A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gewinnzusage
Gewinsel
Gewirke und Gestricke
Gewirr
Gewiss
Gewissen
Gewissenhaftigkeit
Gewissenlosigkeit
Gewissenserforschung
Search for:
ä
ö
ü
ß
45 results for
gewiss
Word division: ge·wiss
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Am
Aftermarkt
ist
die
festgestellte
Schädigung
gewiss
auf
die
großen
Mengen
chinesischer
Niedrigpreiseinfuhren
zurückzuführen
,
die
in
diesem
Marktsegment
34
%
erreichen
. [EU]
On
the
AM
segment
,
the
injury
found
can
certainly
be
attributed
to
the
high
volumes
of
low-priced
Chinese
imports
which
account
for
up
to
34
%
on
this
segment
.
Bei
Ausfuhren
in
Drittländer
ist
eine
solche
Entfernung
nicht
gewiss
. [EU]
Such
removal
is
not
certain
in
case
of
exports
to
third
countries
.
Dadurch
dass
die
Ausführer
wissen
,
dass
sie
eine
solche
Subvention
und
gewiss
auch
Vergünstigungen
im
Rahmen
anderer
Regelungen
erhalten
werden
,
sind
diese
Unternehmen
gegenüber
ihren
Konkurrenten
bereits
bei
der
Aushandlung
der
Preise
im
Vorteil
, d. h.
sie
können
die
Subventionen
bei
der
Preiskalkulation
berücksichtigen
und
niedrigere
Preise
anbieten
. [EU]
By
virtue
of
the
fact
that
the
exporters
are
aware
that
they
will
receive
such
subsidy
,
and
indeed
benefits
under
other
schemes
,
these
companies
are
already
in
a
competitively
more
advantageous
position
at
the
point
in
time
when
they
are
negotiating
prices
,
that
is
to
say
they
can
reflect
the
subsidies
through
offering
lower
prices
.
Daneben
bestehen
gewiss
weitere
Möglichkeiten
,
um
sicherzustellen
,
dass
fremde
Technologien
nicht
vom
Markt
fern
gehalten
werden
. [EU]
However
,
there
may
be
other
ways
to
ensure
that
third
party
technologies
are
not
foreclosed
.
Deutschland
ist
gewiss
beizupflichten
,
wenn
sie
darauf
hinweist
,
für
die
beihilferechtliche
Würdigung
durch
die
Kommission
sei
allein
das
Ergebnis
, d. h.
die
Höhe
des
Entgelts
,
ausschlaggebend
und
nicht
die
Art
und
Weise
seines
Zustandekommens
. [EU]
It
is
certainly
right
in
claiming
that
only
the
result
, i.e.
the
level
of
the
remuneration
,
is
decisive
for
the
Commission's
assessment
under
the
state
aid
rules
and
not
the
way
in
which
this
result
was
achieved
.
Die
Belastung
von
France
Télécom
sei
daher
außergewöhnlich
,
da
das
finanzielle
Defizit
der
Teilregelung
für
die
betroffene
Bedienstetengruppe
gewiss
sei
und
angesichts
des
unvermeidbaren
Rückgangs
der
Zahl
der
Beamten
im
aktiven
Dienst
und
der
damit
einhergehenden
steigenden
Zahl
Pensionsempfänger
in
Zukunft
nicht
mehr
tragbar
sei
. [EU]
The
cost
assumed
by
France
Télécom
is
in
this
way
abnormal
,
since
the
financial
deficit
from
the
arrangements
for
the
population
concerned
was
certain
and
set
to
become
intolerable
,
given
the
inevitable
reduction
in
the
number
of
civil
servants
still
working
and
the
associated
increase
in
the
number
of
pensioners
.
Die
erheblichen
Gemeinkosten
können
nur
bei
Erreichen
eines
bestimmten
Umsatzes
gedeckt
werden
.
Ob
das
betreffende
Volumen
erreicht
wird
,
ist
keineswegs
gewiss
. [EU]
This
activity
implies
important
overhead
costs
,
which
can
only
be
covered
if
Investbx
can
reach
a
given
volume
of
activity
;
however
,
it
is
uncertain
that
this
volume
will
be
achieved
.
Die
großen
Mengen
gedumpter
Waren
waren
ganz
gewiss
ein
Schlüsselfaktor
bei
der
Entstehung
und
dem
Anhalten
dieses
Preisdrucks
. [EU]
The
large
volumes
of
dumped
products
have
most
certainly
been
a
key
factor
in
developing
and
maintaining
this
price
pressure
.
Dies
entspricht
gewiss
nicht
den
Gegebenheiten
des
Marktes
. [EU]
This
certainly
does
not
correspond
to
market
reality
.
Die
Verpflichtung
entsteht
entweder
,
weil
die
Liquidation
gewiss
ist
und
sich
der
Kontrolle
des
Unternehmens
entzieht
(
wie
bei
Unternehmen
,
deren
Lebensdauer
von
Anfang
an
begrenzt
ist
)
oder
un
gewiss
ist
,
dem
Inhaber
des
Instruments
aber
als
Option
zur
Verfügung
steht
. [EU]
The
obligation
arises
because
liquidation
either
is
certain
to
occur
and
outside
the
control
of
the
entity
(for
example
, a
limited
life
entity
)
or
is
uncertain
to
occur
but
is
at
the
option
of
the
instrument
holder
.
Die
Zahlung
solcher
Leistungen
ist
gewiss
(
vorbehaltlich
der
Erfüllung
etwaiger
Unverfallbarkeits-
oder
Mindestdienstzeitkriterien
),
der
Zeitpunkt
der
Zahlung
ist
jedoch
un
gewiss
. [EU]
The
payment
of
such
benefits
is
certain
(subject
to
any
vesting
or
minimum
service
requirements
)
but
the
timing
of
their
payment
is
uncertain
.
Eine
stabile
Präsidentschaft
der
Eurogruppe
ist
gewiss
nützlich
,
um
die
einzelnen
Positionen
der
Eurogruppenmitglieder
zu
koordinieren
,
doch
muss
die
externe
Vertretung
der
Eurogruppe
auf
der
Grundlage
des
Wiener
Abkommens
vom
11
./12.
Dezember
1998
weiter
verbessert
werden
,
damit
das
Eurogebiet
eine
führende
Rolle
bei
der
Entwicklung
des
Weltwirtschaftssystems
spielen
kann
. [EU]
Whilst
a
stable
Eurogroup
Presidency
will
help
to
coordinate
euro
area
members'
positions
,
the
external
representation
of
the
euro
area
has
to
be
improved
,
on
the
basis
of
the
framework
of
the
Vienna
agreement
of
11
and
12
December
1998
,
so
that
the
euro
area
can
take
a
leading
strategic
role
in
the
development
of
the
global
economic
system
.
Etwaige
Maßnahmen
würden
sich
gewiss
auf
ihre
Tätigkeit
auswirken
,
auch
wenn
sich
das
Ausmaß
zum
jetzigen
Zeitpunkt
nur
schwer
abschätzen
lässt
. [EU]
Measures
,
if
any
would
certainly
have
an
impact
on
their
activity
-
even
if
it
is
difficult
to
evaluate
the
exact
magnitude
at
this
stage
.
Gewiss
gibt
der
FPAP
an
,
dass
diese
Beihilfen
die
Förderung
des
Erhalts
der
Fischerei
in
regionalem
Rahmen
bezwecken
. [EU]
Admittedly
,
the
FPAP
points
out
that
the
aid
is
intended
to
facilitate
the
maintenance
of
fishing
within
a
regional
framework
.
Gewiss
ist
die
SNCF
zunächst
nach
einem
nach
französischem
Recht
qualifizierten
Verfahren
vorgegangen
,
denn
den
französischen
Behörden
zufolge
handelt
es
sich
um
eine
Teileinlage
in
die
Aktiva
(
"apport
partiel
d'actifs"
), (
die
in
Wirklichkeit
aber
eine
Teileinlage
in
die
Aktiva
und
Passiva
ist
). [EU]
First
,
it
is
true
that
SNCF
undertook
an
operation
termed
under
French
law
,
according
to
the
French
authorities
, a
'partial
contribution
of
assets'
(in
reality
of
assets
and
liabilities
).
Gewiss
ist
es
schwierig
,
"durchschnittliche
Rentabilität"
zu
bestimmen
,
weil
dies
von
einer
Reihe
von
Faktoren
abhängt
, z. B.
dem
Risiko
in
dem
Wirtschaftszweig
,
in
dem
das
Unternehmen
tätig
ist
. [EU]
It
is
certainly
difficult
to
determine
'average
profitability'
as
this
is
dependent
on
a
number
of
factors
, i.e.
the
level
of
risk
in
the
industry
in
which
the
firm
operates
.
Gewiss
konnte
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
dank
der
guten
finanziellen
Ergebnisse
,
die
er
im
Bezugszeitraum
erzielte
,
in
gewiss
em
Umfang
von
dem
früheren
Dumping
erholen
. [EU]
The
good
financial
results
achieved
by
the
Community
industry
during
the
period
considered
certainly
allowed
it
to
somewhat
recover
from
the
past
dumping
.
Gewiss
merkt
die
Kommission
an
,
dass
bei
einer
Organisation
wie
dem
FPAP
,
bei
dessen
Operationen
auf
Terminmärkten
es
sich
um
Operationen
handelt
,
die
gewiss
e
Risiken
aufweisen
und
beträchtliche
Verluste
nach
sich
ziehen
können
,
sehr
beträchtliche
Summen
auf
dem
Spiel
stehen
können
. [EU]
The
Commission
admits
that
very
large
amounts
may
be
at
stake
,
with
an
organisation
like
the
FPAP
where
the
operations
undertaken
on
the
futures
markets
present
undeniable
risks
and
may
involve
significant
losses
.
Im
Allgemeinen
sollte
die
Risikobewertung
jedoch
auf
den
"vernünftigerweise
anzunehmenden
ungünstigsten
Fällen"
basieren
, d. h.
kein
übergroßer
Pessimismus
bei
sämtlichen
Faktoren
,
aber
gewiss
auch
kein
übertriebener
Optimismus
. [EU]
In
general
,
however
,
risk
assessment
should
be
based
on
'reasonable
worst
cases':
not
too
pessimistic
on
every
factor
,
but
certainly
not
too
optimistic
.
Niedrigpreiseinfuhren
hätten
gewiss
negative
Auswirkungen
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
,
der
sich
erst
erholt
hat
,
seit
die
Preise
auf
einem
gewiss
en
Niveau
gehalten
werden
konnten
,
der
jedoch
noch
immer
anfällig
gegenüber
massiven
Einfuhren
zu
niedrigen
und
gedumpten
Preisen
ist
. [EU]
Low
priced
imports
would
certainly
have
a
negative
impact
on
the
Community
industry
which
only
recovered
since
price
levels
could
be
kept
at
a
certain
level
but
which
is
still
vulnerable
to
massive
imports
at
low
and
dumped
price
levels
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gewiss":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners