DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
treten
Search for:
Mini search box
 

1116 results for treten
Word division: tre·ten
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Die so geschaffenen Zusammenhänge ermöglichen der Künstlerin in einen Dialog mit ihrem Publikum zu treten, erlauben ihr Kommentar und leise Ironie. [G] The resultant associations make for commentary infused with soft irony, engendering a dialogue between the artist and her viewing public.

In diesen Readymade-Bühnenbildern des Transits treten die Fernfahrer mit ihren Geschichten auf. [G] It is amid this ready-made scenery that the drivers will be presenting their stories.

In Gotteshäusern treten die neuen Stars selten auf. [G] The new stars rarely perform in places of worship.

In vielen Arbeitsbereichen treten Frauen den Männern mittlerweile zahlenmäßig nahezu gleichberechtigt gegenüber. [G] In many areas the number of female workers almost matches that of males.

Neben Tabea Blumenschein, die für die wunderbaren Kostüme und Masken vieler Ottinger-Filme verantwortlich ist, treten Schauspielerinnen wie Delphine Seyrig, Magdalena Montezuma oder die durch die Filme Rainer Werner Fassbinders bekannt gewordene Irm Hermann immer wieder in Erscheinung. [G] Tabea Blumenschein created the wonderful costumes and masks for many of Ottinger's pictures, and actresses like Delphine Seyrig, Magdalena Montezuma, or Irm Hermann, who gained fame in Rainer Werner Fassbinder's films, make multiple appearances in her works.

Oft treten Privatpersonen an Demnig heran, die eine Stein-Patenschaft übernehmen wollen. [G] Often, private individuals approach Demnig wanting to sponsor a stone.

So treten die großen und finanzstarken Technischen Universitäten in der HRK neuerdings auch als eigener "TU 9"-Verein in Erscheinung. [G] For instance, the big and financially powerful technical universities within the HRK have recently been appearing in their own "TU 9" association.

Spieler, Betreuer und Präsidium treten in der neuen Strenesse Kollektion nicht nur zur Weltmeisterschaft 2006, sondern auch zur Europameisterschaft 2008 an. [G] Players, managers and the board of directors will be showcasing the new Strenesse collection not just during the FIFA World Cup in 2006, but also at the European Cup in 2008.

Viele seiner Veröffentlichungen treten als "Versuche" auf (Im selben Boot. Versuch über die Hyperpolitik (1993), Medienzeit. Drei gegenwartsdiagnostische Versuche (1993), Selbstversuch. Gespräch mit Carlos Oliveira (1996), Die Verachtung der Massen. Versuch über Kulturkämpfe in der modernen Gesellschaft (2000), Nicht gerettet. Versuch über Heidegger (2001)). [G] Many of Sloterdijk's publications appear as "attempts": Im selben Boot. Versuch über die Hyperpolitik (i.e., In the Same Boat. Attempt at a Hyperpolitics, 1993), Medienzeit. Drei gegenwartsdiagnostische Versuche (i.e., Media Time. Three Attempts at a Diagnosis of the Present, 1993), Selbstversuch. Gespräch mit Carlos Oliveira (i.e., Self-Attempt [or Self-Experiment] with Oneself. Conversation with Carlos Oliveira, 1996), Die Verachtung der Massen. Versuch über Kulturkämpfe in der modernen Gesellschaft (i.e., The Contempt for the Masses. An Attempt about Culture Wars in Modern Society, 2000), and Nicht gerettet. Versuch über Heidegger (i.e., Not Saved. An Attempt about Heidegger, 2001).

Weiter schlägt er vor, bestimmte Klangquellen so zu positionieren, dass sie aufeinander Bezug nehmen oder in eine Art Gespräch treten. [G] He also suggests positioning some sources of sound in a way which creates a link or dialogue between them.

Wenn sie vor das Mikrofon treten, ist das Material bereits in so genannte Takes - einzelne Sprechphasen - zerlegt, die nacheinander, aber in der Regel nicht in kontinuierlicher Reihenfolge aufgenommen werden. [G] When they go to the microphone, the material has already been divided into takes - individual speech phases - that are recorded one after the other, but generally not in continuous order.

Während die deutsche Geige vor 100 Jahren den Ruf eines mittelmäßigen Massenprodukts hatte, treten die Einzelstücke deutscher Geigenbauer heute in den Wettbewerb mit den besten Geigen der Welt. [G] A century ago, German violins had a reputation for being fairly mediocre mass-produced instruments, yet nowadays the individual instruments produced by German violin-makers can hold their own with the world's very best violins.

Ab 48 Monate nach dem In-Kraft-Treten der Änderungsserie 03 zu dieser Regelung dürfen Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die erstmalige nationale Zulassung (erstmaliges Inbetriebsetzen) eines Fahrzeugs, das die Vorschriften der Änderungsserie 03 zu dieser Regelung nicht erfüllt, verweigern. [EU] Starting 48 months after the entry into force to the 03 series of amendments to this Regulation, Contracting Parties applying this Regulation may refuse first national registration (first entry into service) of a vehicle which does not meet the requirements of the 03 series of amendments to this Regulation.

Aber die Lage ist heute doch besser als je zuvor, denn das Spektrum der Produktgruppen (Güter und Dienstleistungen) wird immer breiter, und immer neue Anwendungen treten hinzu. Es ist jedoch klar, dass das System geändert werden muss, wenn die ursprünglichen Ziele - insbesondere die aktive Verwendung durch die Unternehmen - tatsächlich erreicht werden sollen. [EU] It is now in a better situation than before, with a continuously widening range of product groups (including both goods and services) and with new applications coming in steadily, nevertheless it is clear that the scheme has to be revised if it is to properly achieve its original aims and in particular its active take-up by the business community.

Abgesehen von besonderen Effekten, treten bei den Querbewegungen ähnliche Phänomene auf wie beim Lichtraumprofil. [EU] Beyond specific phenomena, phenomena similar to those of the obstacle gauge are found in the transverse displacements.

Abweichend von Artikel 45 kann im Einvernehmen mit den zuständigen Behörden an die Stelle der Erklärung der verwendeten Erzeugnisse und/oder Waren eine zusammengefasste Erklärung der Mengen der verwendeten Erzeugnisse oder ein Verweis auf eine Erklärung dieser Waren treten, sofern diese Mengen schon in Anwendung von Artikel 10 Absatz 4 festgelegt worden sind, unter der Voraussetzung, dass der Hersteller alle erforderlichen Informationen zur Verfügung der Behörden hält, die eine Überprüfung der Erklärung ermöglichen. [EU] By way of derogation from Article 45, and in consultation with the competent authorities, the declaration of the products or goods used may be replaced by an aggregated declaration of the quantities of products used or by a reference to a declaration of those quantities, where the latter have already been determined pursuant to Article 10(4) and on condition that the manufacturer places all the information necessary to verify the declaration at the disposal of the authorities.

Abweichend von Artikel 49 kann im Einvernehmen mit den zuständigen Behörden an die Stelle der Erklärung der verwendeten Erzeugnisse und/oder Waren eine zusammengefasste Erklärung der Mengen der verwendeten Erzeugnisse oder ein Verweis auf eine Erklärung dieser Waren treten, sofern diese Mengen schon in Anwendung von Artikel 10 Absatz 3 festgelegt worden sind, unter der Voraussetzung, dass der Hersteller alle erforderlichen Informationen zur Verfügung der Behörden hält, die eine Überprüfung der Erklärung ermöglichen. [EU] By way of derogation from Article 49, and in consultation with the competent authorities, the declaration of the products or goods used may be replaced by an aggregated declaration of the quantities of products used or by a reference to a declaration of those quantities, if the latter have already been determined pursuant to the third paragraph of Article 10 and on condition that the manufacturer places at the disposal of the authorities all the information necessary to verify the declaration.

Ähnliche Probleme treten außerdem im litauischen Bausektor auf, insbesondere im Zusammenhang mit MwSt., die von Unterauftragnehmern in Rechnung gestellt wird, die anschließend verschwinden. [EU] Comparable problems also occur in the Lithuanian construction sector, in particular in relation to VAT invoiced by subcontractors who subsequently disappear.

Ähnliche Probleme treten im litauischen Abfallrecyclingsektor, insbesondere bei Eisen- und Nichteisenmetallen, auf. [EU] Similar problems of non-payment of invoiced VAT are encountered in the Lithuanian waste recycling sector of ferrous and non-ferrous metals.

Alle Anpassungen müssen vor dem Beitritt angenommen werden, damit sie ab dem Beitritt in Kraft treten können. [EU] All these adaptations need to be adopted before accession in order to enter into force as from accession.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners