DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
drawn
Search for:
Mini search box
 

3371 results for drawn
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Dresdener und Frankfurter fühlen sich von den Gipfeln genauso angezogen wie Flensburger und Hanseaten. [G] The people of Dresden and Frankfurt feel equally as drawn to the Alps as the people of Flensburg and the Hanseatic cities in the far north.

Durch Eingemeindungen und Verwaltungsreformen haben sich die Grenzen Tokyos immer wieder verschoben, heute umfassen die 23 Stadtbezirke von Tokyo eine Fläche von mehr als 620 km2. [G] Suburbanisation and administrative reforms have led to the city limits being re-drawn again and again - today Tokyo's 23 districts cover an area of more than 620 square kilometres.

Erdacht und gezeichnet werden die Werner-Geschichten von Rötger Feldmann alias Brösel. [G] The Werner cartoons are conceived and drawn by Rötger Feldmann, alias Brösel.

"Es ist absolut nicht selbstverständlich, einen Film aus Malaysia zu präsentieren. Dieser Wettbewerb hat uns um viele globale Aspekte bereichert, die die Welt sonst nicht so interessieren", sagt etwa Annette Rupp, Mitglied der Horizonte-Jury. [G] "You might think it quite easy to present a film from Malaysia - well, it isn't," says Annette Rupp, member of the Horizonte jury, "This competition has drawn our attention to many things going on in the world which are normally ignored."

Für Murx ihn! entwarf Viebrock eine riesige, holzgetäfelte Kantine für traurige Deutsche, die hier vom Singen aus ihrer Resignation gerufen wurden. [G] For Do Away with Him!, Viebrock designed a huge, wood-panelled canteen for the miserable Germans, who were drawn out of their resignation there by the power of song.

Gegner kritisieren nicht nur die "unkünstlerischen" Mittel und die mangelnde Innovation, sondern fürchten auch eine massive Beeinflussung der Leser, eine Förderung der Bereitschaft, sich mit gegebenen (gesellschaftlichen) Situationen widerstandslos abzufinden. (Die Unterscheidung zwischen emanzipatorischem und narkotisierendem Lesen gab es bereits um 1800!) [G] Opponents criticise both the 'inartistic' means used to produce them and their lack of innovation, and fear their massive influence on their readership, their tendency to promote their willingness to accept their given (social) situation without any resistance. (A distinction was drawn between emancipatory and anaesthetising entertainment even around 1800!).

Gerade junge Designer fühlen sich von der Stadt an der Spree magisch angezogen. [G] Young designers in particular feel magically drawn by the city on the banks of the Spree.

Geradezu vorbildlich finden sich die den populären Heimatroman definierenden Elemente in den Heften wieder: eine klischierte Alpen-Landschaft, eine stereotype Handlung, schwarz-weiß gezeichnete Charaktere - die Guten urwüchsig und erdverbunden, die Bösen Stadt-geprägt und verdorben. [G] Almost by default, the defining elements of the popular Heimat novels reappear time and again: a clichéd Alpine backdrop, a stereotype-laden plot, sharply drawn characters. The 'good' elements are traditional and nature-loving, the 'bad' are spoiled and corrupted by the big city.

Hieraus sind zwei Schlussfolgerungen zu ziehen: Zum einen müssen wir die Idee einer heroischen Stadtplanung aufgeben, die das zwanzigste Jahrhundert so geprägt hat. [G] Two conclusions are to be drawn from this: firstly, we must give up the idea of heroic city planning that marked the twentieth century to such an extent.

In vielen historischen und sozialen Gesellschaftsmodellen wird das Alter als System einer Beschreibung herangezogen; in der bildenden Kunst hat es sich zu vielen Zeiten als Grundlage einer stilistischen Breite zu einer Zeit angeboten. [G] In many historical and social models of society age is drawn upon as a system of description; in the visual arts, in many eras, it has provided the basis of a wide range of styles at a particular time.

Mal ist seine Stimme vital wie ein Gesundbrunnen, mal ganz das Gegenteil: Wenn Faust anhebt, die "äther´sche Dämmerung milde zu begrüßen", dann zieht sich, wie ein dünner elastischer Faden, der Hauch von Milde und Wärme durch die strukturelle Klarheit. [G] Sometimes his voice is as vigorous as a fresh spring, sometimes quite the opposite: When Faust rises to "gently greet the ethereal dawn," a hint of gentleness and warmth is drawn through the structural clarity like a thin elastic thread.

Man hat sich vor zwei Jahren auf den World Anti-Doping Code verständigt und damit auf die Setzung von Mindeststandards. [G] Two years ago the World Anti-Doping Code was drawn up and certain minimum penalties were agreed upon.

Nicht der Planer macht einen Entwurf, über den die Politiker oder Investoren entscheiden und der dann ausgeführt wird. [G] Designs are not drawn up by the planner, decided on by politicians or investors and then implemented.

Obgleich weder Mode noch Accessoires - mit Ausnahme von Hals- und Armschmuck - zu sehen sind, setzen sich die Fotos des nackten Supermodels u.a. durch die Aufschrift "Versace" in einem roten Herz mit dem Thema Mode auseinander. [G] Though the supermodel sports neither clothes nor accessories - except for the occasional necklace and bracelet - the "Versace" inscription in a red heart drawn on her chest is one of the hints at the true subject of the series: fashion.

Plötzlich sind es die Hinterlassenschaften einzelner Individuen, nicht der Arbeitermassen in den dampfenden Fabriken, sondern Linien von einer heute anonymen Hand gezogen, die hier Geschichten erzählen. [G] Suddenly, these are relics of single individuals, not the labouring masses in steaming factories, but stories told in lines drawn by a now anonymous hand.

Schließlich sind das die Orte, wo seit Anfang der 80er Jahre die klassischen HipHop-Disziplinen Breakdance, Graffiti-Sprayen, DJ-ing (das Basteln neuer Rhythmen an den Plattenspielern) und MC-ing (die Reimkunst) auch in Deutschland ihre Jünger rekrutierten. [G] In Germany, too, after all, that is the scene where breakdance, graffiti spraying, DJ-ing (putting together new rhythms with record players)and MC-ing (the art of rhyming), the classic hip-hop disciplines, have drawn their new recruits since the 80s.

Schließlich wurden in Buchenwald und Sachsenhausen die bestehenden Dokumentationszentren kritisch revidiert und inhaltlich neu konzipiert. [G] In the end, the existing documentation centres in Buchenwald and Sachsenhausen were critically revised and a new concept drawn up for their content.

Sie ist in der Rangliste des Weltverbandes Fifa weiterhin die Nummer eins. [G] It continues to head the rankings drawn up by FIFA, the International Football Federation.

Viele VideokünstlerInnen wenden sich seit den 90-ern den Neuen Medien zu, so auch Rotraut Pape und Gérard Couty, die in ihren interaktiven "Real Virtuality" Installationen Themen wie Körper, Transzendenz und Realität nachgehen. [G] Since the nineties, many video artists have been drawn to the New Media. They include Rotraut Pape and Gérard Couty, who deal with themes such as the body, transcendence and reality in their interactive Real Virtuality installations.

(14) Bis die Agentur einen Entwurf der Durchführungsmaßnahmen ausgearbeitet hat, mit denen die einschlägigen Richtlinien der Internationalen Zivilluftfahrtorganisation (ICAO) in Durchführungsmaßnahmen der Union, annehmbare Nachweisverfahren, Zertifizierungsspezifikationen und Anleitungen umgesetzt werden, sollten Flugsicherungsorganisationen ihren Betrieb unter Einhaltung der einschlägigen ICAO-Richtlinien durchführen. [EU] Until the Agency has drawn up the implementing measures transposing the relevant standards of the International Civil Aviation Organisation (ICAO) into Union implementing measures, acceptable means of compliance, certification specifications and guidance material, air navigation service providers should operate in compliance with the relevant ICAO standards.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners