A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gesprochen
gesprochene Sprache
gesprächig
gesprächiger werden
gesprächsweise
gestaffelte Anordnung
gestaffelte Aufstellung
gestaffelter Ablauf
gestaffelter Preis
Search for:
ä
ö
ü
ß
82 results for gestaffelt
Word division: ge·staf·felt
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
alle
weiteren
Reiseoptionen
,
gestaffelt
nach
Beförderungsdauer
. [EU]
all
other
travel
options
ranked
by
elapsed
journey
time
.
Angesichts
der
außergewöhnlichen
Umstände
dieses
Verfahrens
,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Tatsache
,
dass
es
sich
um
ein
grundlegendes
Konsumgut
mit
beschränkter
Lebensdauer
handelt
,
das
Modetrends
unterworfen
ist
und
handelstechnisch
Besonderheiten
aufweist
,
wird
es
als
angemessen
erachtet
,
die
vorläufigen
Antidumpingmaßnahmen
gestaffelt
einzuführen
. [EU]
In
view
of
the
exceptional
circumstances
of
the
present
proceeding
,
notably
that
it
concerns
a
basic
,
non-durable
consumer
product
,
which
is
vulnerable
to
fashion
trends
and
the
trading
of
which
presents
unique
characteristics
,
it
is
considered
appropriate
to
phase-in
the
provisional
anti-dumping
measures
.
Angesichts
des
baldigen
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
von
Bulgarien
und
Rumänien
zur
Europäischen
Union
sollte
das
Kontingent
unbeschadet
Artikel
39
dieses
Vertrags
in
zwei
Teilzeiträume
geteilt
und
die
Kontingentsmenge
unter
Berücksichtigung
der
traditionellen
Handelsströme
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Lieferländern
im
Rahmen
dieses
Kontingents
über
diese
Zeiträume
gestaffelt
werden
,
damit
die
Marktteilnehmer
dieser
Länder
vom
Zeitpunkt
des
Beitritts
an
von
diesem
Kontingent
profitieren
können
. [EU]
In
view
of
the
forthcoming
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Accession
of
Bulgaria
and
Romania
to
the
European
Union
,
without
prejudice
to
Article
39
of
that
Treaty
,
and
in
order
to
enable
operators
of
those
countries
to
benefit
from
this
quota
as
of
the
date
of
their
accession
,
the
quota
period
should
be
divided
into
two
sub-periods
and
the
quantity
available
under
this
quota
should
be
staggered
over
these
periods
,
taking
into
account
the
traditional
trade
patterns
between
the
Community
and
the
supplier
countries
within
this
quota
.
Angesichts
des
baldigen
Inkrafttretens
des
Vertrags
über
den
Beitritt
von
Bulgarien
und
Rumänien
zur
Europäischen
Union
sollte
das
Kontingent
unbeschadet
Artikel
39
dieses
Vertrags
jedoch
in
zwei
Teilzeiträume
geteilt
und
die
Kontingentsmenge
unter
Berücksichtigung
der
traditionellen
Handelsströme
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Lieferländern
im
Rahmen
dieses
Kontingents
über
diese
Zeiträume
gestaffelt
werden
,
damit
die
Marktteilnehmer
dieser
Länder
vom
Zeitpunkt
des
Beitritts
an
von
diesem
Kontingent
profitieren
können
. [EU]
However
,
in
view
of
the
forthcoming
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Accession
of
Bulgaria
and
Romania
to
the
European
Union
,
without
prejudice
to
Article
39
of
that
Treaty
,
and
in
order
to
enable
operators
of
those
countries
to
benefit
from
this
quota
as
of
the
date
of
their
accession
,
the
quota
period
should
be
divided
into
two
sub-periods
and
the
quantity
available
under
this
quota
should
be
staggered
over
these
periods
,
taking
into
account
the
traditional
trade
patterns
between
the
Community
and
the
supplier
countries
within
this
quota
.
Anhand
der
von
den
französischen
Behörden
übermittelten
Informationen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
SNCM
,
obwohl
im
Umstrukturierungsplan
von
2002
eine
Wiederherstellung
der
Rentabilität
ab
2003
mit
Hilfe
von
Maßnahmen
,
die
im
Wesentlichen
über
die
Jahre
2002
und
2003
gestaffelt
waren
,
vorgesehen
war
,
erst
gegen
2005/2006
wieder
"ausreichende"
Eigenmittel
besaß
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
provided
by
the
French
authorities
,
the
Commission
notes
that
,
even
though
the
2002
restructuring
plan
envisaged
a
return
to
profitability
by
2003
due
to
measures
introduced
gradually
in
2002
and
2003
in
particular
,
the
fact
remains
that
SNCM
regained
a
'adequate'
level
of
equity
capital
only
around
2005-2006
.
Anlaufbeihilfen
müssen
deshalb
degressiv
gestaffelt
und
zeitlich
begrenzt
sein
. [EU]
For
this
reason
start-up
aid
must
be
degressive
and
of
limited
duration
.
Bei
Ausfall
des
in
Betrieb
befindlichen
Generators
müssen
hinreichende
Vorkehrungen
für
selbsttätiges
Anlassen
und
Aufschalten
eines
Ersatzgenerators
ausreichender
Leistung
auf
die
Hauptschalttafel
getroffen
werden
,
damit
Antrieb
und
Steuerung
möglich
sind
und
die
Sicherheit
des
Schiffes
gewährleistet
ist
,
wobei
sich
wichtige
Hilfsbetriebe
selbsttätig
,
erforderlichenfalls
gestaffelt
,
wieder
einschalten
. [EU]
In
the
case
of
loss
of
the
generator
in
operation
,
adequate
provision
shall
be
made
for
automatic
starting
and
connecting
to
the
main
switchboard
of
a
stand-by
generator
of
sufficient
capacity
to
permit
propulsion
and
steering
and
to
ensure
the
safety
of
the
ship
with
automatic
restarting
of
the
essential
auxiliaries
including
,
where
necessary
,
sequential
operations
.
Bei
Ausfall
des
in
Betrieb
befindlichen
Generators
müssen
hinreichende
Vorkehrungen
für
selbsttätiges
Anlassen
und
Aufschalten
eines
Ersatzgenerators
ausreichender
Leistung
auf
die
Hauptschalttafel
getroffen
werden
,
damit
Antrieb
und
Steuerung
möglich
sind
und
die
Sicherheit
des
Schiffes
gewährleistet
ist
,
wobei
sich
wichtige
Hilfsbetriebe
selbsttätig
,
erforderlichenfalls
gestaffelt
,
wieder
einschalten
. [EU]
In
the
event
of
loss
of
the
generator
in
operation
,
adequate
provision
shall
be
made
for
automatic
starting
and
connecting
to
the
main
switchboard
of
a
stand-by
generator
of
sufficient
capacity
to
permit
propulsion
and
steering
and
to
ensure
the
safety
of
the
ship
with
automatic
restarting
of
the
essential
auxiliaries
including
,
where
necessary
,
sequential
operations
.
Bei
Obstanlagen
,
in
denen
verschiedene
Arten
von
Schalenfrüchten
angebaut
werden
,
gelten
-
sofern
die
Beihilfe
nach
Erzeugnissen
gestaffelt
wird
-
die
spezifischen
Beihilfevoraussetzungen
und
die
spezifische
Beihilfehöhe
für
die
vorherrschende
Schalenfruchtart
. [EU]
In
the
case
of
an
orchard
where
different
types
of
nuts
are
grown
and
when
the
aid
is
differentiated
in
function
of
the
products
,
the
eligibility
conditions
and
the
level
of
the
aid
specific
to
the
nut
type
which
is
predominant
shall
apply
.
Bei
Obstanlagen
,
in
denen
verschiedene
Arten
von
Schalenfrüchten
angebaut
werden
,
gilt
-
sofern
die
Beihilfe
nach
Erzeugnissen
gestaffelt
wird
-
als
Beihilfevoraussetzung
,
dass
für
mindestens
eine
der
Schalenfruchtarten
die
in
Absatz
3
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzte
Mindestzahl
von
Bäumen
je
Hektar
eingehalten
ist
. [EU]
In
the
case
of
a
parcel
planted
with
different
species
of
nut
trees
and
when
the
aid
is
differentiated
by
species
,
eligibility
shall
be
conditional
on
compliance
for
at
least
one
of
the
species
of
nuts
with
the
minimum
number
of
trees
per
hectare
laid
down
in
paragraph
3
of
this
Article
.
Bei
Parzellen
,
die
mit
verschiedenen
Arten
von
Schalenobstbäumen
bepflanzt
sind
,
gilt
-
sofern
die
Beihilfe
nach
Arten
gestaffelt
wird
-
als
Beihilfevoraussetzung
,
dass
für
mindestens
eine
der
Schalenfruchtarten
die
in
Absatz
2
des
vorliegenden
Artikels
festgesetzte
Mindestzahl
von
Bäumen
je
Hektar
eingehalten
wird
. [EU]
In
the
case
of
a
parcel
planted
with
different
species
of
nut
trees
and
when
the
aid
is
differentiated
by
species
,
eligibility
shall
be
conditional
on
compliance
for
at
least
one
of
the
species
of
nuts
with
the
minimum
number
of
trees
per
hectare
laid
down
in
paragraph
2
of
this
Article
.
bei
Verwaltungsausgaben
der
Kommission
nach
Artikel
69
Absatz
3,
deren
Mittelbindungen
gemäß
Artikel
69
Absatz
2
gestaffelt
werden
[EU]
administrative
expenditure
incurred
by
the
Commission
within
the
meaning
of
Article
69
(3)
in
respect
of
which
the
financial
commitments
have
been
divided
in
accordance
with
Article
69
(2)
Daher
wird
davon
ausgegangen
,
dass
es
im
Interesse
der
Gemeinschaft
liegt
,
den
Zoll
gestaffelt
-
und
zwar
in
vier
Stufen
-
einzuführen
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
durch
das
schädigende
Dumping
verursachten
unfairen
Handelspraktiken
beseitigt
werden
und
sich
die
Handelsbeteiligten
an
die
neue
Situation
anpassen
können
,
während
gleichzeitig
der
Gemeinschaftsmarkt
offen
bleibt
,
die
traditionellen
Handelsströme
erhalten
bleiben
und
die
Verfügbarkeit
des
Angebots
zur
Deckung
der
Nachfrage
sichergestellt
wird
. [EU]
Therefore
,
it
is
considered
in
the
Community
interest
that
the
full
amount
of
the
duty
be
gradually
phased
in
,
in
four
steps
,
in
order
to
ensure
that
unfair
trade
practices
caused
from
injurious
dumping
are
removed
and
parties
can
adjust
to
the
new
situation
,
whilst
at
the
same
time
the
Community
market
remains
open
,
traditional
trade
flows
are
preserved
and
the
availability
of
supply
to
meet
the
demand
is
guaranteed
.
Damit
solche
Beihilfen
für
neu
gegründete
Unternehmen
in
Fördergebieten
tatsächlich
gezielt
eingesetzt
werden
,
sollte
ihre
Höhe
nach
den
besonderen
Schwierigkeiten
der
einzelnen
Gebiete
gestaffelt
werden
. [EU]
In
order
to
ensure
that
this
aid
for
newly
created
enterprises
in
assisted
regions
is
effectively
targeted
,
this
category
of
aid
should
be
graduated
in
accordance
with
the
difficulties
faced
by
each
category
of
region
.
Das
in
Anhang
I
vorgesehene
Zollkontingent
wird
wie
folgt
gestaffelt
:
[EU]
The
tariff
quota
provided
for
in
Annex
I
shall
be
staggered
as
follows:
Das
in
Artikel
I
vorgesehene
Zollkontingent
wird
wie
folgt
gestaffelt
:
[EU]
The
tariff
quota
referred
to
in
Article
1
shall
be
staggered
as
follows:
Das
Ziel
der
Besteuerung
von
Kraftstoffkosten
,
die
einem
Unternehmen
für
die
private
Nutzung
von
Unternehmensfahrzeugen
entstehen
,
könnte
daher
auch
durch
eine
Regelung
auf
der
Grundlage
von
Pauschalbeträgen
,
die
nach
CO2-Ausstoß
gestaffelt
sind
,
erreicht
werden
. [EU]
This
means
that
a
flat-rate
scale
system
based
on
CO2
emissions
could
achieve
the
same
objective
of
taxing
fuel
expenditure
incurred
by
a
business
for
private
motoring
.
Der
anerkannte
Branchenverband
kann
beschließen
,
dass
ein
Teilbetrag
von
höchstens
der
Hälfte
der
Gesamtbeihilfe
,
auf
die
seine
Betriebsinhaber-Mitglieder
auf
der
Grundlage
der
beihilfefähigen
Flächen
gemäß
Artikel
110b
Absatz
1
Anspruch
haben
,
anhand
einer
von
ihm
festgesetzten
Skala
gestaffelt
wird
. [EU]
The
approved
inter-branch
organisation
may
decide
that
a
maximum
of
half
of
the
total
amount
of
the
aid
to
which
its
farmer-members
are
entitled
on
the
basis
of
the
areas
eligible
pursuant
to
Article
110b
(1)
is
differentiated
according
to
a
scale
fixed
by
it
.
Derartige
Beihilfen
sind
auf
fünf
Jahre
zu
befristen
,
wenn
sie
degressiv
gestaffelt
sind
. [EU]
Such
aid
may
be
granted
for
a
limited
duration
of
5
years
where
the
aid
is
degressive
.
Der
Hersteller
bietet
den
Zugang
zu
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
,
einschließlich
Transaktionsdiensten
wie
Reprogrammierung
oder
technischer
Unterstützung
,
für
eine
Stunde
,
einen
Tag
,
einen
Monat
oder
ein
Jahr
an
,
wobei
die
Gebühr
nach
der
Dauer
des
Zugangs
gestaffelt
ist
. [EU]
Manufacturers
shall
make
available
vehicle
repair
and
maintenance
information
including
transactional
services
such
as
reprogramming
or
technical
assistance
on
an
hourly
,
daily
,
monthly
,
and
yearly
basis
,
with
fees
for
access
to
such
information
varying
in
accordance
with
the
respective
periods
of
time
for
which
access
is
granted
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gestaffelt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners