DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ausschlag
Search for:
Mini search box
 

385 similar results for Ausschlag
Word division: Aus·schlag
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Das könnte für die meisten Leute ausschlaggebend sein. This may tip the scales for most people.

Die Krankheit äußert sich üblicherweise durch Halsschmerzen und einen rötlichen Ausschlag. The illness usually presents with a sore throat and a rosy rash.

Die starke Leistung der Abwehr war ausschlaggebend für den Sieg. The strong performance of the defence keyed the victory.

Ausschlaggebend ist, dass wir es uns nicht leisten können. The crunch is that we can't afford it.

Das gab bei ihm den Ausschlag. That clinched it for him.

Ausschlaggebend ist, ob die einminütige Filmprobe überzeugt, die Interessenten einreichen müssen. [G] Decisive is whether the one-minute film samples that the applicants must submit are convincing.

Die Techniken des Bilddruckes, also das Vervielfältigen von Linien und Flächen, lassen sich bis in Vorzeiten der Menschheitsentwicklung aufspüren, aber das ausschlaggebende Datum für die moderne Grafik ist nicht die Technik, sondern der Druck auf das Massenmedium Papier. [G] The techniques of image printing, in other words the reproduction of lines and spaces, can be traced back to the earliest days of human development, but the key date for modern graphic arts is not technology, but rather printing on the medium of paper.

"Erfolge sind ausschlaggebend wie man im eigenen Land behandelt wird." [G] "Success is a decisive factor with regard to how you are treated in your own country"

"Für uns haben wohl die Emotionen den Ausschlag gegeben und die Tatsache, dass wir mit Gold aus Athen zurückgekommen sind. [G] "For us, the emotions were the best thing, aside from the fact that we came back from Athens with a gold medal.

Ganz ähnliche Motive waren wohl auch für die anderen Spieler der U 21 ausschlaggebend. [G] Very similar motives were probably the decisive factor for the other U-21 players, too.

Jede Region hat ihre eigene Entwicklungszyklen, die unterschiedlich heftig ausschlagen, wenn es zu Umbrüchen im jeweiligen Stadtbild kommt. [G] Each region has its own development cycles which kick in with varying force whenever upheavals occur in the respective cityscape.

Sowohl im Zusammenhang mit als auch unabhängig von Geld können klientelistische und Verwandtschaftsbeziehungen häufig den Ausschlag bei politischen und anderen Entscheidungen geben. [G] Both in connection with and independent of money, clientelistic and patrimonial connections can frequently tip the balance in political and other decisions.

Abgesehen davon hätte das Unternehmen eine Vergütung in Höhe von 970 EUR pro Jahr erhalten und das könne kaum ausschlaggebend für die Entwicklung einer aggressiven Preispolitik sein. [EU] In any event, it would have received a subsidy of EUR 970 per year, which would not be a decisive factor in developing an aggressive pricing policy.

Allein die Tatsache, dass es sich bei den Stromversorgern um Privatunternehmen handelt, ist nicht ausschlaggebend für die Feststellung, welcher Art die in Rede stehenden Finanzmittel sind. [EU] The private nature of the distributors is not, in itself, determinant for the purpose of defining the nature of the resources involved.

Allerdings ist, wie in Randnummer 54 der vorläufigen Verordnung erwähnt, der unterschiedliche wirtschaftliche Entwicklungsstand an sich kein ausschlaggebender Faktor bei der Wahl des Vergleichslandes. [EU] Nevertheless, as mentioned in recital 54 of the provisional Regulation, the different level of overall economic development is, in itself, not a relevant factor when selecting an analogue country.

Allerdings sei unbedingt angemerkt, dass ein exakter Vergleich zwischen dem BIP eines Landes ohne Marktwirtschaft (VR China) und jenem einer etablierten Marktwirtschaft (Taiwan) nicht ausschlaggebend ist, da ein Land ohne Marktwirtschaft in der Regel ein niedrigeres BIP aufweist als eine funktionierende Marktwirtschaft. [EU] However, it is important to note that the exact comparison made between the GDP of a non-market economy (the PRC) and the GDP of a well established market economy (Taiwan) is not a decisive fact because it is normal for a non-market economy to lag behind a functioning market economy in terms of GDP.

Als Aufgussflüssigkeiten im Sinne dieser Nummer gelten folgende Erzeugnisse - gegebenenfalls in Mischungen und auch gefroren oder tiefgefroren -, sofern sie gegenüber den wesentlichen Bestandteilen der betreffenden Zubereitung nur eine untergeordnete Rolle spielen und folglich für den Kauf nicht ausschlaggebend sind: Wasser, wässrige Salzlösungen, Salzlake, Genusssäure in wässriger Lösung; Essig, wässrige Zuckerlösungen, wässrige Lösungen von anderen Süßungsstoffen oder -mitteln, Frucht- oder Gemüsesäfte bei Obst und Gemüse. [EU] For the purposes of this point, 'liquid medium' shall mean the following products, possibly in mixtures and also where frozen or quick-frozen, provided that the liquid is merely an adjunct to the essential elements of that preparation and is thus not a decisive factor for the purchase: water, aqueous solutions of salts, brine, aqueous solutions of food acids, vinegar, aqueous solutions of sugars, aqueous solutions of other sweetening substances, fruit or vegetable juices in the case of fruit or vegetables.

Als BASF seine Aussagen unterbreitete, war es daher nicht das erste Unternehmen, das ausschlaggebende Beweismittel für das Bestehen des Kartells der Kommission vorgelegt hatte. [EU] Therefore, when BASF made its submissions, it was not the first undertaking to provide decisive evidence of the cartel's existence to the Commission.

Angesichts der hohen Erwartungen, die durch die Einleitung der EU-Energieinitiative hervorgerufen wurden, des entscheidenden Beitrags der Energie zur Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele und der ausschlaggebenden Bedeutung des Zugangs der Armen zu einer kostenwirksamen und umweltfreundlichen Energieversorgung wird vorgeschlagen, dass die geplante AKP-EU-Energiefazilität mit einem Richtbetrag von 220 Mio. EUR aus den unter Vorbehalt stehenden Restmitteln finanziert wird und dass dieser Betrag zu dem genannten Zweck vollständig auf den Finanzrahmen für die Intra-AKP-Kooperation übertragen wird. [EU] Considering the high expectations generated by the launch of the EU Energy Initiative, the crucial contribution of energy to the achievement of the MDGs, and the critical importance for the poor of access to cost-effective and environmentally sound energy services, it is therefore suggested that the proposed ACP/EU Energy Facility be financed with an indicative amount of EUR 220000000 from the conditional balances and that the totality of this amount be transferred to the intra-ACP envelope for this purpose.

Angesichts der Tatsache, dass die Bruttokosten relativ genau prognostiziert werden können und weniger schwanken als die Werbeeinnahmen, die zur Ermittlung der Nettokosten herangezogen werden, bestätigen die Näherungswerte im Geschäftsplan a priori die Aussage der Französischen Republik, dass das Kriterium der Nettokosten des öffentlichen Auftrags ausschlaggebend für die Festsetzung des künftigen jährlichen Zuschusses ist. [EU] In view of the relative predictability of the gross costs, which are less volatile than the commercial revenues used to establish the net costs, the indicative figures of the business plan confirm a priori the assertion of the French Republic concerning the decisive nature of the criterion of the net public service costs to set the annual amount of the forthcoming grant.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners