A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
implantieren
implementationsabhängig
implementierbar
implementieren
implizieren
implizit
implodieren
imponieren
importable
Search for:
ä
ö
ü
ß
77 results for impliziert
Word division: im·p·li·ziert
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Der
freie
länderübergreifende
Dienstleistungsverkehr
impliziert
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
,
dass
die
Rechteinhaber
die
Möglichkeit
haben
,
die
Verwertungsgesellschaft
für
die
Wahrnehmung
der
Rechte
,
die
für
legale
Online-Musikdienste
benötigt
werden
,
frei
in
der
Gemeinschaft
zu
wählen
. [EU]
Freedom
to
provide
collective
management
services
across
national
borders
entails
that
right-holders
are
able
to
freely
choose
the
collective
rights
manager
for
the
management
of
the
rights
necessary
to
operate
legitimate
online
music
services
across
the
Community
.
Der
obligatorische
Charakter
einer
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
impliziert
auch
,
dass
der
Betreiber
des
geplanten
Netzes
den
Zugang
zur
Infrastruktur
nicht
nach
eigenem
Ermessen
und/oder
in
diskriminierender
Weise
verweigern
kann
(z. B.
weil
die
Bereitstellung
des
Zugangs
in
einem
bestimmten
Gebiet
nicht
profitabel
ist
). [EU]
Moreover
,
the
compulsory
nature
of
the
SGEI
mission
implies
that
the
provider
of
the
network
to
be
deployed
will
not
be
able
to
refuse
access
to
the
infrastructure
on
a
discretionary
and/or
discriminatory
basis
(because
for
instance
,
it
may
not
be
commercially
profitable
to
provide
access
services
to
a
given
area
).
Der
Staat
ist
100
%iger
Eigner
der
Teracom
,
was
auch
ein
längerfristiges
Interesse
impliziert
als
bei
einer
Minoritätsbeteiligung
. [EU]
The
State
owns
100
%
of
Teracom
,
which
also
implies
a
longer
term
interest
than
in
the
case
of
a
minority
holding
.
die
Angabe
,
ob
der
OGAW
eine
diskretionäre
Anlagewahl
gestattet
und
ob
dieser
Ansatz
eine
Bezugnahme
auf
einen
Referenzwert
beinhaltet
oder
impliziert
,
und
wenn
ja
,
welchen
[EU]
whether
the
UCITS
allows
for
discretionary
choices
in
regards
to
the
particular
investments
that
are
to
be
made
,
and
whether
this
approach
includes
or
implies
a
reference
to
a
benchmark
and
if
so
,
which
one
die
Anlagestrategie
des
Geldmarktfonds
impliziert
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
,
dass
die
Verkaufsoption
zum
nächsten
Ausübungszeitpunkt
ausgeübt
wird
[EU]
the
investment
strategy
of
the
MMF
implies
that
there
is
a
high
probability
that
the
option
will
be
exercised
at
the
next
exercise
date
Die
Aufnahme
dieser
Bestimmungen
in
die
Verordnung
über
die
einheitliche
GMO
sollte
nach
dem
gleichen
Ansatz
erfolgen
,
der
auch
bei
der
Annahme
der
einheitlichen
GMO
verfolgt
wurde
und
der
impliziert
,
dass
die
bei
der
Annahme
der
betreffenden
Bestimmungen
getroffenen
politischen
Entscheidungen
des
Rates
und
die
Begründungen
für
diese
politischen
Entscheidungen
,
wie
sie
in
den
jeweiligen
Erwägungsgründen
der
betreffenden
Verordnungen
enthalten
sind
,
nicht
in
Frage
gestellt
werden
. [EU]
The
incorporation
of
these
provisions
into
the
Single
CMO
Regulation
should
follow
the
same
approach
as
that
taken
by
the
Single
CMO
Regulation
when
it
was
adopted
,
namely
by
not
calling
into
question
the
policy
decisions
taken
when
those
provisions
were
adopted
by
the
Council
and
the
motivation
for
those
policy
decisions
as
expressed
in
the
recitals
of
the
respective
Regulations
.
Die
Aufnahme
dieser
Bestimmungen
in
die
Verordnung
über
die
einheitliche
GMO
sollte
nach
dem
gleichen
Ansatz
erfolgen
,
der
auch
bei
der
Annahme
der
Verordnung
über
die
einheitliche
GMO
verfolgt
wurde
und
der
impliziert
,
dass
die
-
bei
der
Annahme
dieser
Bestimmungen
durch
den
Rat
-
getroffenen
politischen
Entscheidungen
oder
die
Begründung
dieser
politischen
Entscheidungen
,
wie
sie
in
den
Erwägungsgründen
der
betreffenden
Verordnungen
dargelegt
ist
,
nicht
in
Frage
gestellt
werden
. [EU]
The
incorporation
of
these
provisions
into
the
Single
CMO
Regulation
should
follow
the
same
approach
as
that
taken
for
the
adoption
of
the
Single
CMO
Regulation
,
namely
by
not
calling
into
question
the
policy
decisions
taken
when
those
provisions
were
adopted
by
the
Council
or
the
motivation
for
those
policy
decisions
as
expressed
in
the
relevant
recitals
of
the
respective
Regulations
.
Die
Bedingung
,
dass
Verbraucher
angemessen
an
den
Effizienzgewinnen
beteiligt
werden
,
impliziert
,
dass
Verbraucher
der
Erzeugnisse
,
die
im
Rahmen
der
Lizenzvereinbarung
hergestellt
wurden
,
zumindest
einen
Ausgleich
für
die
negativen
Folgen
der
Vereinbarung
erhalten
. [EU]
The
condition
that
consumers
must
receive
a
fair
share
of
the
benefits
implies
that
consumers
of
the
products
produced
under
the
licence
must
at
least
be
compensated
for
the
negative
effects
of
the
agreement
[61].
Die
belgischen
Behörden
sind
offenbar
der
Auffassung
,
dass
die
Tatsache
,
dass
es
sich
bei
den
Einrichtungen
,
an
die
die
Gebäude
vermietet
werden
,
um
öffentliche
und
halböffentliche
Einrichtungen
handelt
,
zwangsläufig
impliziert
,
dass
die
Unternehmen
,
die
die
Gebäude
an
diese
Einrichtungen
vermieten
,
selbst
eine
Dienstleistung
von
allgemeinem
öffentlichem
Interesse
erbringen
. [EU]
The
Belgian
authorities
seem
to
consider
that
the
fact
that
the
organisations
renting
the
buildings
are
public
or
semi-public
organisations
implies
necessarily
that
the
undertakings
renting
buildings
to
those
organisations
are
themselves
discharging
a
public
service
.
Die
Bildung
einer
Rückstellung
impliziert
die
Verbuchung
einerseits
der
Zuführungen
für
Rückstellungen
(
Aufwandskonto
)
und
andererseits
einer
Rückstellung
auf
der
Passivseite
(
Bestandskonto
). [EU]
Constitution
of
a
provision
implies
on
the
one
hand
the
entry
into
the
accounts
of
allocations
to
the
provisions
(charge
account
)
and
on
the
other
hand
a
provision
under
the
liabilities
(balance
sheet
account
).
Die
De-facto-Billigung
,
über
die
das
LNE
im
Rahmen
des
Forschungskredits
(
CIR
)
verfügt
,
stellt
keine
staatliche
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
dar
,
weil
diese
De-facto-Billigung
keine
staatlichen
Mittel
impliziert
. [EU]
The
LNE's
de
facto
entitlement
to
the
research
tax
credit
does
not
constitute
State
aid
within
the
meaning
of
Article
87
(1),
especially
since
this
de
facto
entitlement
does
not
involve
any
state
resources
.
Die
Einigung
vor
der
Berufungsverhandlung
war
nicht
ungewöhnlich
und
impliziert
keinen
Ermessensspielraum
für
die
VOA
.
Die
Möglichkeit
einer
Einigung
entbindet
die
VOA
nicht
von
ihrer
gesetzlichen
Pflicht
,
den
jährlichen
Mietwert
des
Immobiliarvermögens
bei
einer
angenommenen
Vermietung
festzustellen
. [EU]
Its
settlement
before
the
Valuation
Court
was
not
unusual
,
and
does
not
imply
discretion
on
the
part
of
the
VOA:
the
possibility
of
reaching
a
settlement
does
not
relieve
the
VOA
of
its
statutory
duty
to
determine
the
annual
rental
value
of
the
hereditament
under
the
hypothetical
tenancy
.
Die
finanzielle
Integration
impliziert
,
dass
die
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
sowie
die
anderen
teilnehmenden
Länder
wirksam
zur
Finanzierung
des
gemeinsamen
Programms
Eurostars
beitragen
;
das
schließt
insbesondere
die
Verpflichtung
ein
,
aus
den
nationalen
Eurostars-Budgets
Finanzmittel
für
die
Teilnehmer
an
ausgewählten
Eurostars-Projekten
bereitzustellen
. [EU]
Financial
integration
implies
that
the
participating
Member
States
and
the
other
participating
countries
effectively
contribute
to
the
financing
of
the
Eurostars
Joint
Programme
,
involving
in
particular
the
commitment
to
fund
the
participants
in
selected
Eurostars
projects
from
the
national
budgets
earmarked
for
the
Eurostars
Joint
Programme
.
Die
Gewährung
einer
Steuerbefreiung
impliziert
einen
Verlust
von
Steuereinnahmen
,
die
einer
Gewährung
von
staatlichen
Mitteln
gleichkommt
(
siehe
Punkt
3
Absatz
3
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
im
Bereich
der
Unternehmensbesteuerung
der
Überwachungsbehörde
). [EU]
The
granting
of
a
tax
exemption
involves
a
loss
of
tax
revenues
which
is
equivalent
to
the
granting
of
state
resources
(see
point
3(3)
of
the
Authority's
State
Aid
Guidelines
on
Business
Taxation
).
Die
Kreditinstitute
dokumentieren
das
Verhältnis
der
verschiedenen
Schuldnerklassen
zueinander
,
indem
sie
jeweils
das
Niveau
des
Ausfallrisikos
angeben
,
das
die
entsprechende
Klasse
impliziert
,
und
die
Kriterien
,
anhand
deren
das
Niveau
des
Ausfallrisikos
abgegrenzt
wird
. [EU]
A
credit
institution
shall
document
the
relationship
between
obligor
grades
in
terms
of
the
level
of
default
risk
each
grade
implies
and
the
criteria
used
to
distinguish
that
level
of
default
risk
.
Die
Marktuntersuchung
hat
gezeigt
,
dass
die
zersplitterte
Struktur
der
Nachfrage
den
Bedarf
für
einen
Nickelanbieter
impliziert
,
um
ein
Verkaufsnetz
von
Großhändlern
zu
entwickeln
und
aufrechtzuerhalten
. [EU]
The
market
investigation
has
shown
that
the
fragmented
structure
of
the
demand
implies
the
need
for
a
nickel
supplier
to
develop
and
maintain
a
sales
network
of
distributors
.
Die
Offenlegung
dieser
Informationen
in
der
Vergütungserklärung
impliziert
allerdings
nicht
die
Preisgabe
vertraulicher
Geschäftsinformationen
. [EU]
The
disclosure
of
that
information
in
the
remuneration
statement
should
nevertheless
not
entail
the
disclosure
of
information
of
a
commercially
sensitive
nature
.
Die
Reform
des
Rentensystems
der
IEG-Branche
,
die
von
den
französischen
Behörden
bekannt
gegeben
wurde
,
impliziert
staatliche
Mittel
. [EU]
The
reform
of
the
pension
scheme
for
the
electricity
and
gas
industries
notified
by
the
French
authorities
involves
State
resources
.
Die
Regelung
sei
jedoch
an
eine
Fünfjahresgarantie
gebunden
gewesen
und
habe
damit
impliziert
,
dass
das
Fahrzeug
zumindest
in
diesem
Zeitraum
weiter
zum
Fischfang
eingesetzt
werden
würde
. [EU]
However
,
the
United
Kingdom
argued
that
the
scheme
did
contain
a
five-year
grant
condition
and
that
this
provision
represented
an
implicit
commitment
that
the
vessel
would
at
least
continue
to
be
used
for
fishing
for
that
length
of
time
.
Die
Rücktauschbarkeit
impliziert
nicht
,
dass
die
für
die
Ausgabe
von
E-Geld
entgegengenommenen
Geldbeträge
als
Einlagen
oder
andere
rückzahlbare
Gelder
im
Sinne
der
Richtlinie
2006/48/EG
anzusehen
sind
. [EU]
Redeemability
does
not
imply
that
the
funds
received
in
exchange
for
electronic
money
should
be
regarded
as
deposits
or
other
repayable
funds
for
the
purpose
of
Directive
2006/48/EC
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "impliziert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners