A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
drawknives
drawl
drawled
drawling
drawn
drawn away
drawn back
drawn blood
drawn clay
Search for:
ä
ö
ü
ß
3371 results for
drawn
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Dresdener
und
Frankfurter
fühlen
sich
von
den
Gipfeln
genauso
angezogen
wie
Flensburger
und
Hanseaten
. [G]
The
people
of
Dresden
and
Frankfurt
feel
equally
as
drawn
to
the
Alps
as
the
people
of
Flensburg
and
the
Hanseatic
cities
in
the
far
north
.
Durch
Eingemeindungen
und
Verwaltungsreformen
haben
sich
die
Grenzen
Tokyos
immer
wieder
verschoben
,
heute
umfassen
die
23
Stadtbezirke
von
Tokyo
eine
Fläche
von
mehr
als
620
km2
. [G]
Suburbanisation
and
administrative
reforms
have
led
to
the
city
limits
being
re-
drawn
again
and
again
-
today
Tokyo's
23
districts
cover
an
area
of
more
than
620
square
kilometres
.
Erdacht
und
gezeichnet
werden
die
Werner-Geschichten
von
Rötger
Feldmann
alias
Brösel
. [G]
The
Werner
cartoons
are
conceived
and
drawn
by
Rötger
Feldmann
,
alias
Brösel
.
"Es
ist
absolut
nicht
selbstverständlich
,
einen
Film
aus
Malaysia
zu
präsentieren
.
Dieser
Wettbewerb
hat
uns
um
viele
globale
Aspekte
bereichert
,
die
die
Welt
sonst
nicht
so
interessieren"
,
sagt
etwa
Annette
Rupp
,
Mitglied
der
Horizonte-Jury
. [G]
"You
might
think
it
quite
easy
to
present
a
film
from
Malaysia
-
well
,
it
isn't
,"
says
Annette
Rupp
,
member
of
the
Horizonte
jury
,
"This
competition
has
drawn
our
attention
to
many
things
going
on
in
the
world
which
are
normally
ignored
."
Für
Murx
ihn
!
entwarf
Viebrock
eine
riesige
,
holzgetäfelte
Kantine
für
traurige
Deutsche
,
die
hier
vom
Singen
aus
ihrer
Resignation
gerufen
wurden
. [G]
For
Do
Away
with
Him
!,
Viebrock
designed
a
huge
,
wood-panelled
canteen
for
the
miserable
Germans
,
who
were
drawn
out
of
their
resignation
there
by
the
power
of
song
.
Gegner
kritisieren
nicht
nur
die
"unkünstlerischen"
Mittel
und
die
mangelnde
Innovation
,
sondern
fürchten
auch
eine
massive
Beeinflussung
der
Leser
,
eine
Förderung
der
Bereitschaft
,
sich
mit
gegebenen
(
gesellschaftlichen
)
Situationen
widerstandslos
abzufinden
. (
Die
Unterscheidung
zwischen
emanzipatorischem
und
narkotisierendem
Lesen
gab
es
bereits
um
1800
!) [G]
Opponents
criticise
both
the
'inartistic'
means
used
to
produce
them
and
their
lack
of
innovation
,
and
fear
their
massive
influence
on
their
readership
,
their
tendency
to
promote
their
willingness
to
accept
their
given
(social)
situation
without
any
resistance
. (A
distinction
was
drawn
between
emancipatory
and
anaesthetising
entertainment
even
around
1800
!).
Gerade
junge
Designer
fühlen
sich
von
der
Stadt
an
der
Spree
magisch
angezogen
. [G]
Young
designers
in
particular
feel
magically
drawn
by
the
city
on
the
banks
of
the
Spree
.
Geradezu
vorbildlich
finden
sich
die
den
populären
Heimatroman
definierenden
Elemente
in
den
Heften
wieder:
eine
klischierte
Alpen-Landschaft
,
eine
stereotype
Handlung
,
schwarz-weiß
gezeichnete
Charaktere
-
die
Guten
urwüchsig
und
erdverbunden
,
die
Bösen
Stadt-geprägt
und
verdorben
. [G]
Almost
by
default
,
the
defining
elements
of
the
popular
Heimat
novels
reappear
time
and
again:
a
clichéd
Alpine
backdrop
, a
stereotype-laden
plot
,
sharply
drawn
characters
.
The
'good'
elements
are
traditional
and
nature-loving
,
the
'bad'
are
spoiled
and
corrupted
by
the
big
city
.
Hieraus
sind
zwei
Schlussfolgerungen
zu
ziehen:
Zum
einen
müssen
wir
die
Idee
einer
heroischen
Stadtplanung
aufgeben
,
die
das
zwanzigste
Jahrhundert
so
geprägt
hat
. [G]
Two
conclusions
are
to
be
drawn
from
this:
firstly
,
we
must
give
up
the
idea
of
heroic
city
planning
that
marked
the
twentieth
century
to
such
an
extent
.
In
vielen
historischen
und
sozialen
Gesellschaftsmodellen
wird
das
Alter
als
System
einer
Beschreibung
herangezogen
;
in
der
bildenden
Kunst
hat
es
sich
zu
vielen
Zeiten
als
Grundlage
einer
stilistischen
Breite
zu
einer
Zeit
angeboten
. [G]
In
many
historical
and
social
models
of
society
age
is
drawn
upon
as
a
system
of
description
;
in
the
visual
arts
,
in
many
eras
,
it
has
provided
the
basis
of
a
wide
range
of
styles
at
a
particular
time
.
Mal
ist
seine
Stimme
vital
wie
ein
Gesundbrunnen
,
mal
ganz
das
Gegenteil:
Wenn
Faust
anhebt
,
die
"äther´sche
Dämmerung
milde
zu
begrüßen"
,
dann
zieht
sich
,
wie
ein
dünner
elastischer
Faden
,
der
Hauch
von
Milde
und
Wärme
durch
die
strukturelle
Klarheit
. [G]
Sometimes
his
voice
is
as
vigorous
as
a
fresh
spring
,
sometimes
quite
the
opposite:
When
Faust
rises
to
"gently
greet
the
ethereal
dawn
," a
hint
of
gentleness
and
warmth
is
drawn
through
the
structural
clarity
like
a
thin
elastic
thread
.
Man
hat
sich
vor
zwei
Jahren
auf
den
World
Anti-Doping
Code
verständigt
und
damit
auf
die
Setzung
von
Mindeststandards
. [G]
Two
years
ago
the
World
Anti-Doping
Code
was
drawn
up
and
certain
minimum
penalties
were
agreed
upon
.
Nicht
der
Planer
macht
einen
Entwurf
,
über
den
die
Politiker
oder
Investoren
entscheiden
und
der
dann
ausgeführt
wird
. [G]
Designs
are
not
drawn
up
by
the
planner
,
decided
on
by
politicians
or
investors
and
then
implemented
.
Obgleich
weder
Mode
noch
Accessoires
-
mit
Ausnahme
von
Hals-
und
Armschmuck
-
zu
sehen
sind
,
setzen
sich
die
Fotos
des
nackten
Supermodels
u.a.
durch
die
Aufschrift
"Versace"
in
einem
roten
Herz
mit
dem
Thema
Mode
auseinander
. [G]
Though
the
supermodel
sports
neither
clothes
nor
accessories
-
except
for
the
occasional
necklace
and
bracelet
-
the
"Versace"
inscription
in
a
red
heart
drawn
on
her
chest
is
one
of
the
hints
at
the
true
subject
of
the
series:
fashion
.
Plötzlich
sind
es
die
Hinterlassenschaften
einzelner
Individuen
,
nicht
der
Arbeitermassen
in
den
dampfenden
Fabriken
,
sondern
Linien
von
einer
heute
anonymen
Hand
gezogen
,
die
hier
Geschichten
erzählen
. [G]
Suddenly
,
these
are
relics
of
single
individuals
,
not
the
labouring
masses
in
steaming
factories
,
but
stories
told
in
lines
drawn
by
a
now
anonymous
hand
.
Schließlich
sind
das
die
Orte
,
wo
seit
Anfang
der
80er
Jahre
die
klassischen
HipHop-Disziplinen
Breakdance
,
Graffiti-Sprayen
,
DJ-ing
(
das
Basteln
neuer
Rhythmen
an
den
Plattenspielern
)
und
MC-ing
(
die
Reimkunst
)
auch
in
Deutschland
ihre
Jünger
rekrutierten
. [G]
In
Germany
,
too
,
after
all
,
that
is
the
scene
where
breakdance
,
graffiti
spraying
,
DJ-ing
(putting
together
new
rhythms
with
record
players
)and
MC-ing
(the
art
of
rhyming
),
the
classic
hip-hop
disciplines
,
have
drawn
the
ir
new
recruits
since
the
80s
.
Schließlich
wurden
in
Buchenwald
und
Sachsenhausen
die
bestehenden
Dokumentationszentren
kritisch
revidiert
und
inhaltlich
neu
konzipiert
. [G]
In
the
end
,
the
existing
documentation
centres
in
Buchenwald
and
Sachsenhausen
were
critically
revised
and
a
new
concept
drawn
up
for
their
content
.
Sie
ist
in
der
Rangliste
des
Weltverbandes
Fifa
weiterhin
die
Nummer
eins
. [G]
It
continues
to
head
the
rankings
drawn
up
by
FIFA
,
the
International
Football
Federation
.
Viele
VideokünstlerInnen
wenden
sich
seit
den
90-ern
den
Neuen
Medien
zu
,
so
auch
Rotraut
Pape
und
Gérard
Couty
,
die
in
ihren
interaktiven
"Real
Virtuality"
Installationen
Themen
wie
Körper
,
Transzendenz
und
Realität
nachgehen
. [G]
Since
the
nineties
,
many
video
artists
have
been
drawn
to
the
New
Media
.
They
include
Rotraut
Pape
and
Gérard
Couty
,
who
deal
with
themes
such
as
the
body
,
transcendence
and
reality
in
their
interactive
Real
Virtuality
installations
.
(
14
)
Bis
die
Agentur
einen
Entwurf
der
Durchführungsmaßnahmen
ausgearbeitet
hat
,
mit
denen
die
einschlägigen
Richtlinien
der
Internationalen
Zivilluftfahrtorganisation
(
ICAO
)
in
Durchführungsmaßnahmen
der
Union
,
annehmbare
Nachweisverfahren
,
Zertifizierungsspezifikationen
und
Anleitungen
umgesetzt
werden
,
sollten
Flugsicherungsorganisationen
ihren
Betrieb
unter
Einhaltung
der
einschlägigen
ICAO-Richtlinien
durchführen
. [EU]
Until
the
Agency
has
drawn
up
the
implementing
measures
transposing
the
relevant
standards
of
the
International
Civil
Aviation
Organisation
(ICAO)
into
Union
implementing
measures
,
acceptable
means
of
compliance
,
certification
specifications
and
guidance
material
,
air
navigation
service
providers
should
operate
in
compliance
with
the
relevant
ICAO
standards
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "drawn":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners