DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
erst einmal
Search for:
Mini search box
 

36 results for erst einmal
Search single words: erst · einmal
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Sie argumentieren mit dem Zugewinn an Sicherheit, den die EU haben werde, wenn ihr Territorium erst einmal bis weit nach Vorderasien reiche. [G] They argue their case by saying the EU would have increased security when it stretches all the way to the Middle East.

Um ein globaler Akteur zu werden, muß Europa erst einmal lernen, mit einer Stimme zu sprechen. [G] To become a global player Europe must first learn to speak with one voice.

Angesichts der Kosten, die - wenn die entsprechende Entscheidung erst einmal gefallen ist - mit dem Übergang von einer Plattform auf die andere verbunden sind, könnte sich durch die Gewährung des Zuschusses durchaus eine lang anhaltende verfälschende Wirkung ergeben. [EU] In view of the costs of switching between platforms once the choice is made, the subsidies might also have a rather prolonged distortion effect.

Aus den EU-Verbrauchsdaten und der gesamten EU-Kapazität lässt sich indessen schließen, dass der Antragsteller den gesamten Unionsbedarf an ungereinigter Oxalsäure befriedigen kann, wenn er erst einmal mit nahezu voller Kapazitätsauslastung produziert. [EU] However, based on the EU consumption data and the total EU capacity, it can be considered that the complainant is capable of meeting total Union demand for unrefined oxalic acid once it is producing close to full capacity.

Daher sind auf einem festen Mindestpreis beruhende Maßnahmen möglicherweise nicht geeignet, um das Problem der Preisänderungen bei EMD anzugehen, die sich aus Preisänderungen bei den wichtigsten Rohstoffen ergeben könnten, wenn dem durch die gedumpten Waren ausgeübten Preisdruck durch die Maßnahme selbst erst einmal abgeholfen ist. [EU] Therefore, measures based on a fixed minimum price may not be effective in addressing changes in the price of EMD that might result from changes in the prices of the main raw materials once the pressure exerted on prices by the dumped products is initially remedied by the measure itself.

Der Unternehmensgruppe zufolge müsste im Übrigen das Tätigwerden des Staates erst einmal zur Folge haben, dass die Entscheidungen des Unternehmens mit marktwirtschaftlichen Aspekten unvereinbar seien, um im Widerspruch zu dem ersten Kriterium zu stehen. [EU] Further it argues that the State action would have to render the company's decisions incompatible with market considerations so as not to be in line with criterion 1.

Diese Einschränkung ist deshalb gerechtfertigt, weil die Kräfte des Marktes in der Regel ausreichen, um Kommunikationsdienste zu wettbewerbsfähigen Preisen für alle Nutzer hervorzubringen, wenn erst einmal ein Breitbandnetz mit universeller Breitbandanbindung geschaffen wurde. [EU] This limitation is justified by the fact that, once a broadband network providing universal connectivity has been deployed, the market forces are normally sufficient to provide communication services to all users at a competitive price.

Ein weiterer Beweis hiefür sind die Kosten, die die Satellitenfernsehbetreiber aufbringen mussten, um eine solche Kundenbasis aufzubauen, sowie - wenn der Übergang zur Digitaltechnik erst einmal vollzogen ist - die Folgekosten, um diese Kundenbasis zu halten. [EU] This can also be seen from the costs incurred by satellite operators in building up this client base and, once they have switched to digital technology, the further costs borne by them to keep this base.

Es verfügen also mindestens zwei europäische Hersteller über die Technologie und das Know-how, um ein solch spezifisches Produkt herzustellen, und es kann nicht ausgeschlossen werden, dass, wenn die Preise erst einmal ein Niveau erreichen, mit dem die Auswirkungen des schädigenden Dumpings beseitigt werden, Produktion und Angebot in der Gemeinschaft zunehmen werden. [EU] It shows that at least two European producers have technology and know how to produce such a specific product and that it cannot be excluded that once prices reach a level at which the effects of injurious dumping are removed, production and supply will increase within the Community.

Es wurde jedoch ernsthaft bezweifelt, dass die Mittel und ihre Verwendung wirklich voneinander abgekoppelt worden waren. Es schien vielmehr, dass das Abgabenaufkommen, war es erst einmal in den Haushalt eingegangen, einem präzisen Haushaltsposten des Landwirtschaftsministeriums zugewiesen wurde und von dort aus in das Budget des CNASEA floss, der Stelle also, die mit der Finanzverwaltung des Tierkörperbeseitigungsdienstes betraut war. [EU] However, there were serious doubts as to whether the link between the revenue and the use made of it had been broken, since it appeared that, after being paid into the budget, the revenue from the levy was allocated to a specific chapter for the Ministry of Agriculture and subsequently transferred to the budget of the CNASEA, the body responsible for the financial management of the rendering service [16].

Hat erst einmal eine Mutation stattgefunden, so ist das Virus nur äußerst schwer zu kontrollieren. [EU] Once mutation has occurred, the virus is extremely difficult to control.

Ist das DVB-T-Netz erst einmal aufgebaut, kann die Rundfunkübertragung auch mit Telekomdiensten kombiniert werden. [EU] Once the DVB-T network is in place, broadcasting transmission may also be combined with telecommunication services.

Liegt erst einmal eine Schätzung der Anzahl der zusätzlichen Nutzer des Angebots an terrestrischem Bezahlfernsehen und Pay-per-view-Fernsehen vor, ginge es um die Schätzung des durchschnittlichen Erlöses pro Nutzer ("average revenue per user") für die Jahre 2004-2005. [EU] Once an estimate has been made of the number of additional users of terrestrial pay-TV or pay-per-view offers, the second step is to estimate the average revenue per user (ARPU) for 2004 and 2005.

Sind die Gemeinschaftspreise erst einmal auf ein faires Niveau angehoben, dann wird der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sicherlich seine Ausfuhrverkäufe wieder reduzieren, um sich mehr auf den Inlandsmarkt zu konzentrieren. [EU] In addition, if Community prices are restored to a fair level, it can be expected that the Community industry will shift back sales on its domestic market by decreasing export sales.

Wenn die digitale terrestrische Plattform erst einmal erfolgreich Bezahlfernsehangebote auf den Markt bringt und diese sich konsolidieren - auch dank des Zuschusses für die Decoder - wird sie auch in Konkurrenz zu den auf anderen Plattformen angebotenen Analogdiensten treten können. [EU] Once the digital terrestrial platform has successfully launched and established pay-TV services - also thanks to the subsidised decoders - it will be able to compete with similar services provided on alternative platforms.

Zum Zeitpunkt der Entscheidung befand sich die Gesellschaft in einer Sackgasse, da der Umstrukturierungsplan 2004-2006, dessen Umsetzung eigentlich bevorstand, erst einmal durch den Widerstand der Gewerkschaften gegen die darin vorgesehenen Maßnahmen blockiert war. [EU] When the decision was adopted, the company was in an impasse after the 2004-2006 industrial restructuring plan foundered in the face of trade union opposition to the measures proposed in it.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners