A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
presenters
presentiment
presentiment of death
presentiments
presenting
presenting for discussion
presenting in detail
presenting one's compliments
presenting symptoms
Search for:
ä
ö
ü
ß
431 results for presenting
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Aber
auch
so
renommierte
Schriftsteller
wie
Peter
Esterhazy
,
Andrej
Kurkow
,
Viktor
Jerofejew
und
Bret
Easton
Ellis
stellen
dieses
Jahr
ihre
Werke
vor
. [G]
But
well-known
writers
such
as
Peter
Esterhazy
,
Andrei
Kurkov
,
Viktor
Yerofeyev
and
Bret
Easton
Ellis
are
also
presenting
their
works
this
year
.
An
diesem
Punkt
versuchten
seit
den
1980-er
Jahren
deutsche
wie
internationale
Künstler
kritisch
und
kreativ
anzuknüpfen
.
Sie
legten
Konzepte
vor
,
die
einen
alternativen
Zugang
zum
Nachdenken
über
Geschichte
im
öffentlichen
Raum
eröffnen
sollten
. [G]
German
and
international
artists
have
been
trying
to
critically
and
creatively
address
this
point
since
the
1980s
,
presenting
concepts
that
aim
to
provide
alternative
ways
of
thinking
about
history
in
public
space
.
Auch
die
übrigen
Museen
zur
Esskultur
warten
mit
interessanten
Sonderausstellungen
auf:
Das
Ulmener
Brotmuseeum
präsentiert
einen
"Blick
in
die
Backstube
-
Fotografien
zur
Bäckerei
aus
aller
Welt"
,
das
Schokoladenmuseum
in
Köln
geht
in
einer
Spezialführung
der
Forderung
"Frauen
brauchen
Schokolade
!"
auf
den
Grund
,
und
das
Salzmuseum
zeigt
,
wie
die
Salzgewinnung
in
Lüneburg
bis
1799
vor
sich
ging
. [G]
The
other
food
culture
museums
are
also
putting
on
interesting
special
exhibitions:
The
Ulm
Bread
Museum
is
presenting
a
"Glimpse
into
the
Bakery
-
photographs
of
baking
from
around
the
world"
,
the
Chocolate
Museum
in
Cologne
is
researching
the
claim
that
"Women
Need
Chocolate
!"
in
a
special
guided
tour
,
and
the
Salt
Museum
is
showing
how
salt
extraction
was
carried
out
in
Lüneburg
until
1799
.
Beim
größten
Theaterspektakel
des
Ruhrgebiets
,
der
RuhrTriennale
,
finden
vom
19
.08.-15.10.
unter
der
Leitung
von
Jürgen
Flimm
29
Produktionen
in
den
Industriedenkmälern
des
Ruhrgebiets
statt
. [G]
From
19
August
to
15
October
,
the
Ruhr
District's
largest
theatre
spectacle
,
the
RuhrTriennale
,
headed
by
Jürgen
Flimm
,
will
be
presenting
29
productions
performed
in
the
various
industrial
monuments
of
the
area
.
Da
lassen
sich
Akzente
setzen:
durch
Analyse
,
Trendbeobachtung
,
Saison-Resümees
,
Bilanzierungen
von
Intendanzen
,
Interviews
,
Kursbestimmungen
,
die
Sichtung
regionaler
Schauplätze
,
Überblicke
ausländischer
Theaterkultur
. [G]
That
enables
accents
to
be
set:
through
analysing
,
observing
trends
,
making
seasonal
reviews
,
summing
up
theatre
directorships
,
presenting
interviews
,
determining
courses
,
viewing
regional
scenes
and
surveying
foreign
theatre
culture
.
Damals
suchte
er
für
seine
Kunstsammlung
,
die
auf
Hans
Arp
,
Jean
Fautrier
,
Yves
Klein
und
Kurt
Schwitters
konzentriert
war
,
nach
einem
neuen
Präsentationssystem
. [G]
At
that
time
he
was
looking
for
a
new
way
of
presenting
his
art
collection
,
which
concentrated
on
Hans
Arp
,
Jean
Fautrier
,
Yves
Klein
,
and
Kurt
Schwitters
.
Damit
wird
das
Festival
über
die
Plattform
zur
Präsentation
hinaus
noch
mehr
als
bisher
zum
verknüpfenden
Forum
für
junge
Filmstudenten
. [G]
Thus
more
than
before
the
Festival
will
go
beyond
its
function
as
a
platform
for
presenting
new
films
towards
being
a
forum
for
linking
young
film
students
.
Darüber
hinaus
gelingt
es
in
Köln
aber
auch
überzeugend
,
die
Vielseitigkeit
in
den
Werkkonzepten
der
Künstlerin
zu
thematisieren
. [G]
But
the
exhibition
also
succeeds
in
convincingly
presenting
the
conceptual
many-sidedness
of
the
artist's
work
.
Das
vollzieht
sich
nicht
über
die
figürlichen
Motive
,
wie
es
die
Photographie
macht
,
sondern
über
einen
faszinierenden
Zwischenbereich
des
Ungefähren
,
den
er
malerisch
darstellen
kann
-
in
seinem
Kern
ein
wunderbares
Bekenntnis
zu
dem
Medium
der
Malerei
. [G]
This
is
not
by
using
realistic
motifs
,
as
in
photography
,
but
rather
a
fascinating
intermediary
area
of
approximation
,
which
Richter
succeeds
in
presenting
in
his
painting
-
basically
, a
wonderful
tribute
to
the
medium
of
painting
.
Da
war
schon
das
bewegte
Bild
,
mit
dem
zumeist
Burlesken
vor
einfacher
Kulisse
in
Szene
gesetzt
wurden
,
Sensation
genug
. [G]
Back
then
,
moving
pictures
,
usually
presenting
burlesques
staged
using
a
simple
set
,
were
sensational
enough
in
themselves
.
Deutlich
wird
aber
auch
,
dass
der
Übergang
vom
analogen
zum
digitalen
Zeitalter
eine
immer
komplexer
werdende
und
kaum
mehr
zu
bewältigende
Fülle
an
Möglichkeiten
der
Produktion
und
Präsentation
von
Bildern
mit
sich
bringt
. [G]
What
is
also
clear
,
however
,
is
that
the
transition
from
an
analogue
to
a
digital
age
has
brought
in
its
wake
an
ever
more
complex
and
almost
unmanageable
wealth
of
possibilities
for
producing
and
presenting
images
.
Die
Ausstellung
wird
von
verschiedenen
Goethe-Instituten
weltweit
präsentiert
. [G]
Various
Goethe
Institutes
will
be
presenting
the
exhibition
worldwide
.
Die
Kestner-Gesellschaft
in
Hannover
präsentiert
jetzt
seine
Werkgruppe
Maschinen
. [G]
The
Kestner
Society
in
Hanover
is
now
presenting
his
group
of
works
Machinen
(i.e.Machines).
Die
Mülheimer
Theatertage
mit
dem
Titel
stücke
gibt
es
seit
1976
.
Sie
sind
die
Stücke-Ernte
eines
Jahres:
aus
ca
.
150
uraufgeführten
deutschsprachigen
Dramen
einer
Saison
wählt
ein
Auswahlgremium
die
besten
und
interessantesten
acht
aus
,
die
zumeist
in
der
Uraufführungsinszenierung
in
Mülheim
gezeigt
werden
. [G]
The
Mülheim
Theatertage
is
presenting
new
drama
under
the
title
Stücke
.
The
Stücke
Festival
has
been
running
since
1976
and
represents
the
dramatic
harvest
of
a
whole
year:
a
selection
committee
judges
the
roughly
150
German-language
dramas
premiered
each
season
to
pick
the
best
and
most
interesting
eight
,
which
are
usually
performed
at
Mülheim
in
their
original
productions
.
Die
Veranstalter
sind
verpflichtet
,
in
einer
Symbiose
von
Jugendkultur
und
Avantgarde
künstlerische
Projekte
zu
zeigen
und
Koproduktionen
mit
lokalen
und
auswärtigen
Künstlern
und
Kuratoren
einzugehen
. [G]
The
organisers
are
committed
to
presenting
artistic
projects
that
foster
a
symbiosis
between
youth
culture
and
the
avant-garde
,
and
to
engaging
in
co-productions
with
local
and
out-of-town
artists
and
curators
.
Fünf
international
renommierte
Kuratoren
präsentieren
mehr
als
300
Objekte
aus
über
20
Ländern
. [G]
Five
internationally
acclaimed
curators
will
be
presenting
over
300
objects
from
more
than
20
countries
.
Hier
treffen
sich
vom
10
.-14.
Mai
auch
in
diesem
Jahr
Medienbegeisterte
und
-kritiker
,
international
renommierte
Künstler
und
Newcomer
sowie
Fachleute
aus
Kultur
,
Wissenschaft
und
Wirtschaft
,
um
künstlerische
Experimente
zu
diskutieren
und
innovative
Ideen
auszuzeichnen:
Vergeben
werden
der
internationale
EMAF
Award
für
Medienkunst
und
der
Preis
der
deutschen
Filmkritik
für
den
besten
deutschen
Experimentalfilm
. [G]
This
year
,
too
,
media
fans
and
critics
,
internationally-renowned
artists
and
newcomers
will
be
gathering
alongside
experts
from
the
fields
of
culture
,
academia
and
business
at
one
of
Europe's
biggest
multimedia
events
,
to
be
held
from
10
to
14
May
.
They
will
be
discussing
artistic
experiments
and
presenting
awards
for
innovative
ideas:
the
prizes
to
be
awarded
are
the
German
Film
Critics'
Award
for
the
best
German
experimental
film
and
video
as
well
as
the
international
EMAF
Award
for
media
art
.
In
den
Worten
von
Richard
Wilk:
"Wir
werden
nicht
alle
gleich
,
aber
wir
präsentieren
und
kommunizieren
unsere
Unterschiede
zunehmend
auf
eine
Art
und
Weise
,
die
einander
ähnelt
und
daher
allgemein
verständlich
ist"
. [G]
In
the
words
of
Richard
Wilk
,
"We
won't
all
become
the
same
but
we
are
increasingly
presenting
and
communicating
our
differences
in
similar
ways
with
the
result
that
they
can
thus
be
widely
understood
."
In
diesen
Readymade-Bühnenbildern
des
Transits
treten
die
Fernfahrer
mit
ihren
Geschichten
auf
. [G]
It
is
amid
this
ready-made
scenery
that
the
drivers
will
be
presenting
their
stories
.
In
loser
Reihenfolge
stellen
wir
Ihnen
in
diesem
Dossier
einige
besonders
interessante
und
innovative
deutsche
Bibliotheken
vor
. [G]
In
this
dossier
,
we
are
presenting
portraits
-
in
no
particular
order
-
of
some
of
Germany's
most
interesting
and
innovative
libraries
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "presenting":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners