DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
aesthetic
Search for:
Mini search box
 

205 similar results for aesthetic
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Funktionalität und Ästhetik stehen im Einklang und bringen die Hochwertigkeit der Konstruktion zum Ausdruck. Functionality and aesthetics are combined and serve to underline the high quality of the design.

Ich versuchte, dem Gebäude eine gewisse Ästhetik abzutrotzen. I tried to find some aesthetics to the building.

1787 erschien dann die "Kritik der Urteilskraft", in der die Ästhetik einen großen Raum einnimmt. [G] In 1787 he then published the Critique of the Power of Judgement (Kritik der Urteilskraft), in which his aesthetics assumes a large place.

Aber nicht nur der Mode drückt Tillmans seine Bildideen auf. AutoWerke war eine Auftragsfotoserie für BMW, in der er eine abstrakte Oberflächenästhetik durch irisierende Wassertropfen auf farbintensiven Lackierungen festhielt. [G] But Tillmans does not confine himself to fashion: in AutoWerke, a series commissioned by BMW, he captures an abstract surface aesthetic in iridescent drops of water on painted surfaces saturated with intense colour.

Aber, so fügt er hinzu, es kommt in der ästhetischen Wahrnehmung nicht auf Erkenntnisse an. [G] Nevertheless, he adds that aesthetic perception is not a matter of knowledge.

Als Erfinder der "snapshot-aesthetic", die Fotografien wie amateurhafte Schnappschüsse aussehen lässt, machte er als kommerzieller Fotograf für Zeitschriften wie i-D, The Face oder Interview Kariere. [G] The inventor of the "snapshot aesthetic", in which carefully composed photographs take on the semblance of snapshots, Tillmans made a name for himself as a commercial photographer for magazines like i-D, The Face and Interview.

Als Gegenmodell zum hektischen Kunstbetrieb, der zuweilen dem Erfolgsdruck und kurzlebigen Moden unterliegt, will die Sammlerin mit ihrer Arbeit ein "ästhetisches Labor", einen "Versuchraum für Kunst" etablieren. [G] Thus she means to establish a counter-model to a hectic art business that sometimes succumbs to the pressure for success and short-lived fashions, an "aesthetic laboratory", an "experimental space for art".

Andernfalls, sagt Kant, wären ästhetische Urteile nicht möglich. [G] Otherwise, says Kant, aesthetic judgements would not be possible.

Angefangen von dem in den siebziger Jahren aufgekommenen ökologisch orientierten ästhetischen Verständnis, das sich in den Möbeln aus recycletem Kunststoff von Bär & Knell (Beata Bär *1962 und Gerhard Bär *1962, Hartmut Knell *1966) widerspiegelt, über konzeptionelle Arbeiten wie die noch 1987 entworfene Tabula Rasa von Ginbande oder manche Objekte von Volker Albus (*1949) bis hin zu den Möbeln eines Konstantin Grcic (*1965), die sich durch ihre raffinierten Funktionszusammenhänge und formale Zurückhaltung auszeichnen. [G] They ranged from the ecological understanding of aesthetics that arose in the seventies that was reflected in the recycled plastic furniture made by Bär & Knell (Beata Bär, born in 1962, Gerhard Bär, born in 1962 and Hartmut Knell, born in 1966), to conceptual work such as the Tabula Rasa designed by Ginbande back in 1987 or some objects by Volker Albus (born in 1949), to furniture by a designer like Konstantin Grcic (born in 1965), which is outstanding for its refined functional coherence and formal restraint.

Anselm Kiefer sorgte von den siebziger Jahren an als souveräner Mystagoge jenseits der Fußstapfen seines Lehrers Joseph Beuys für Aufsehen, indem er mit seinen materialästhetisch aufgeladenen und sehr roh belassenen Historienbildern die deutsche Geschichte über Anleihen bei der faschistischen Architektur, kriegsverwüsteten Landschaften, Geisteshelden der Nation reflektierte. [G] Using aesthetically strongly charged materials, he produced very rough-hewn historical tableaux that are reminiscent of Fascist architecture, war-torn landscapes and nationalist hero-worship.

Auch andere zahlreiche Künstler haben sich in den vergangenen Jahren mit diesen Motiven auseinandergesetzt und - übrigens schneller und effizienter als Stadtplaner und Gesellschaftspsychologen - Alternativen entwickelt: Aktuelle Kunst als politische Aufgabe, die sich nicht länger der ästhetischen Dekoration des öffentlichen Raumes verschrieben hat, sondern selbstbewusst in konkrete städtebauliche Missstände eingreift, um hier Lösungsvorschläge zu erarbeiten. [G] Many other artists have also engaged with these motifs in the past and developed alternatives - actually responding faster and more effectively than the urban planners and social psychologists: contemporary art has taken on a political role, no longer dedicated to the aesthetic decoration of public spaces, but confidently intervening to address specific shortcomings in the urban environment and work out proposals for their rectification.

Auch bei seinem "Lustmarsch durchs Theoriegelände" zitiert und seziert Brock in erster Linie die Kunst- und Ästhetikideen der 68er von Performance bis Action Teaching. [G] In his "March of Desire", Brock likewise quotes and queries above all the artistic and aesthetic ideas of the '68 generation, from performance art to Action Teaching.

Auch gegen anfängliche Widerstände des angestammten Abonnement-Publikums setzten Intendant Klaus Zehelein und seine Ko-Intendantin Pamela Rosenberg (sie ist mittlerweile Intendantin in San Francisco, wo sie ihren Vertrag aber über 2006 hinaus nicht verlängern wird) seit Anfang und Mitte der 1990-er Jahre ein ästhetisches Konzept durch, welches sich nicht an den altbewährten Mustern orientierte, sprich: sich nicht nach teuren, berühmten Jet-Set-Künstlern ausrichtete, sondern ganz im Gegenteil den Nachwuchs förderte und, ein ganz wesentlicher Punkt, der Dramaturgie eine führende Rolle zuwies. [G] Since the beginning and middle of the 1990's general director Klaus Zehelein and his co-general-director Pamela Rosenberg (who in the meantime has been working as general director at the San Francisco Opera, but will not renew her contract after 2006) have succeeded in realising, even against the initial resistance of the old subscribers, an aesthetic concept which is not oriented to the old tried-and-true model of famous and expensive jet-set artists but, quite to the contrary, fosters the new generation of artists and (a very essential point) assigns a leading role to dramaturgy.

Auf riesigen, gestochen scharfen Farbabzügen zeigt er anonym bleibende Personen in einer Ästhetik, die an gigantische Passfotografie denken läßt. [G] He shows anonymous characters in enormous, crystal-clear colour prints in an aesthetic style reminiscent of gigantic passport photographs.

Aus der Sicht einer philosophischen Ästhetik: Ist das Denkmal "geglückt"? [G] From the point of view of a philosophical aesthetics, is the Memorial successful?

Aus diesen Gründen sind auch die gegenwärtigen ästhetischen Tendenzen zu vielfältig, um sie auf einen Nenner zu bringen - und schon gar nicht auf einen nationalen. [G] This diversity also suggests why current aesthetic trends cannot be reduced to a single common denominator, let alone a national one.

Automobile stehen oder fahren vor Häusern, der Sonnenstand ist nicht immer optimal, und die Zutaten der Hausbenutzer sind meist auch keine ästhetische Verbesserung. [G] Cars are parked or driven in front of houses, the position of the sun is not optimal, and the additions of the residents are rarely an aesthetic improvement.

Bei allen Divergenzen der ästhetischen Stoßrichtung ihrer Lyrik - "Lyrik ist niemals bloßer Ausdruck" (Brecht), "Das Wort des Lyrikers ist Existenz an sich" (Benn) - eint sie der ästhetische Wille, die fundamentale Frage nach dem Mensch(lich)en formal mit der literarischen Kategorie des "Fragmentarischen" und dem poetischen Verfahren der Montage zu verknüpfen. [G] For all the divergences in the aesthetic thrust of their poetry - "Lyric poetry is never mere expression" (Brecht), "The lyricist's word is existence in itself" (Benn) - they were united by an aesthetic determination to bring together the fundamental question of the human(e) formally with the literary category of the "fragmentary" and the poetic technique of montage.

Bei der akribischen Bearbeitung der Quellen in "Sophie Scholl - Die letzten Tage" zeigt sich eine Ästhetik, die von einer tiefgehenden selbstkritischen Haltung zeugt, wobei dieser Aspekt des Filmes noch sehr wenig besprochen ist. [G] The aesthetic treatment of the issue in "Sophie Scholl - The Final Days" is in fact a sophisticated level of self-evaluation, although this aspect has not been discussed.

Über die ästhetischen Qualitäten des Gedichts streiten sich die Geister und über seine Länge klagen ganze Generationen, die es in der Schule auswendig lernen mussten. [G] Opinions differ about the aesthetic qualities of the poem, and entire generations who have had to learn it off by heart in school complain about its length.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners