
,
so
der
Plan
,
soll
das
Festival
in
den
neuen
Räumen
der
Münchner
Filmhochschule
seine
Heimat
finden
. [G]
It
is
then
planned
that
the
Festival
will
find
a
home
within
the
walls
of
the
new
buildings
of
the
Munich
Film
School
.
Das
bessere
Leben
liegt
weit
entfernt
,
zum
Beispiel
in
Louisiana
,
wo
Michael
Schorr
in
"Schultze
gets
the
Blues"
einen
frühpensionierten
Bergmann
aus
Sachsen
eine
neue
Heimat
finden
lässt
. [G]
A
better
life
is
far
away
,
for
example
in
Louisiana
,
where
a
pensioner
from
Saxony
,
who
has
taken
early
retirement
,
finds
a
new
home
in
Michael
Schorr's
"Schultze
gets
the
Blues"
.
Das
Böse
kommt
aus
Wien
.
Zumindest
in
den
Heimat
romanen
des
Bastei-Verlages
. [G]
All
evil
comes
from
Vienna
,
at
least
according
the
Heimat
(roughly:
homeland
)
novels
that
are
published
by
Bastei
.
Das
internationale
Netzwerk
Cities
of
Asylum/Städte
der
Zuflucht
und
der
internationale
Schriftstellerverband
P.E.N.
unterstützen
mit
Stipendien
Autoren
,
die
ihre
Heimat
verlassen
müssen
,
wie
die
prominente
Schriftstellerin
Taslima
Nasrin
aus
Bangladesch
. [G]
The
international
network
Cities
of
Asylum
and
International
PEN
, a
writers'
association
,
provide
scholarships
to
support
writers
who
have
had
to
leave
their
home
countries
,
such
as
Taslima
Nasrin
, a
prominent
writer
from
Bangladesh
.
Das
ist
seine
Heimat
. [G]
This
is
his
heimat
.
Dass
München
nicht
nur
die
Stadt
des
Oktoberfestes
und
die
Heimat
des
Hofbräuhauses
,
sondern
auch
der
Geburtsort
der
Biergärten
ist
,
verdankt
die
weiß-blaue
Metropole
letztlich
einer
Reihe
von
Verordnungen
. [G]
But
Munich
is
not
just
the
home
of
the
Oktoberfest
beer
festival
and
the
famous
Hofbräuhaus
.
Thanks
to
a
number
of
official
ordinances
,
the
Bavarian
metropolis
is
also
the
birthplace
of
the
beer
garden
.
Der
gebürtige
Ulmer
Bernhard
Willhelm
(*
1972
)
kultiviert
seine
Wurzeln
und
lässt
sich
von
der
Landschaft
seiner
süddeutschen
Heimat
inspirieren
ebenso
wie
von
der
deutschen
Kleidungskultur
,
zum
Beispiel
von
Schwarzwälder
Trachten
. [G]
Bernhard
Willhelm
,
who
was
born
in
Ulm
in
1972
,
cultivates
his
roots
and
draws
his
inspiration
from
the
landscapes
of
his
home
region
in
southern
Germany
and
from
traditional
German
clothing
styles
,
for
example
Black
Forest
regional
costumes
.
Der
gewaltsame
Verlust
der
Heimat
war
ein
Tatbestand
,
der
das
Leben
von
Millionen
von
Menschen
im
Kontext
des
Zweiten
Weltkriegs
beschädigte
.
Das
Ausmaß
und
die
vielfältige
Gestalt
des
Heimat
verlustes
aber
wurde
im
öffentlichen
Diskurs
und
auch
im
Schulunterricht
nicht
hinreichend
behandelt
. [G]
The
violent
loss
of
homeland
devastated
the
lives
of
millions
of
people
in
the
Second
World
War
-
and
yet
there
is
little
public
awareness
of
the
scale
of
this
loss
and
the
many
different
ways
in
which
it
occurred
,
and
the
topic
has
not
been
addressed
adequately
in
schools
.
Der
Rückkehrrhetorik
kam
zuerst
die
Funktion
zu
,
den
Aufbruch
aus
der
Heimat
zu
erleichtern
,
man
ging
ja
nur
für
"ein
paar
Jährchen"
. [G]
Originally
,
the
rhetoric
used
when
discussing
their
return
had
the
function
of
facilitating
the
departure
from
their
native
country
;
after
all
,
it
was
supposed
to
be
for
but
"a
couple
of
years"
.
Der
Schauplatz:
der
Hunsrück
,
Edgar
Reitzens
eigene
Heimat
,
in
der
er
aufwuchs
. [G]
The
setting:
Hunsrück
,
Edgar
Reitz's
own
homeland
,
where
he
grew
up
.
Deutschland
wird
für
Giordano
das
,
was
es
sein
Leben
lang
bleiben
wird
,
ein
"schwieriges
Land"
und
eine
noch
schwierigere
Heimat
,
jenseits
von
allem
in
diesem
Leben
erarbeiteten
Erfolg
. [G]
For
Giordano
,
Germany
now
became
what
it
was
to
remain
for
the
rest
of
his
life:
a
"difficult
country"
and
an
even
more
difficult
homeland
,
irrespective
of
all
the
successes
he
was
to
celebrate
there
after
the
War
.
Die
,
die
aus
Deutschland
vertrieben
wurde
und
im
"Land
der
Freiheit"
eine
neue
Heimat
fand
,
wurde
gerade
in
Deutschland
mit
Preisen
und
Ehrungen
überhäuft
. [G]
It
was
in
Germany
in
particular
that
the
woman
who
was
expelled
from
Germany
and
found
a
new
home
in
the
"land
of
liberty"
was
inundated
with
awards
and
honours
.
Die
Frau
,
irgendwo
in
Anatolien
verheiratet
an
den
viel
älteren
Mann
,
muss
auch
in
der
neuen
Heimat
ihre
Träume
von
etwas
mehr
Freiheit
begraben
. [G]
Here
too
,
in
her
new
homeland
,
the
woman
,
married
off
somewhere
in
Anatolia
to
the
much
older
man
,
has
to
bury
her
dreams
of
having
a
little
more
freedom
.
Die
Osteuropa-Expertin
Helga
Hirsch
hat
ein
Buch
geschrieben
,
das
sich
mit
dem
Verlust
der
Heimat
beschäftigt
. [G]
Eastern
Europe
expert
Helga
Hirsch's
latest
book
deals
with
the
loss
of
homeland
.
Die
Rückkehr
in
eine
unbekannte
"
Heimat
"
stellt
für
diese
so
genannte
"zweite
Generation"
keine
realistische
Perspektive
mehr
dar
. [G]
Returning
to
an
unfamiliar
"home
country"
is
no
longer
a
realistic
prospect
for
this
"second
generation"
.
Die
Schilderungen
herrlicher
Gebirgslandschaften
stünden
symbolisch
für
Heimat
,
Geborgenheit
,
traditionelle
Werte
,
so
der
Verlag
. [G]
According
to
the
publisher
,
the
descriptions
of
beautiful
mountain
sceneries
are
symbolic
of
home
,
belonging
and
traditional
values
.
Die
Serien
lassen
sich
in
"Frauenromane"
und
"Männerromane"
unterteilen:
Western
und
Science-Fiction
werden
fast
ausschließlich
von
Männern
gelesen
,
Heimat
-
,
Liebes-
und
Arztromane
von
Frauen
.
Gruselstorys
und
Krimis
kaufen
beide
Geschlechter
. [G]
The
series
can
be
roughly
broken
down
in
'women's
novels'
and
'men's
novels'
.
Western
and
sci-fi
stories
are
read
almost
exclusively
by
men
,
while
the
consumers
of
'
Heimat
'
,
romantic
and
medical
novels
are
largely
female
.
Gothic
and
mystery
novels
are
bought
by
either
.
Die
Sorgen
um
die
Familie
,
die
zurückgebliebenen
Freunde
,
die
ungewisse
Zukunft
und
die
Sehnsucht
nach
der
Heimat
können
ihm
dagegen
nicht
gelindert
werden
. [G]
However
,
his
concerns
about
his
family
,
the
friends
he
has
left
behind
,
his
uncertain
future
and
homesickness
are
things
that
cannot
be
alleviated
.
Die
Studenten
bekräftigten
,
dass
sie
nicht
mehr
bereit
war
zu
leugnen
,
in
Deutschland
ihre
Heimat
zu
haben
. [G]
These
students
maintained
that
they
were
no
longer
prepared
to
deny
that
Germany
was
their
homeland
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "heimat":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners