A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
366 results for gebe
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Indizien
für
eine
neue
Politisierung
von
Kunst
und
Künstlern
gebe
es
"en
masse"
,
erklärte
Ralf
Fücks
vom
Vorstand
der
den
Grünen
nahe
stehenden
Heinrich-Böll-Stiftung
in
seiner
Eröffnungsrede
. [G]
There
are
'uncounted'
signs
of
a
new
politicisation
of
art
and
artists
,
explained
Ralf
Fücks
, a
board
member
of
the
Green-friendly
Foundation
,
in
his
opening
address
.
In
einer
kleinen
Gemeinde
mit
10
.000
Einwohnern
gebe
es
dafür
kein
extra
Budget
oder
Personal
. [G]
In
a
small
municipality
with
just
10
,000
inhabitants
,
there
is
no
designated
budget
or
personnel
.
In
Hannover
gebe
es
auch
eine
Gospelkirche
,
eine
Diakoniekirche
sowie
eine
Kirche
mit
dem
Schwerpunkt
Kunst
und
Kultur
. [G]
He
adds
that
Hannover
also
has
a
gospel
church
, a
church
dedicated
to
welfare
and
social
work
and
a
church
devoted
to
art
and
cultural
activities
.
International
gesehen
gebe
es
zu
wenig
Austausch
und
Vernetzung
zum
Thema
Jugendkulturen
.
Dabei
werde
das
Thema
immer
wichtiger
. [G]
He
bemoans
the
dearth
of
international
exchange
and
networking
on
the
subject
of
youth
cultures
,
though
it's
a
subject
of
growing
importance
.
"Jedes
neue
Projekt
trage
ich
erst
einmal
eine
Weile
im
Hinterkopf
mit
mir
herum
.
Die
erste
wackelige
Idee
gebe
ich
an
meine
Mitarbeiter
weiter
und
hoffe
,
dass
sie
mir
diese
wie
einen
Ball
mit
einer
unerwarteten
Drehung
zurückspielen"
. [G]
"I
carry
each
new
project
around
in
my
head
for
a
while
at
the
outset
.
Then
I
pass
my
first
wobbly
brainwave
on
to
my
staff
in
the
hopes
that
they'll
pass
it
back
to
me
like
a
ball
with
an
unexpected
spin
on
it
."
Natürlich
gebe
es
noch
Schieflagen
, z.B.
die
Bildungsabschlüsse
von
Migranten
,
aber
es
bestehe
die
Bereitschaft
,
diese
zu
verbessern
. [G]
Certainly
there
are
difficulties
,
for
example
the
academic
qualifications
of
migrants
,
but
there
is
a
general
willingness
for
improvement
.
Professor
Frank
Trentmann
,
ein
in
London
lebender
Historiker
und
Direktor
des
Konsumforschungsprogramms
an
der
Uni
Warwick
,
erklärte
mir
,
das
Phänomen
des
Schnäppchen-Jägers
gebe
es
erst
seit
etwa
zehn
Jahren
. [G]
Professor
Frank
Trentmann
, a
London-based
historian
and
director
of
the
consumer
research
programme
at
Warwick
University
,
explained
to
me
that
the
bargain-hunter
phenomenon
only
arose
about
ten
years
ago
.
Pro
Stadt
,
schätzt
der
Frankfurter
Szenekenner
Saul
Len
,
gebe
es
etwa
20
Sprüher
,
nur
in
Berlin
seien
es
etwas
mehr
. [G]
The
Frankfurt-based
insider
Saul
Len
reckons
there
are
about
20
graffiti
artists
in
each
city
,
only
Berlin
having
more
.
Was
die
Themen
betrifft
,
so
gebe
es
zwei
Trends
. [G]
With
regard
to
subject
matter
,
there
are
two
trends
.
Worauf
also
gründet
sich
der
Antisemitismus
?
Es
gebe
doch
auf
den
Straßen
keine
orthodoxen
Juden
,
die
man
auf
Anhieb
erkennen
würde
. [G]
So
what
is
the
foundation
of
this
anti-Semitism
?
There
are
no
immediately
recognisable
Orthodox
Jews
walking
our
streets
,
says
Spiegel
.
Abschließend
führt
Deutschland
aus
,
es
gebe
keinen
Empfänger
staatlicher
Beihilfe
,
wenn
der
Staat
die
Zuständigkeit
für
den
Betrieb
von
Infrastruktureinrichtungen
einer
Stelle
übertrage
,
deren
einzige
Daseinberechtigung
die
Verwaltung
der
Infrastruktureinrichtungen
ist
. [EU]
Finally
,
Germany
argues
that
there
is
no
recipient
of
state
aid
where
the
state
transfers
responsibility
of
the
operation
of
infrastructure
to
a
different
body
whose
sole
reason
for
existence
is
the
administration
of
the
infrastructure
.
Als
Begründung
führte
sie
an
,
da
es
in
der
Türkei
nur
einen
einzigen
Hersteller
gebe
,
der
durch
Antidumpingmaßnahmen
geschützt
sei
,
habe
dieser
Hersteller
eine
monopolähnliche
Stellung
auf
dem
türkischen
Markt
. [EU]
They
argued
that
since
there
was
only
one
producer
in
Turkey
,
which
was
protected
by
anti-dumping
measures
,
this
producer
had
a
quasi-monopoly
position
on
the
Turkish
market
.
Auch
in
der
Beschaffung
der
Rohstoffe
gebe
es
Unterschiede
,
denn
die
Hersteller
in
den
USA
müssten
Flussspat
einführen
,
für
den
die
VR
China
,
auf
die
50
%
der
globalen
PTFE-Produktion
entfallen
,
Ausfuhrquoten
eingeführt
hätten
. [EU]
Furthermore
,
it
was
argued
that
there
are
differences
in
access
to
raw
materials
since
USA
producers
must
import
fluorspar
,
facing
export
quotas
imposed
by
the
PRC
which
represents
50
%
of
that
product's
world
production
.
Auch
wenn
es
keine
fundierten
Theorien
auf
diesem
Gebiet
gebe
,
so
sei
aufgrund
von
Forschungs-
und
Versuchsergebnissen
sowie
theoretischer
Vergleiche
davon
auszugehen
,
dass
die
absichtliche
Freisetzung
von
GVO
eine
derart
vehemente
Bedrohung
für
die
Natur
und
das
ökologische
Gleichgewicht
Madeiras
darstelle
,
dass
sich
das
Risiko
ihrer
Verwendung
-
entweder
unmittelbar
in
der
Landwirtschaft
oder
auf
Versuchsbasis
-
nicht
auszahle
. [EU]
Although
there
are
no
solid
theories
on
the
matter
,
research
and
experiments
,
as
well
as
all
the
theoretical
parallels
,
suggest
that
the
risk
to
nature
presented
by
the
deliberate
release
of
GMOs
is
so
dangerous
and
poses
such
a
threat
to
the
environmental
and
ecological
health
of
Madeira
,
that
it
is
not
worthwhile
risking
their
use
,
either
directly
in
the
agricultural
sector
or
even
on
an
experimental
basis
.
Auf
etablierten
Märkten
,
auf
denen
institutionelle
Anleger
tätig
sind
,
gebe
es
unabhängige
Daten
über
die
dort
gehandelten
Unternehmen
. [EU]
According
to
the
UK
authorities
research
information
is
available
for
stocks
on
senior
markets
which
attract
institutional
investment
.
Aufgrund
des
dargelegten
Sachverhalts
wurde
das
Vorbringen
,
es
gebe
keine
Rechtsgrundlage
für
die
teilweise
Wiederaufnahme
einer
Überprüfung
,
für
nicht
gerechtfertigt
befunden
. [EU]
In
the
light
of
the
above
,
the
claim
that
there
is
no
legal
basis
for
the
partial
reopening
of
a
review
investigation
was
found
to
be
unwarranted
.
Ausgehend
von
den
festgestellten
Marktanteilen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sei
dieser
einer
der
größten
Marktteilnehmer
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
und
daher
gebe
es
keinen
Spielraum
für
weitere
nennenswerte
Größenvorteile
. [EU]
It
was
claimed
that
based
on
the
findings
of
the
Community
industry's
market
shares
it
is
one
of
the
largest
players
in
and
outside
the
Community
and
there
would
therefore
not
be
any
further
scope
for
substantial
economies
of
scale
.
Außerdem
brachten
einige
interessierte
Parteien
vor
,
dass
es
keine
alternativen
Bezugsquellen
gebe
,
falls
Antidumpingmaßnahmen
eingeführt
würden
,
und
dass
es
dadurch
zu
einem
Versorgungsengpass
kommen
werde
. [EU]
Furthermore
,
some
interested
parties
argued
that
there
would
be
no
alternative
sources
available
should
anti-dumping
measures
be
imposed
and
that
this
would
lead
to
a
shortage
of
supply
.
Außerdem
ermögliche
das
Logistikkonzept
des
Unternehmens
(
Herstellungskette
unter
einem
Dach
)
eine
längere
Haltbarkeitsdauer
der
Milch
,
da
es
keine
zentralen
Logistikzentren
für
den
Vertrieb
gebe
und
somit
auf
weit
verzweigte
Versorgungskanäle
verzichtet
werden
könne
. [EU]
Furthermore
,
the
logistical
concept
of
the
company
(production
chain
in
one
company
)
allowed
the
milk
to
be
kept
for
longer
because
of
the
absence
of
central
distribution
facilities
and
the
lack
of
need
for
extended
supply
chains
.
Außerdem
gebe
das
Vorhaben
der
Rolandwerft
die
Möglichkeit
,
an
Ausschreibungen
für
Schiffsreparaturen
und
-umbauten
der
deutschen
Marine
teilzunehmen
. [EU]
Moreover
,
the
measure
will
enable
Rolandwerft
to
participate
in
tenders
for
ship
repair
and
ship
conversion
issued
by
the
German
navy
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gebe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners