A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gestaltlich
gestaltlos
gestandene Milch
gestanzter Ausschnitt
gestatten
gesteckt voll
gestehen
gesteigerte Schmerzempfindlichkeit
gestelzt
Search for:
ä
ö
ü
ß
1437 results for
gestattet
Word division: ge·stat·tet
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
.9.3
Das
Offenbleiben
bestimmter
wasserdichter
Türen
während
der
Fahrt
kann
nur
gestattet
werden
,
wenn
es
als
unbedingt
notwendig
angesehen
wird
, d. h.
wenn
festgestellt
wird
,
dass
das
Offenbleiben
wesentlich
ist
für
den
sicheren
und
wirksamen
Betrieb
der
Maschinenanlage
des
Schiffes
,
oder
um
Fahrgästen
den
normalerweise
unbeschränkten
Zugang
zum
gesamten
Fahrbereich
zu
ermöglichen
. [EU]
.9.3
Certain
watertight
doors
may
be
permitted
to
remain
open
during
navigation
only
if
considered
absolutely
necessary
;
that
is
,
being
open
is
determined
essential
to
the
safe
and
effective
operation
of
the
ship's
machinery
or
to
permit
passengers
normally
unrestricted
access
throughout
the
passenger
area
.
Ab
2004
ist
es
den
Mitgliedstaaten
im
Einklang
mit
der
Empfehlung
2003/734/EG
der
Kommission
vom
29
.
September
2003
zu
einem
einheitlichen
Vorgehen
bei
Änderungen
der
Gestaltung
der
nationalen
Vorderseiten
der
Euro-Umlaufmünzen
innerhalb
bestimmter
Grenzen
gestattet
,
Euro-Gedenkmünzen
mit
einem
vom
"normalen"
Münzbild
der
Euro-Umlaufmünzen
abweichenden
nationalen
Münzbild
auszugeben
,
um
an
ein
bestimmtes
Ereignis
oder
eine
bestimmte
Persönlichkeit
zu
erinnern
. [EU]
From
2004
onwards
,
and
subject
to
certain
limitations
,
Member
States
are
allowed
,
in
order
to
commemorate
a
specific
event
or
personality
,
to
issue
commemorative
euro
circulation
coins
bearing
a
national
design
which
is
different
from
the
normal
euro
circulation
coin
design
in
line
with
the
Commission
Recommendation
2003/734/EC
of
29
September
2003
on
a
common
practice
for
changes
to
the
design
of
national
obverse
sides
of
euro
circulation
coins
[3].
Ab
dem
1.
Juli
2009
ist
die
Abgabe
einer
Ausfuhrzollanmeldung
in
Papierform
nur
dann
gestattet
,
wenn
das
EDV-System
der
Zollverwaltungen
oder
die
EDV-Anwendung
der
Person
,
die
die
Anmeldung
abgibt
,
nicht
funktioniert
. [EU]
Starting
from
1
July
2009
,
the
lodgement
of
a
paper-based
export
customs
declaration
is
allowed
only
where
the
computerised
system
of
the
customs
authorities
is
not
functioning
or
where
the
electronic
application
of
the
person
lodging
the
declaration
is
not
functioning
.
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verdampfers
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Write
a
report
about
the
condition
of
the
evaporator
which
identifies
any
problems
in
the
functioning
that
could
damage
the
system
and
eventually
lead
to
refrigerant
leakage
or
release
should
no
action
be
taken
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verdichters
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Verdichters
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
zu
einer
Leckage
oder
einem
Austreten
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Write
a
report
about
the
condition
of
the
compressor
which
identifies
any
problems
in
the
functioning
of
the
compressor
that
could
damage
the
system
and
eventually
lead
to
refrigerant
leakage
or
release
should
no
action
be
taken
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
des
Verflüssigers
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Write
a
report
about
the
condition
of
the
condenser
which
identifies
any
problems
in
the
functioning
that
could
damage
the
system
and
eventually
lead
to
refrigerant
leakage
or
release
should
no
action
be
taken
Abfassung
eines
Berichts
über
den
Zustand
dieser
Bestandteile
,
der
Rückschlüsse
auf
Funktionsstörungen
des
Geräts
gestattet
,
die
zu
Systemschäden
und
schließlich
einer
Leckage
oder
einem
Austritt
von
Kältemitteln
führen
könnten
,
wenn
keine
Abhilfe
getroffen
wird
[EU]
Write
a
report
about
the
condition
of
these
components
which
identifies
any
problems
in
the
functioning
that
could
damage
the
system
and
eventually
lead
to
refrigerant
leakage
or
release
should
no
action
be
taken
Abgabe
von
Stellungnahmen
zu
Entwürfen
von
Entscheidungen
,
mit
denen
es
nationalen
Regulierungsbehörden
gestattet
oder
untersagt
wird
,
Sondermaßnahmen
gemäß
Artikel
8
der
Richtlinie
2002/19/EG
(
Zugangsrichtlinie
)
zu
ergreifen
[EU]
To
deliver
opinions
on
draft
decisions
authorising
or
preventing
an
NRA
from
taking
exceptional
measures
,
in
accordance
with
Article
8
of
Directive
2002/19/EC
(Access
Directive
)
Abschnitt
7.2.5
gestattet
die
Inbetriebnahme
einer
Strecke
mit
einer
geringeren
als
der
endgültig
vorgesehenen
Geschwindigkeit
. [EU]
Section
7.2.5
permits
a
line
to
be
put
into
service
at
a
lower
speed
than
the
ultimate
intended
speed
.
Abweichend
sind
die
Herstellung
,
das
Inverkehrbringen
und
die
Verwendung
für
die
nachstehend
genannten
Zwecke
gestattet
,
sofern
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
bis
spätestens
2015
und
anschließend
alle
vier
Jahre
über
ihre
Fortschritte
bei
der
Beseitigung
von
SCCP
Bericht
erstatten:
[EU]
By
way
of
derogation
,
the
production
,
placing
on
the
market
,
and
use
of
the
following
applications
shall
be
allowed
provided
that
Member
States
report
to
the
Commission
no
later
than
2015
and
every
four
years
thereafter
on
the
progress
made
to
eliminate
SCCPs:
Abweichend
von
Absatz
1
dieses
Artikels
ist
die
Durchfahrt
durch
die
Porcupine
Bank
mit
den
in
dem
selben
Absatz
genannten
Arten
an
Bord
gemäß
Artikel
50
Absätze
3, 4
und
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
gestattet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1
of
this
Article
,
transit
through
the
Porcupine
Bank
,
carrying
onboard
the
species
referred
to
in
that
paragraph
,
shall
be
permitted
in
accordance
with
Article
50
(3), (4)
and
(5)
of
Regulation
(EC)
No
1224/2009
.
Abweichend
von
Absatz
1
gestattet
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Informationen
erteilt
,
dass
diese
Informationen
im
ersuchenden
Mitgliedstaat
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
,
wenn
die
Informationen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
ersuchten
Mitgliedstaats
dort
für
ähnliche
Zwecke
verwendet
werden
dürften
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
competent
authority
of
the
Member
State
providing
the
information
shall
permit
its
use
for
other
purposes
in
the
Member
State
of
the
requesting
authority
,
if
the
legislation
of
the
Member
State
of
the
requested
authority
allows
the
information
to
be
used
for
similar
purposes
.
Abweichend
von
Absatz
1
ist
die
Durchfahrt
durch
die
Porcupine
Bank
mit
den
im
selben
Absatz
genannten
Arten
an
Bord
gemäß
Artikel
50
Absätze
3, 4
und
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1224/2009
gestattet
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
transit
through
the
Porcupine
Bank
,
carrying
on
board
the
species
referred
to
in
that
paragraph
,
shall
be
permitted
in
accordance
with
Article
50
(3), (4)
and
(5)
of
Regulation
(EC)
No
1224/2009
.
Abweichend
von
Absatz
1
ist
es
Deutschland
und
Ungarn
gestattet
,
bis
zum
31
.
Dezember
2014
den
folgenden
Unterabsatz
weiterhin
anzuwenden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
following
subparagraph
may
continue
to
be
applied
by
Germany
and
Hungary
until
31
December
2014
.
Abweichend
von
Absatz
1
ist
es
Deutschland
und
Ungarn
gestattet
,
bis
zum
31
.
Dezember
2014
weiterhin
Artikel
3
der
Richtlinie
95/59/EG
in
der
durch
die
Richtlinie
2002/10/EG
geänderten
Fassung
anzuwenden
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
Germany
and
Hungary
may
continue
to
apply
until
31
December
2014
Article
3
of
Directive
95/59/EC
as
amended
by
Directive
2002/10/EC
.';
Abweichend
von
Absatz
2
Unterabsätze
1
und
2
und
Absatz
3
Unterabsatz
2
ist
die
Anpflanzung
,
Wiederanpflanzung
oder
Veredelung
der
folgenden
Keltertraubensorten
für
wissenschaftliche
Forschungs-
und
Versuchszwecke
gestattet
:
[EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
and
second
subparagraphs
of
paragraph
2
and
the
second
subparagraph
of
paragraph
3,
the
planting
,
replanting
or
grafting
of
the
following
wine
grape
varieties
shall
be
allowed
for
scientific
research
and
experimental
purposes:
Abweichend
von
Absatz
4
kann
der
Zugang
zu
einem
bestimmten
Hafen
oder
Ankerplatz
in
Fällen
höherer
Gewalt
,
aus
vorrangigen
Sicherheitserwägungen
,
zur
Verringerung
oder
Minimierung
des
Verschmutzungsrisikos
oder
zur
Beseitigung
von
Mängeln
von
der
entsprechenden
Behörde
des
betreffenden
Hafenstaats
gestattet
werden
,
sofern
der
Eigner
,
der
Betreiber
oder
der
Kapitän
des
Schiffes
der
zuständigen
Behörde
dieses
Mitgliedstaats
nachweist
,
dass
er
angemessene
Maßnahmen
getroffen
hat
,
um
ein
sicheres
Einlaufen
zu
gewährleisten
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
provisions
of
paragraph
4,
access
to
a
specific
port
or
anchorage
may
be
permitted
by
the
relevant
authority
of
that
port
State
in
the
event
of
force
majeure
or
overriding
safety
considerations
,
or
to
reduce
or
minimise
the
risk
of
pollution
or
to
have
deficiencies
rectified
,
provided
that
adequate
measures
to
the
satisfaction
of
the
competent
authority
of
such
Member
State
have
been
implemented
by
the
owner
,
the
operator
or
the
master
of
the
ship
to
ensure
safe
entry
.
Abweichend
von
Absatz
1
gestattet
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats
,
der
die
Auskünfte
erteilt
,
dass
diese
Auskünfte
im
Mitgliedstaat
der
ersuchenden
Behörde
für
andere
Zwecke
verwendet
werden
,
wenn
die
Informationen
nach
den
Rechtsvorschriften
des
Mitgliedstaats
der
ersuchten
Behörde
dort
für
ähnliche
Zwecke
verwendet
werden
dürften
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
the
competent
authority
of
the
Member
State
providing
the
information
shall
permit
its
use
for
other
purposes
in
the
Member
State
of
the
requesting
authority
,
if
,
under
the
legislation
of
the
Member
State
of
the
requested
authority
,
the
information
can
be
used
for
similar
purposes
.
Abweichend
von
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
539/2001
des
Rates
vom
15
.
März
2001
zur
Aufstellung
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
beim
Überschreiten
der
Außengrenzen
im
Besitz
eines
Visums
sein
müssen
,
sowie
der
Liste
der
Drittländer
,
deren
Staatsangehörige
von
dieser
Visumpflicht
befreit
sind
,
ist
es
der
Schweiz
gestattet
,
die
Befreiung
von
der
Visumpflicht
für
Antigua
und
Barbuda
,
die
Bahamas
,
Barbados
sowie
St
.
Kitts
und
Nevis
ab
dem
12
.
Dezember
2008
bis
zum
Inkrafttreten
der
Abkommen
über
visumfreies
Reisen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
jedem
dieser
Länder
beizubehalten
. [EU]
By
way
of
derogation
to
Annex
II
of
Council
Regulation
(EC)
No
539/2001
of
15
March
2001
listing
the
third
countries
whose
nationals
must
be
in
possession
of
visas
when
crossing
the
external
borders
and
those
whose
nationals
are
exempt
from
that
requirement
[8],
Switzerland
is
authorised
to
maintain
the
visa
exemption
for
Antigua
and
Barbuda
,
the
Bahamas
,
Barbados
and
Saint
Kitts
and
Nevis
from
12
December
2008
until
the
entry
into
force
of
the
visa
waiver
agreements
between
the
European
Community
and
each
of
these
countries
.
Abweichend
von
Artikel
1
Absatz
1
ist
es
Belgien
,
Irland
,
den
Niederlanden
und
dem
Vereinigten
Königreich
bis
zum
31
.
Dezember
2008
gestattet
,
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
erzeugten
und
zum
dortigen
Verzehr
bestimmten
frischen
Spinat
mit
Nitratgehalten
über
den
in
Nummer
1.1
des
Anhangs
I
genannten
Höchstgehalten
in
Verkehr
zu
bringen
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
1(1),
Belgium
,
Ireland
,
the
Netherlands
and
the
United
Kingdom
are
authorised
until
31
December
2008
to
place
on
the
market
fresh
spinach
grown
and
intended
for
consumption
in
their
territory
with
nitrate
levels
higher
than
the
maximum
levels
set
out
in
point
1.1
of
Annex
I.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestattet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners