DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
scrutinised
Search for:
Mini search box
 

34 results for scrutinised
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Dieser Code sieht für fast alle Vergehen - natürlich unter der Prüfung des Einzelfalls - eine Mindeststrafe von zwei Jahren vor. [G] This code envisaged a minimum penalty of two years for almost all offences - naturally the penalties were not imposed until each individual case had been scrutinised.

Realität wird auch verhandelt in den aktuellen Text-Collagen von Hans-Werner Kroesinger, der erforscht, wie Konflikte in den politischen Medien abgebildet werden. Aber auch die Tanzstücke von Constanza Macras, einer Choreographin aus Berlin, oder von Bruno Beltrao aus Brasilien zeigen sich süchtig nach sozialer Wirklichkeit: den Bewegungs-Codes der Straße, dem Trash von Jugendkulturen und den Abgrenzungen sozialer Milieus, wie sie HipHop und Rapmusik widerspiegeln. [G] Reality is also scrutinised in the topical text collages of Hans-Werner Kroesinger, who researches how conflicts are depicted in the political media, while the dance pieces by Constanza Macras, a choreographer from Berlin, and the Brazilian Bruno Beltrao also reveal an addiction to social reality: the codes of movement followed on the street, the trash of youth cultures and the distinctions between social milieus reflected in hip-hop and rap music.

Während für das erste test-Heft, das im April 1966 erschien, Nähmaschinen und Stabmixer auf dem Prüfstand kamen, sind es im Geburtstagsheft im Dezember 2004 Espressomaschinen und DVD-Spieler. [G] Whereas the first issue of test, published in April 1966, scrutinised sewing machines and hand-held food mixers, the December 2004 anniversary issue turns the spotlight on espresso machines and DVD players.

A (4): Unternehmen in dieser Kategorie, die nicht gemäß dieser Verordnung während der beiden diesem Prüfungszeitraum vorhergehenden Prüfungszeiträume kontrolliert worden sind, müssen kontrolliert werden, sofern bei ihnen die Einnahmen nicht im Rahmen einer oder mehrerer Maßnahmen erfolgt sind, für die eine Risikoanalyse vorgenommen wurde. [EU] It is compulsory to scrutinise undertakings in this category which were not scrutinised in accordance with this Regulation during the two scrutiny periods preceding this scrutiny period ,unless the payments that they received were under a measure or measures for which risk analysis techniques of selection have been adopted.

A (9): Unternehmen in dieser Kategorie werden nur bei Vorliegen besonderer Gründe kontrolliert, die auf Blatt D dieses Anhangs anzugeben sind. [EU] Undertakings in this category are to be scrutinised only for specific reasons which are to be indicated in sheet D of this Annex.

Andere überprüfte Unternehmen: [EU] Other undertakings scrutinised:

Befinden sich die für die Prüfung gemäß dieser Verordnung erforderlichen Geschäftsunterlagen ganz oder teilweise bei einem Unternehmen derselben Unternehmensgruppe, Gesellschaft oder Unternehmensvereinigung unter einheitlicher Leitung, der auch das geprüfte Unternehmen angehört, unabhängig davon, ob es seinen Sitz innerhalb oder außerhalb des Gebiets der Gemeinschaft hat, so muss das geprüfte Unternehmen diese Geschäftsunterlagen den mit der Prüfung beauftragten Bediensteten an einem Ort und zu einem Zeitpunkt zugänglich machen, die von dem für die Durchführung der Prüfung verantwortlichen Mitgliedstaat bezeichnet werden. [EU] Where all or part of the commercial documents required to be scrutinised pursuant to this Regulation are located with an undertaking in the same commercial group, partnership or association of undertakings managed on a unified basis as the undertaking scrutinised, whether located inside or outside Community territory, the undertaking shall make available these commercial documents to officials responsible for the scrutiny, at a place and time to be determined by the Member States responsible for carrying out the scrutiny.

Bei den als 'sicherheitsrelevant' gekennzeichneten Vorschlägen werden die Rahmenbedingungen der geplanten Arbeiten einer weitergehenden Prüfung gemäß dem in Abschnitt C beschriebenen Verfahren unterzogen. [EU] Whenever a "security considerations" flag is associated with a proposal, the circumstances of the planned work will be further scrutinised according to the procedure described in section C below.

Bei den Annahmen und der in dem tschechischen Bericht angewandten Methodik, die von dem wissenschaftlichen Ausschuss geprüft werden, wurde der MOS-Grenzwert von 1 in keinem der Expositionsszenarien überschritten, auch nicht in dem Obergrenzen-Szenario, d.h. es wird angenommen, dass 100 % der Nahrungsmittel von gedüngten landwirtschaftlich genutzten Böden stammen und der Cadmiumgehalt bei 90 mg/kg P2O5 liegt. [EU] Under the assumptions and with the methodology used in the Czech report, which is being scrutinised by the Scientific Committee, the limit MOS ratio of 1 was not exceeded in any of the exposure scenarios, including the upper-bound scenario studied, i.e. assuming that 100 % of supplied food originates from fertiliser-applied areas and that the cadmium content is at the level of 90 mg/kg P2O5.

Bei der Auswahl der zu kontrollierenden Unternehmen sollten insbesondere die Art der unter ihrer Verantwortung durchgeführten Maßnahmen und die Verteilung der begünstigten oder zahlungspflichtigen Unternehmen nach ihrer finanziellen Bedeutung im Rahmen des Finanzierungssystems des EGFL berücksichtigt werden. [EU] The undertakings to be scrutinised should be selected on the basis of the nature of the transactions carried out on their responsibility and the breakdown of the undertakings receiving or making payments according to their financial importance in the system of financing by the EAGF.

Der Bericht enthält zudem eine Kurzbeschreibung der Geschäftstätigkeit von Investmentfonds mit Einzelheiten zu den geprüften potenziellen Abmachungen und den letztlich abgeschlossenen Transaktionen sowie der Wertentwicklung der Anlageinstrumente mit zusätzlichen Informationen über das durch diese Instrumente beigesteuerte Kapital. [EU] The report must also give a brief description of the activity of investments funds with details of potential deals scrutinised and of the transactions actually undertaken as well as the performance of investment vehicles with aggregate information about the amount of capital raised through the vehicle.

Der Vorschlag wurde als 'sicherheitsrelevant' markiert. In diesem Fall wird er einer Prüfung gemäß dem oben beschriebenen Verfahren unterzogen. [EU] The "security considerations" flag has been raised, in which case the proposal will be scrutinised according to the procedure described above.

Die Kommission hat das vorgelegte Programm eingehend geprüft und festgestellt, dass es die Anforderungen des Artikels 10 der Richtlinie 91/67/EWG erfüllt. [EU] The Commission has scrutinised the programme submitted and found it to comply with Article 10 of Directive 91/67/EEC.

Die Kommission stellt fest, dass die Forschungsprogramme des IFP von technischen Ausschüssen geprüft werden, deren Zusammensetzung und Befugnisse vom zuständigen Ministerium festgelegt werden und die sicherstellt, dass diese Prioritäten wirksam umgesetzt werden. [EU] The Commission notes that IFP's research programmes are scrutinised by technical committees the composition and procedures of which are prescribed by the Minister responsible and which ensure effective follow-up of the above priorities.

Die Mitgliedstaaten nehmen die Prüfungen der Geschäftsunterlagen der Unternehmen entsprechend der Art der zu prüfenden Maßnahmen vor. [EU] Member States shall carry out systematic scrutiny of the commercial documents of undertakings taking account of the nature of the transactions to be scrutinised.

Die Mitgliedstaaten wählen unbeschadet ihrer Verpflichtungen gemäß Absatz 1 die zu prüfenden Unternehmen im Sektor Ausfuhrerstattungen sowie für alle anderen Maßnahmen, wo dies praktikabel ist, auf der Grundlage einer Risikoanalyse aus. [EU] In relation to each current scrutiny period, Member States shall, without prejudice to their obligations defined in paragraph 1, select the undertakings to be scrutinised on the basis of risk analysis in the export refunds sector, and for all other measures where it is practicable to do so.

Die Prüfung dieses Änderungsantrags hat ergeben, dass es sich um eine Änderung handelt, die den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 entspricht und geringfügig ist. [EU] The request for amendments has been scrutinised, and the amendments have been deemed to meet the requirements of Regulation (EC) No 510/2006 and to be of a minor nature.

Die Überwachungsbehörde hat die von den isländischen Behörden vorgelegten Fakten und Zahlen ausgewertet und die Bewertung sowie den Bericht des unabhängigen Sachverständigen sorgfältig geprüft. [EU] The Authority has assessed the facts and figures presented by the Icelandic authorities and carefully scrutinised the assessment and the report presented by the independent expert.

Die Vorschläge werden von Ausschussmitgliedern geprüft, die aus den Ländern der Antragsteller stammen. [EU] Proposals will be scrutinised by Committee members from the same countries as the applicants.

Die Vorschläge werden von Ausschussmitgliedern geprüft, die aus den Ländern der Antragsteller stammen. [EU] Proposals will be scrutinised by Committee members from the same countries as the proposal applicants.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners