DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
respected
Search for:
Mini search box
 

892 results for respected
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Sie waren hier nie so bekannt bzw. angesehen wie in Australien. They have never been as well-known here, or for that matter as well-respected, as they have been in Australia.

Auf der renommierten Modenschau Moda Donna in Mailand präsentierte create berlin eine viel beachtete Modenschau von Berliner Designern sowie eine Retrospektive "10 Jahre Berliner Style" der 4 großen Berliner Modeschulen. [G] At the famous Moda Donna fashion show in Milan, create berlin put on a highly-respected fashion show by Berlin designers, as well as a retrospective "10 Jahre Berliner Style" (10 years of Berlin style) from the four main fashion schools in Berlin.

Bis in die späten 20er Jahre respektierte man die künstlerische Leistung des anderen. [G] Until the late 1920s, each respected the artistic achievements of the other.

Darauf hin wetzte eine Phalanx angesehener deutscher Kunsthistoriker die Feder. [G] In response, a phalanx of respected German art historians sharpened their pens.

Dennoch war sie es, die 1967 den in Deutschland gefeierten Haute Couturier Heinz Oestergaard für den Entwurf der Damenmode nach Fürth holte. [G] Yet it was she who brought the haute couture fashion designer Heinz Oestergaard - who was well-respected in Germany - to Fürth to design the ladies' fashion wear in 1967.

Die inzwischen 79 Gesellschaften für Christlich-Jüdische Zusammenarbeit mit rund 20 000 Mitgliedern und Freunden "sind ein ganz wichtiger Teil der deutschen Zivilgesellschaft". Dies bekannte Bundesaußenminister Joschka Fischer Anfang März bei der Verleihung der undotierten Buber-Rosenzweig-Medaille durch ihren Deutschen Koordinierungsrat. [G] There are now 79 societies for Christian-Jewish cooperation with about 20,000 members and friends. "They are a very important part of German civil society," as Joschka Fischer, the German Federal Minister for Foreign Affairs, recognised at the beginning of March when the German Coordination Council of Societies for Christian-Jewish Cooperation presented him with the Buber-Rosenzweig Medal, which is one of Germany's most respected honours and does not come with any prize money.

Diese waren meist aus Preisausschreiben des Münchner Instituts für Deutsch als Fremdsprache hervorgegangen. Es war auch maßgeblich an der Einrichtung des 1985 erstmals vergebenen Adelbert-von-Chamisso-Preises beteiligt, der mittlerweile zu den renommiertesten deutschen Literaturpreisen gehört. [G] Most of these were the result of competitions held by the Munich-based Institute for German as a Foreign Language, which was also crucially involved in setting up the Adelbert von Chamisso prize, awarded for the first time in 1985 and today one of the most respected German literary awards.

Ein Beruf ist aber eine der wichtigsten Voraussetzung, um ein geregeltes und gesellschaftlich anerkanntes Leben aufgreifen und führen zu können. [G] But an occupation is one of the key prerequisites for starting - and leading - a steady and socially respected life.

Ein weiteres zentrales Auswahlkriterium: die Künstler müssen mit rein fotografischen Mitteln "ein international beachtetes, ästhetisch interessiertes Werk geschaffen haben". [G] Another major selection criterion was that the artists had to have created "internationally respected, aesthetically interesting works with exclusively photographic means."

Für die Grundrechte von Kindern gilt seit 1989 ein weltweites Gesetz: die UN-Kinderrechtskonvention. Trotzdem werden diese Rechte längst nicht immer eingehalten. [G] An international law - the United Nations Convention on the Rights of the Child - has been in force since 1989 to protect children's fundamental rights, but these rights are not always respected.

Im Koran heißt es dagegen: der Dschihad ist das Mönchtum des Islam, womit bewusst ein Unterschied zu den gewaltfreien christlichen Eremiten gemeint war, denen Mohammed hohen Respekt entgegengebracht hat. [G] But the Koran states that Jihad is Islam's monasticism, drawing a deliberate distinction with the non-violent Christian hermits of the time whom Mohammed himself had respected highly.

In Europa haben die Mannschaften aus Schweden und Norwegen einen großen Stellenwert. [G] The Swedish and Norwegian teams are well respected in Europe.

"Mein Vater war in Anatolien Dorfschullehrer, eine eloquente Respektperson. Nun war er auf einmal ein einfacher Fabrikarbeiter, der Probleme mit der deutschen Sprache hatte." [G] "My father had taught at a village school in Anatolia, where he was eloquent and respected. Now all of a sudden he was a simple factory worker who had difficulty speaking German."

Nach dem Tod des Zentralratsvorsitzenden Werner Nachmann im Januar 1988 kam bei internen Revisionen zutage, dass der angesehene Spitzenfunktionär rund 30 Millionen Mark veruntreut hatte, die den Überlebenden der Shoa als Zinsen zugestanden hätten. [G] Following the death of Walter Nachmann, the chairman of the Central Council, in January 1988 an internal audit revealed that this respected top official had embezzled approximately 30 million deutschmarks that had been earmarked as interest payments for survivors of the Shoah.

So verfasst beispielsweise sein Vater, ein angesehener Jurist, das erste Strafgesetzbuch für Deutschland, in dem die von der Französischen Revolution geschaffene, moderne Rechtssprechung berücksichtigt wurde. [G] His father, for example, was a respected lawyer who wrote Germany's first criminal code, taking into account the modern jurisdiction brought into being by the French Revolution.

Vielleicht liegt der große Anklang, den ÖKO-TEST seit 20 Jahren in Deutschland findet, auch daran, dass das Magazin im Sinne eines vorbeugenden Verbraucherschutzes oft sogar strenger bewertet als der Gesetzgeber. Und häufig fließen die ÖKO-TEST-Maßstäbe einige Zeit später in die Gesetzgebung ein. [G] Perhaps one of the reasons why the ÖKO-TEST magazine has become such a respected voice over the last 20 years is that sometimes its tests are even stricter than the law. It provides a sort of prophylactic consumer protection and often its standards are later incorporated into the law.

14260 und Ref.-Nr. 13720 ist einzuhalten. [EU] The restriction for Ref. No 14260 and Ref. No 13720 shall be respected.

Abweichend von Absatz 1 sind die zu erfüllenden verbindlichen Anforderungen für Begünstigte in den Mitgliedstaaten, die die Regelung für die einheitliche Flächenzahlung nach Artikel 143b der Verordnung (EG) Nr. 1782/2004 anwenden, die in Artikel 5 und Anhang IV der genannten Verordnung vorgesehenen Anforderungen. [EU] By way of derogation from paragraph 1, for beneficiaries in Member States applying the single area payment scheme as provided for in Article 143b of Regulation (EC) No 1782/2003, the mandatory requirements to be respected are those provided for in Article 5 of and Annex IV to that Regulation.

Abweichend von Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 75/91 sind folgende Mindestverkaufspreise einzuhalten: [EU] By way of derogation from Article 5(1) of Regulation (EEC) No 75/91, the minimum selling prices to be respected shall be set at:

Abweichend von Artikel 28 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 wird die Beihilfe für Stärkekartoffeln den Betriebsinhabern von dem Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet die Kartoffelstärke hergestellt worden ist, für die den Stärkeunternehmen gelieferten Mengen innerhalb von vier Monaten nach dem Tag gezahlt, an dem der Nachweis gemäß Artikel 20 der vorliegenden Verordnung erbracht wurde, sofern die Bedingungen gemäß Artikel 19 der vorliegenden Verordnung eingehalten wurden. [EU] Without prejudice to Article 28 of Regulation (EC) No 1782/2003, the aid for starch potato shall be paid, by the Member State on whose territory the potato starch was manufactured, per farmer once all his quantities for the marketing year have been delivered to the starch-producing undertaking within four months from the date on which the proof referred to in Article 20 of this Regulation has been provided and the conditions referred to in Article 19 of this Regulation have been respected.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners