A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
vorgegebener Wert
vorgehen
vorgeladen
vorgelagert
vorgelagerte Terrasse
vorgelocht
vorgenannt
vorgerastet
vorgeschaltet
Search for:
ä
ö
ü
ß
5249 results for vorgelegt
Word division: vor·ge·legt
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Eine
Abschrift
der
Tonaufnahmen
wurde
bei
Gericht
vorgelegt
.
A
transcript
of
the
sound
recordings
was
presented
in
court
.
Es
ist
noch
einiges
zu
erledigen
,
bevor
der
Bericht
vorgelegt
werden
kann
.
There
is
still
some
work
to
complete
before
the
report
can
be
submitted
.
Er
hat
einen
beachtlichen
Roman
vorgelegt
.
He
has
written
an
estimable
novel
.
Es
war
die
einzige
nichtakademische
Institution
,
die
einen
Vorschlag
vorgelegt
hat
.
It
was
the
only
non-academic
institution
to
put
forward
a
proposal
.
Alle
Änderungen
müssen
dem
Käufer
zur
Genehmigung
vorgelegt
werden
.
Any
modifications
must
be
submitted
to
the
purchaser
for
approval
.
An
alle
,
denen
dieses
Schriftstück
vorgelegt
wird
!
To
all
to
whom
these
presents
shall
come
,
greetings
!
Barbara
Beyer
und
,
wie
schon
erwähnt
,
Calixto
Beito
,
haben
streitbare
,
zuweilen
gar
streitsüchtige
Regiearbeiten
vorgelegt
. [G]
Barbara
Beyer
and
,
as
already
mentioned
,
Calixto
Beito
have
presented
disputatious
,
at
times
even
polemical
works
.
Beispielhaft
sei
auf
die
slowenische
Künstlerin
Marjetica
Potrc
verwiesen
,
die
seit
einigen
Jahren
an
so
genannten
Fallstudien
die
urbanen
und
sozialen
Probleme
von
Metropolen
wie
Caracas
oder
Hongkong
protokolliert
und
hier
überraschende
Ergebnisse
über
Lebensweisen
,
Mobilitätsstrategien
und
andere
Gewohnheiten
deren
Bevölkerungen
vorgelegt
hat:
die
Künstlerin
als
Hightech-Nomadin
!
Potrc
konstatierte
schon
vor
Jahren
,
dass
Städte
leere
Gebäude
brauchen
,
so
wie
ein
Mensch
einen
Platz
zum
Schlafen
. [G]
For
example
,
for
several
years
now
the
Slovenian
artist
Marjetica
Potrc
,
has
been
drawing
up
case
studies
that
record
the
urban
and
social
problems
of
metropolises
like
Caracas
or
Hong
Kong
,
reaching
surprising
conclusions
about
the
lifestyles
,
mobility
strategies
and
other
habits
of
their
populations:
the
artist
as
a
high-tech
nomad
!
Potrc
realised
years
ago
that
cities
need
vacant
houses
,
just
as
people
need
places
to
sleep
.
Der
Kunsthistoriker
Otto
Karl
Werckmeister
hat
ein
Buch
vorgelegt
,
das
sich
mit
"politischen
Bildstrategien"
seit
dem
Anschlag
auf
das
World
Trade
Center
in
New
York
,
beschäftigt:
Der
Medusa-Effekt
. [G]
The
new
book
by
art
historian
Otto
Karl
Werckmeister
looks
at
the
ways
in
which
images
have
been
put
to
the
service
of
politics
since
the
attack
on
the
World
Trade
Centre
in
New
York:
The
Medusa
Effect
.
Der
Publizist
und
Schriftsteller
Ralph
Giordano
(
Jahrgang
1923
)
hat
im
neunten
Lebensjahrzehnt
eine
Autobiografie
vorgelegt
. [G]
In
his
eighties
,
the
journalist
and
author
Ralph
Giordano
(born
1923
)
has
published
an
autobiography
.
Insgesamt
haben
die
Autoren
ein
Buch
vorgelegt
,
das
einen
gewichtigen
Beitrag
zur
Dokumentation
eines
faszinierenden
Kapitels
der
Berliner
und
der
jüngeren
deutschen
Architekturgeschichte
liefert
. [G]
All
in
all
,
the
authors
have
produced
a
book
that
represents
a
major
addition
to
the
documentation
of
a
fascinating
chapter
in
the
history
of
both
Berlin
and
modern
German
architecture
.
Mehr
als
achtzig
große
Fernsehsendungen
hat
er
erarbeitet
,
hunderte
von
Artikeln
geschrieben
und
Vorträge
gehalten
und
mit
seiner
Autobiografie
nun
bereits
das
16
Buch
vorgelegt
. [G]
He
has
made
more
than
eighty
major
television
programmes
,
written
hundreds
of
articles
,
given
hundreds
of
lectures
and
now
,
with
his
autobiography
,
published
his
16th
book
.
Mit
Subadeh
Mohafez
meldet
sich
eine
deutsch-iranische
Autorin
zu
Wort
,
die
in
ihrem
Erzähldebüt
"Wüstenhimmel
Sternenland"
Texte
von
bedrückender
aber
auch
überzeugender
Eindringlichkeit
vorgelegt
hat
,
die
in
unterschiedlicher
Weise
um
das
Problem
der
Gewalt
,
insbesondere
gegenüber
Kindern
kreisen
,
und
Eleonora
Hummel
erzählt
uns
-
souverän
zwischen
den
Erzählebenen
changierend
und
drei
Generationen
in
den
Blick
nehmend
-
in
Die
Fische
von
Berlin
die
Geschichte
einer
russlanddeutschen
Familie
. [G]
The
German-Iranian
author
Subadeh
Mohafez
announced
her
arrival
with
her
fiction
debut
"Wüstenhimmel
Sternenland
(Desert
Sky
,
Land
of
Stars
)",
in
which
she
presents
texts
of
oppressive
,
but
persuasive
,
urgency
that
circle
in
various
ways
round
the
problem
of
violence
,
particularly
violence
against
children
.
And
Eleonora
Hummel
switches
confidently
between
narrative
levels
as
she
tells
the
story
of
three
generations
of
an
ethnic
German
family
from
Russia
in
Die
Fische
von
Berlin
(The
Fish
of
Berlin
).
Nicht
allein
ward
mir
was
ich
aufgezeichnet
hatte
vorgelegt
,
sondern
auch
gar
manches
,
das
mir
unbekannt
geblieben
war
,
nachgewiesen
. [G]
Not
only
was
I
presented
with
those
books
I
had
listed
,
but
I
was
also
shown
many
works
of
whose
existence
I
had
previously
been
ignorant
.
Unter
"Islamkunde"
oder
"Islamwissenschaft"
,
mancherorts
auch
"Islamwissenschaften"
genannt
,
ist
nach
der
Definition
des
Erfurter
Hochschullehrers
Ekkehard
Rudolph
,
der
eine
erste
und
noch
immer
aktuelle
wissenschaftspolitische
Untersuchung
der
Fächergruppe
vorgelegt
hat
,
die
Gesamtheit
der
Disziplinen
zu
verstehen
,
die
sich
mit
der
"kultur-
und
sozialwissenschaftlichen
Forschung
über
die
muslimische
Welt"
einschließlich
regional
ausgerichteter
Forschung
beschäftigen
. [G]
Erfurt
university
lecturer
Ekkehard
Rudolph
-
who
presented
the
first
and
still
up-to-date
academic
examination
of
the
discipline
groups
-
defines
'Islamic
studies'
or
'Islamic
science'
,
in
some
places
also
called
'Islamic
sciences'
,
as
the
entirety
of
the
disciplines
which
deal
with
"cultural
and
social
sciences
research
on
the
Muslim
world"
,
including
regional
research
.
2008
und
2009
wird
der
jährliche
EFRE-Beitrag
nach
Absatz
2,
für
den
der
Kommission
nicht
bis
spätestens
30
.
Juni
ein
operationelles
Programm
im
Rahmen
des
grenzüberschreitenden
und
die
Seebecken
betreffenden
Teils
der
in
Absatz
2
genannten
Instrumente
vorgelegt
wurde
,
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
die
Finanzierung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
einschließlich
der
Zusammenarbeit
an
den
Außengrenzen
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
In
2008
and
in
2009
,
the
annual
contribution
from
the
ERDF
mentioned
in
paragraph
2
for
which
no
operational
programme
has
been
submitted
to
the
Commission
by
30
June
at
the
latest
under
the
cross-border
and
sea-basin
strands
of
the
instruments
referred
to
in
paragraph
2
shall
then
be
made
available
to
the
Member
State
concerned
for
the
financing
of
cross-border
cooperation
under
paragraph
1(a),
including
cooperation
on
external
borders
.
2-Phenylphenol
ist
ein
Wirkstoff
,
der
in
der
vierten
Stufe
des
Prüfprogramms
gemäß
der
Richtlinie
91/414/EWG
des
Rates
zu
prüfen
ist
und
für
den
der
Bewertungsbericht
der
Kommission
am
19
.
Dezember
2008
in
Form
des
wissenschaftlichen
Berichts
der
EFSA
(
Europäische
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
)
für
2-Phenylphenol
[3]
vorgelegt
wurde
. [EU]
2-phenylphenol
is
an
active
substance
belonging
to
the
fourth
stage
of
the
review
programme
of
Council
Directive
91/414/EEC
[2]
for
which
the
assessment
report
was
presented
to
the
Commission
on
19
December
2008
in
the
format
of
the
EFSA
Scientific
Report
for
2-phenylphenol
[3].
32/17
in
Höhe
von
8727462
NOK
unter
dem
Marktwert
von
12
Mio
.
NOK
lag
,
der
in
einem
im
Juni
2008
erstellten
unabhängigen
Gutachten
,
das
von
den
norwegischen
Behörden
vorgelegt
wurde
,
festgestellt
wurde
. [EU]
32/17
in
2007
for
the
price
of
NOK
8727462
was
below
its
market
price
of
NOK
12
million
as
established
by
the
independent
expert
assessment
carried
out
in
June
2008
,
which
the
Norwegian
authorities
submitted
.
36
Segmentinformationen
für
frühere
Geschäftsjahre
,
die
als
Vergleichsinformationen
für
das
erste
Jahr
der
Anwendung
(
einschließlich
der
Anwendung
der
Änderung
von
Paragraph
23
vom
April
2009
)
vorgelegt
werden
,
müssen
angepasst
werden
,
um
die
Anforderungen
dieses
IFRS
zu
erfüllen
,
es
sei
denn
,
die
erforderlichen
Informationen
sind
nicht
verfügbar
und
die
Kosten
für
ihre
Erstellung
wären
übermäßig
hoch
. [EU]
36
Segment
information
for
prior
years
that
is
reported
as
comparative
information
for
the
initial
year
of
application
(including
application
of
the
amendment
to
paragraph
23
made
in
April
2009
)
shall
be
restated
to
conform
to
the
requirements
of
this
IFRS
,
unless
the
necessary
information
is
not
available
and
the
cost
to
develop
it
would
be
excessive
.
4.
Bis
zum
31
.
Dezember
2005
werden
Anmeldungen
der
Überwachungsbehörde
in
Papierform
vorgelegt
. [EU]
Until
31
December
2005
notifications
shall
be
transmitted
to
the
Authority
on
paper
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorgelegt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners